Tässä on ilmainen ladattava Raamattu vuoden 1938 käännökseen. Vuoden 1938 käännös on tekijänoikeiksista vapaa, joten tätä voi Suomen lain mukaan hyödyntää vapaasti kuka tahansa.
Tämä 1938 käännös voi olla eräin kohdin jopa parempi kuin 1992 käännös, joten tämä on ihan hyvä Raamattu. Monet lukijalaitteet osaavat toistaa tätä PDF:ää ja tietenkin tietokoneissa tämä toimii myös:
http://www.finbible.fi/Lataa/Raamattu_33_38_yksipalstainen_valkoinen.pdf
Jumala omistaa Raamatun tekijäoikeudet ja hän tahtoo, että kaikki lukevat Raamattua. Kirkon tulisi jakaa vuoden 1992 käännös Raamatusta ilmaiseksi sähköisenä versiona. Se on kirkon tehtävä ja sitä varten olemme maksaneet kirkolliveroja.
Ilmainen Raamattu
36
305
Vastaukset
- Käännösvirhekkö?
Ilmoitus käännösvirheestä:
Johanneksen ilmestys 13
Jae 1
1 Ja se asettui seisomaan meren hiekalle. Ja minä näin pedon nousevan merestä; sillä oli kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, ja sarvissansa kymmenen kruunua, ja sen päihin oli kirjoitettu pilkkaavia nimiä.
1 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
1 (12:18) Ja minä seisoin meren sannalla. (13:1) Ja minä näin pedon merestä astuvan ylös, jolla oli seitsemän päätä ja kymmenen sarvea, ja hänen sarvissansa kymmenen kruunua, ja hänen päissänsä pilkan nimi.
se (lohikäärme) ei asettunut seisomaan meren rannalle vaan kertoja.
Alkuperäinen kommentti: http://keskustelu.suomi24.fi/node/10602000 Sen lataaminen peedeeäffänä omalle koneelle ei ole kovin tarpeellista ihmisille, joilla on käytössä nettiyhteydet, kun netti on pullollaan ilmaisia Raamattuja ja raamattuhakukoneita.
- uskisss
Tässä kohta on tulossa aika, jolloin Raamatut kielletään. Portokirkko ottaa Raamatun pois käytöstä.
Sähköinen Raamattu ei pala roviolla.
Se on myös silloin kätevä, kun netti on hidas tai haluaa lukea Raamattua ilman nettiyhteyttä. uskisss kirjoitti:
Tässä kohta on tulossa aika, jolloin Raamatut kielletään. Portokirkko ottaa Raamatun pois käytöstä.
Sähköinen Raamattu ei pala roviolla.
Se on myös silloin kätevä, kun netti on hidas tai haluaa lukea Raamattua ilman nettiyhteyttä.Ottaako porttokirkko myös netin maailmanlaajuisesti hallintaansa tai kielletäänkö täällä internetin käyttö siinä vaiheessa? Jos ne siihen kykenevät, niin eikö ne voisi vaikka kotoakin käydä tuohoamassa sinun pdf:t ihan yhtä hyvin?
- uskissss
Aatami9 kirjoitti:
Ottaako porttokirkko myös netin maailmanlaajuisesti hallintaansa tai kielletäänkö täällä internetin käyttö siinä vaiheessa? Jos ne siihen kykenevät, niin eikö ne voisi vaikka kotoakin käydä tuohoamassa sinun pdf:t ihan yhtä hyvin?
Antikritus ja hänen profeetta astuvat kohta valtaan. Portokirkko on antikrituksen profeetan johtama. Tuo antikristuksen valta ulottuu ympäri maapallon ja silloin Raamattu kirjana kielletään.
- tottapuhut
uskissss kirjoitti:
Antikritus ja hänen profeetta astuvat kohta valtaan. Portokirkko on antikrituksen profeetan johtama. Tuo antikristuksen valta ulottuu ympäri maapallon ja silloin Raamattu kirjana kielletään.
On todennäköistä, että Raamatun hallussapito puhumattakaan sen netissä levittämisestä asetetaan kuolemanrangaistuksen perusteeksi hyvin nopeasti antikristuksen astuttua valtaan. Yksi ensimmäisiä asioita, mitä se nimittäin pyrkii ottamaan haltuunsa, on tietenkin sähköinen media kaikissa muodoissaan. Toinen vastaava on maailman raha- ja pankki/vakuutusjärjestelmän haltuunotto, jota on valmisteltu jo vuosikymmeniä. Saattaa ollakin, että tässä jälkimmäisenä mainittu tapahtuu ensin.
