Joskus sentään joitain helmiä katsottavaksi. Puolentoistatuntinen dokumentti intensiivistä .Vanhaa Rouvaa, ohjaajana Vadim Jendreyko. Svetlana Geier käänsi saksaksi viisi Dostojevskin romaania, niillä oli erityinen sija Geierin sydämessä, hän omistautui niille vuosikausiksi. Hän oli parhaita Dostojevski-tuntijoita, käännöskirjallisuuden millimetrin mittaisesta tarkkuudesta kertova, miten eri kielet ovat jollekin toiselle kielelle käännettäessä vaikeita, jos ja kun kielet eroavat kieliopiltaan paljonkin toisistaan.
Samalla upeaa rauhallista kerrontaa koko Vanhan Rouvan elämästä, lapsuudesta vanhuuteen. Aivan loistavaa.
Kirjojen teemat ihmisen vapaudesta, itsetuntemuksesta ja siitä, voiko tarkoitus pyhittää keinot. Esimerkkinä Raskolvikov Rikoksessa ja Rangaistuksessa kiehtoivat Geieriä vielä 85-vuotiaanakin
Hän koki, että käännökset ovat epätäydellisiä teoksia, jotka heijastavat kääntäjänsä omaa aikakautta, ja siksi jokainen sukupolvi ansaitsisi uuden käännöksen.
Palkitussa dokumentissa Geier palaa vuonna 2010 edesmennyt Geier lapsuutensa kotimaahan Ukrainaan. Hänellä oli valtava urakka noiden jättiläisteosten kääntämisessä. Ihana ihminen kertakaikkiaan.
Hän asui kuitenkin viimeiset 50 vuotta Freiburgissa, Lounais-Saksassa.
Geier oli näitö 1900-luvun läpi eläneitä intellektuelleja, joille elämää paljon kokeneena loppuun saakka juuri toivo ja toisia ihmisiä arvostava asenne oli tärkeää. Miten paljon voimmekaan nykypäivänä tästä. Geierin viisaista sanoista.
Dokumentti tempaisi minutkin mukaansa, siinä oli niin paljon elämänviisautta, sielun sivistystä ja lämpöä.
Vanha Rouva ja Dostojevski
4
<50
Vastaukset
Nyt lukaisin vasta läpi, kun halusin nopeesti kirjoittaa, tuli tietysti epätarkkuutta, joku sanakin jäi pois, no arvata voi itse lukija ja korjatakin mielessään.
- tiivi-taavi
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2015/05/21/vanha-rouva-ja-dostojevski
Yle teema tänäänSvetlana Geierissä nuoruuden fyysinen kauneus oli muuntunut ikääntyessä viisauden myötä henkiseksi kauneudeksi, joka tekee ihmisen olemuksesta tavallaan "aristokraattisen".
Olen nuo Dostojevskit lukenut J.A. Hollon kääntäminä, kumpa osaisin saksaa ja kykenisin lukemaan Svetlanan käännökset :) Tekstiin syventyessään voisi kokea hipaisevansa kirjoittajan/kääntäjän "sielua". Svetlanan "sielun" lämmössä varmasti viihtyisi ja ehkä voisi liittää jotakin parempaa, omaan, virheiden täyttämään sieluunsa, täältä ominaisuutena, pois vietäväksi, rajan taakse.Samoin koin minäkin Svetlana Geierin.
Jo nuorena tuli tavaksi katsoa kirjan suomentaja, on meilläkin tunnetut hyvät suomentajamme eri kielissä. Matti otti kehotuksestani Albert Camus´in Sivullinen-kirjan, halusin hänen mielipiteensä erään ajan kulttikirjasta, näkyi olevan suomentaja vuodelta 1947 Kalle Salo. En ite oo nyt vielä sitä uudelleen lukenut, yksi mielikirjoistani aikoinaan oli. Luin sen myös ranskaksi kieltä opetellassani, joten vertailua voi tehdä tuohon vanhaan suomentajaankin.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 636233
Tappo Kokkolassa
Päivitetty tänään Iltalehti 17.04.2024 Klo: 15:23..Mikähän tämä tapaus nyt sitten taas on.? Henkirikos Kokkolassa on tap253986Miksi tytöt feikkavat saaneensa orgasmin, vaikka eivät ole saaneet?
Eräs ideologia itsepintaisesti väittää, että miehet haluavat työntää kikkelinsä vaikka oksanreikään, mutta tämä väite ei2622397Poliisit vaikenee ja paikallinen lehti
Poliisit vaikenee ja paikallinen lehti ei kerro taposta taaskaan mitään. Mitä hyötyä on koko paikallislehdestä kun ei261940MAKEN REMPAT
Tietääkö kukaan missä tämmöisen firman pyörittäjä majailee? Jäi pojalla hommat pahasti kesken ja rahat muisti ottaa enna261403- 951306
Itämaisesta filosofiasta kiinnostuneille
Itämaisesta filosofiasta kiinnostuneille. Nämä linkit voivat auttaa pääsemään niin sanotusti alkuun. https://keskustel3041087Kuntoutus osasto Ähtärin tk vuode osasto suljetaan
5 viikkoa ja mihin työntekijät, mihin potilaat. Mikon sairaalan lopetukset saivat nyt jatkoa. Alavudelle Liisalle tulee541050Välillä käy mielessä
olisiko sittenkin ollut parempi, että emme koskaan olisi edes tavanneet. Olisi säästynyt monilta kyyneleiltä.77996Mulla on kyllä
Järkyttävä ikävä sua. Enkä yhtään tykkää tästä olotilastani. Levoton olo. Ja vähän pelottaa..39971