Näillä kahdella liikkeellä koko maailman poliittinen ja taloudellinen järjestelmä rampautetaan salamannopeasti. Nykyiset hallitukset ja johtajat menettävät valtansa yhdessä yössä. Seuranneessa kaaostilassa uuden "johtajan" nousu tapahtuu luultavasti varsin kivuttomasti kansan tervehtiessä "pelastajaansa" ilolla.
Mahtaako siinä vaiheessa enää voida pelastua muuten kuin tulemalla Kristinuskonsa vuoksi surmatuksi - se jäänee nähtäväksi.
- Totta on
Miksi ladata yksinkertaisen paimentolaiskansan satukokoelma? Menee vain muistitilaa hukkaan.
- Sampa tuo
No joo, kyllä Raamattu on kaikkien luettavissa ev.lut sivuilta;
http://www.evl.fi/raamattu/ Ja mikä nyt on sitten virheellistä käännöstä. -38 mallissa on eri lähteet kuin -92 mallissa..se tekee käännöksistä erillaisia.
- uskissss
Kritiikkiä uudesta Raamatun käännöksestä voit lukea mm täältä:
http://personal.inet.fi/koti/henotes/varo92/Varo92.htm
Tässä yksi esimerkki siitä, että Raamatun käännöstä on 1992 versiossa vesitetty. Luukas 21:26:
1992
26 Kaikki lamaantuvat pelosta odottaessaan sitä, mikä on kohtaava ihmiskuntaa, sillä taivaiden voimat järkkyvät.
1938
26 Ja ihmiset menehtyvät peljätessään ja odottaessaan sitä, mikä maanpiiriä kohtaa; sillä taivaitten voimat järkkyvät.
Tuo kohta kertonee ydinpommien räjähtelystä. Taivas on kreikaksi uranus ja siitä pääsemmekin uraaniin. Tuossa kohdassa on sisälle leivoittu ydinsota, josta toki 2000 vuotta sitten kukaan ei tiennyt mitään.
Uraani järkkyy ja ihmisiä kuolee, kun he pelästyvät / pelkäävät, mitä on tapahtunut. Mitään syytä ei olisi ollut poistaa tuota kuolemaa tuosta lauseesta ja vesittää sitä pelkäksi lamaantumiseksi. - samapa tuo
Tossahan tuo tulikin, mutta -38 malli on ns. virheettömämpi............
- heh.....
samapa tuo kirjoitti:
Tossahan tuo tulikin, mutta -38 malli on ns. virheettömämpi............
Mistä tiedät, mihin vertaat, kun ei ole olemassakaan mitään alkuperäistekstejä?
- Tulkitset liikaa
uskissss kirjoitti:
Kritiikkiä uudesta Raamatun käännöksestä voit lukea mm täältä:
http://personal.inet.fi/koti/henotes/varo92/Varo92.htm
Tässä yksi esimerkki siitä, että Raamatun käännöstä on 1992 versiossa vesitetty. Luukas 21:26:
1992
26 Kaikki lamaantuvat pelosta odottaessaan sitä, mikä on kohtaava ihmiskuntaa, sillä taivaiden voimat järkkyvät.
1938
26 Ja ihmiset menehtyvät peljätessään ja odottaessaan sitä, mikä maanpiiriä kohtaa; sillä taivaitten voimat järkkyvät.
Tuo kohta kertonee ydinpommien räjähtelystä. Taivas on kreikaksi uranus ja siitä pääsemmekin uraaniin. Tuossa kohdassa on sisälle leivoittu ydinsota, josta toki 2000 vuotta sitten kukaan ei tiennyt mitään.
Uraani järkkyy ja ihmisiä kuolee, kun he pelästyvät / pelkäävät, mitä on tapahtunut. Mitään syytä ei olisi ollut poistaa tuota kuolemaa tuosta lauseesta ja vesittää sitä pelkäksi lamaantumiseksi.1938 Raamattu saattaa ajaa sinun tarkoitusperääsi paremmin, mutta se on kauempana alkuperäisestä tekstistä. Päätä itse, haluatko lukea teksteistä sen, mitä niihin on kirjoitettu yli 1500 vuotta sitten, vai haluatko lukea niistä vain sen, minkä haluat niistä löytää.
- zyrt
"Jumala omistaa Raamatun tekijäoikeudet ja hän tahtoo, että kaikki lukevat Raamattua."
-:D- Paras kirja
Luetaan ahkerasti kirjojen kirjaa.
- varokaa anabaptistit
Porttokirkko, on anabaptisitien harjoittamaa Jumalan pilkkaamista.
Artemis jumalalla oli porttokirkko, mutta siitä on jo lähes 2000 vuotta aikaa. Itse tykkään käyttää tätä nettiRaamattua:
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
Tosi kätevä taa etsiä Raamatusta vaikka yhden hakusanan perusteella tai sitten kokonaisia jakeita ja lukuja. Hienoa kun netistä löytyy ilmaiseksi tällaisia nettiraamattuja. Myös erikieliset käännökset löytyy netistä hyvin kun vain tietää mitä hakee.
Sanna Husso, pappi- sattupas se nyt
Ajatella. Eikös tuo ole joku palstalla niin suuresti haukuttujen Kansanlähetyksen linkki. Miten pastori Husso voi käyttää sellaista.
Mutta kun kirkolla ei olisi paljoa mitään, ilman näitä haukuttuja herätysliikejärjestöjä ja niiden työpanosta. - uskissss
sattupas se nyt kirjoitti:
Ajatella. Eikös tuo ole joku palstalla niin suuresti haukuttujen Kansanlähetyksen linkki. Miten pastori Husso voi käyttää sellaista.
Mutta kun kirkolla ei olisi paljoa mitään, ilman näitä haukuttuja herätysliikejärjestöjä ja niiden työpanosta.Näyttää myös siltä, ettei penseät virkapapit uskalla tai edes tiedä puhua esim. profetallisista asioista. He eivät uskalla nuhdella toisia ihmisiä ja pelkäävät puhua hankalista kristinuskon moraaliasioista.
Sen takia maailman valona toimiikin eri kansanlähetysjärjestöt ja yksittäiset hurskaat uskovat niin monissa erilaisissa tilanteissa.
- evlut
Mitä olisi elämä ilman nettiä! Kiitetään Jumalaa netistä.
- tepi
Kiitetään mielummin Alan Turingia, joka ei eläessään juuri kiitosta saanut.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Alan_Turing - Totta on
tepi kirjoitti:
Kiitetään mielummin Alan Turingia, joka ei eläessään juuri kiitosta saanut.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Alan_TuringTuring joutui eläessään kristittyjen mielivaltaisen ajojahdin kohteeksi. Tuolloin hänen homoseksuaalisuutensa määriteltiin mielisairaudeksi. Turing sai "hoitavia" ruiskeita, mikä ajoi hänet itsemurhaan. Kiitos kristityt taas.
- huomannut
"Mitä olisi elämä ilman nettiä! Kiitetään Jumalaa netistä."
Ei netti ole rukoillen tehty vaan kovalla työllä. Miksi Jumala ei voinut antaa Raamatussa ohjeet maailmanlaajuisen tietoverkon rakentamisesta?
- evlut
Jumala on antanut ihmiselle viisauden rakentaa netti.
- Hyvät ystävät
Lukekaa Raamattua, ystävät.
Kyllä näitä Raamattuja löytyy ja monenlaisia. Itselläni on kirjahyllyssä 3 eri käännöstä. Netistä löytää vaikka mitä:
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible
http://raamattu.uskonkirjat.net/help/
http://raamattu.uskonkirjat.net/help/versions.html
http://www.evl.fi/raamattu/ , Raamattu (1992): uusi suomennos
http://www.koivuniemi.com/files/raamattuhaku-ohje.html, vuoden 1933/-38 (tämä on itselleni tutuin)
Löytyy vanhoja versioita, varsin mielenkiintoinen on tämä; Se Wsi Testamentti 1548, löytyy mm. täältä.
http://www.finbible.fi/
Samoin vaikka missä muodossa; Kaikki käännökset sähköisinä epub-, mobi-kirjoina, Esword-moduuleina, The Unbound Bible Toolsin teksteinä ja PDF-tiedostoina.
Näin voi vertailla eri käännöksiä. Kielitaitoiset varmaan löytävät myös käännökset alkuperäiskielistä sekä muista kielistä.- trnscrytpts
Nämä käännösten väliset erot. Huh-huh! Itse luen tällä hetkellä Holy Bible New International Version nidosta ja voin ilokseni todeta mm. sen, että Jumalan sana todellakin ON elävä.
Ihan siitä lähtien, että englanniksi sana Lord (Herra) muistuttaa sanaa Law (Laki) ja sana lamp (lamppu) , taas puolestaan sanaa lamb (karitsa). A Lamp on a Stand "Lamppu Jalustalla" Jesus the Lamb of God " (Jeesus Jumalan Karitsa) ja juuri tämä Lamp on a Stand kohta voitaisiin tästä englanninkielisestä käännöksestä kääntää vapaasti tiivistettynä vaikkapa niin, että "Kukaan ei kirkasta Kristusta ja kätke Hänen kirkkauttansa." Mutta nämäkin ovat vielä melkoisen laimeita esimerkkejä.
Kirjasto on yksi paikka, josta saa ilmaiseksi Raamatun. Olikohan jo mainittu? Hei lataa Raamattu,
Netistä löytyy ilmaiseksi myös 1992 käännös. Tässä linkki:
http://www.evl.fi/raamattu/
Seurakunnat jakavat Raamattuja seurakuntalaisilleen. Omassa seurakunnassamme 3-vuotiaat saavat Heinimäen Jaakon kirjoittaman Lasten oman Raamatun, rippikoululaiset trendikäskantisen Raamatun, avioparit vihkiraamatun. Ja jos jollakulla ei varaa ostaa muussa elämäntilanteessa Raamattua itselleen, annamme hänellekin. Seurakuntaamme liittyvät saavat uusimman virsikirjan lahjaksi. Käytännöt voivat vaihdella eri seurakunnissa, mutta rohkeasti kyselemään, jospa saisitte sieltä lahjaksi.
Myös Gideonit eli kristilliset liikemiehet jakavat ilmais uusitestamentteja mm. hotelleihin ja koululaisille.
t. Maarit-pappi- näin
Vuoden 92-käännös on mielestäni huono käännös ja käännetty eri perustein kuin vaikkapa 33/38 käännös joka on sanatarkempi. Raamattu uskonkirjat net on mielestäni paras verkkoversio.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?ref=Joh. 3:16 - totta on
näin kirjoitti:
Vuoden 92-käännös on mielestäni huono käännös ja käännetty eri perustein kuin vaikkapa 33/38 käännös joka on sanatarkempi. Raamattu uskonkirjat net on mielestäni paras verkkoversio.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?ref=Joh. 3:16Kaarlo Syväntö on kirjoittanut jo parikymmentä vuotta sitten erittäin paikkansapitävän vihkosen VT:n käännösvirheistä. Vuoden 92- käännös mukautunut ajan henkeen ja huono.
"Jos vertaa esim. englantilaisen King James -Raamatun tekstiä suomalaiseen, huomaa käännöksissä suuria eroja. Tuo ns. "Jaakon käännös" on erinomaisen hyvä ja tarkka. Se on säilyttänyt valta-asemansa englannin kieltä puhuvassa maailmassa jo yli 350 vuotta. Suomalainen koko Raamattu ilmestyi ensi kerran vuonna 1642.
Sen jälkeen siitä on otettu monia käännöksiä, jotka ovat olleet tarpeen kielenkin kehittymisen takia. Mutta eräs merkillinen tosiasia jää: Mitä vanhempi käännös, sitä uskollisempi se on ollut alkutekstille."
http://koti.phnet.fi/petripaavola/VTvirheitaKO - Politiikkaa
totta on kirjoitti:
Kaarlo Syväntö on kirjoittanut jo parikymmentä vuotta sitten erittäin paikkansapitävän vihkosen VT:n käännösvirheistä. Vuoden 92- käännös mukautunut ajan henkeen ja huono.
"Jos vertaa esim. englantilaisen King James -Raamatun tekstiä suomalaiseen, huomaa käännöksissä suuria eroja. Tuo ns. "Jaakon käännös" on erinomaisen hyvä ja tarkka. Se on säilyttänyt valta-asemansa englannin kieltä puhuvassa maailmassa jo yli 350 vuotta. Suomalainen koko Raamattu ilmestyi ensi kerran vuonna 1642.
Sen jälkeen siitä on otettu monia käännöksiä, jotka ovat olleet tarpeen kielenkin kehittymisen takia. Mutta eräs merkillinen tosiasia jää: Mitä vanhempi käännös, sitä uskollisempi se on ollut alkutekstille."
http://koti.phnet.fi/petripaavola/VTvirheitaKOKing Jamesin Raamattu on kirjoitettu vasta varsin myöhään. Ei käännöstyön lähteenä voida käyttää toista käännöstä, vaan on tutkittava alkuperäisiä tekstejä. "Jaakon käännös" on oman aikansa hedelmä, mutta sillä ei ole paljoakaan tekemistä alkuperäisen Raamatun kanssa - jolla silläkään ei ole paljoa tekemistä kaikkien Jeesuksen aikaisten tekstien edustajana. Tekstejä on 1900-luvullakin löydetty valtavasti lisää ja niiden kautta saamme Jeesuksesta ja hänen aikakaudestaan lisää tietoa.
Eurooppalaiset keskiajan jälkeiset käännökset on luotu pönkittämään sitä tapaa uskoa, joka oli kirkolle ja valtiolle edullisin. Niiden käännöstyössä on pidetty mielessä tarve hallita kansaa tietyllä tavalla. Vasta uusimmat käännökset ovat palanneet vanhimpien säilyneiden tekstien äärelle paljastamaan se, mitä ihminen on halunnut lukea jo yli 1500 vuoden ajan.
- kiitos kiitos
kiitos vinkistä
- näin on
netti on hieno keksintö
Brittiläinen hotellin pitäjä Jonathan Denby päätti vaihtaa kaikki hotellinsa raamatut mammapornoksi kutsuttuun bestseller-kirjaan Fifty Shades of Grey.
Denby kirjoittaa blogissaan, että "miljoonat naiset menevät tänäkin iltana sänkyynsä hyvän kirjan kanssa ja se kirja ei ole raamattu."
Tuo E. L. Jamesin kirja on lyönyt kaikki myyntiennätykset Briteissä ja on suomessakin myydyin pokkari.
Jopa suositut Da Vinci koodi ja Potterit jää fiktioineen pehmopornon jalkoihin.
Tästä sen näkee, mikä kiinnostaa.- näin on
Raamattu on kirjojen kirja
- 1LLUMINAT1
JEHOVAN TODISTAJILTA SAA ILMAISIA RAAMATTUJA.
SE ON SE USKONLAHKO JOKA HYLKÄÄ JÄSENENSÄ, JOS ALETAAN N*USSIMAAN NIINKUIN HUVITTAA.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Elämä valuu ohi ilman merkitystä
Olen 5-kymppinen korkeasti koulutettu hyvässä ja vaativassa työssä oleva mies. Erosin pitkästä parisuhteesta pari vuotta2393316Martina julkaisi romanttisia kuvia kihlajaisista
Ihana pari. Paljon onnea ja rakkautta heille 💞2571186Ilo, joka nousee silmiisi saakka
kun katseemme kohtaavat. Olet energinen, aito, ihana. Välillä tuijotat suoraan silmiini - enkä hämmenny, katson takaisin581150- 81973
Gekkosessa hyvä juttu Sofian Dubai "töistä"
"Vielä tammikuussa Belórf lupaili aloittavansa jälleen verkkovalmennukset, mutta tämä projekti näyttää kuihtuneen kaikes92916Jokaisella on omat syntinsä
Minä olisin niin mielelläni sinun. Ehkä joskus viittasitkin siihen. Olet nainen ajatuksissani jatkuvasti ja taidat tietä56886eerikäinen novassa sanoi ei kukaan enää aja manuaalivaihteilla
meillä on 3 autoa talissa ja kaikissa manuaalilaatikot, on meillä vielä tämmöiset vaikka toisin puhutaan.88857- 163834
Palsta sekosi lopullisesti?
Taidan mennä päikkäreille. Oliko hän nyt muka oikeasti äsken täällä ja kirjoitti, että täytyy unohtaa? Todistakaa se. Ki14794En oikeasti
Tiennyt että sinulla on ollut vaikeuksia ja huonoja aikoja. Olen oikeasti pahoillani, ja olisin myös toiminut eritavoin109775