niin, onko ihan samaa kumpaa käyttää futuurista puhuttaessa vai onko noilla joku merkitysero? onko toinen tyyliin "varmempi" kuin toinen tai jotain? en oo ikinä saanut selvyyttä tähän :(
pp
be going to ja will, onko jotain merkityseroa?
11
2412
Vastaukset
- Vieras_vieras
"Be going to ilmaisee aikomusta tai jotain pian tapahtuvaa, ilmeiseltä näyttävää asiaa" Jos et ole erityisen pätevä englannissa suosittelen will perusmuoto rakennetta. Sillä pärjää. Tulevan ajan ilmauksia kun lukion oppimäärässä opetetaan kahdeksan erilaista...
- Vieras_vieras
...ja merkitys/sävyeroa siinä tosiaan on
- Vieras_vieras
Merkitysero on selvä - molemmat tapahtuvat tulevaisuudessa,mutta "be going to" on suunniteltu ja tulee tapahtumaan kun taas "Will"
tulee tapahtumaan tulevaisuudessa "ehkä" esim. vapaaehtoisesti.
Eli jos tiedät esim. lähteväsi ulkomaille (lentoliput ostettu...) käytät " I'm going to" jos taas aikomuksesi on lähteä ulkomaille mutta ei vielä
täysin varmaa,niin käytät " will " - Vieras_Vieras
^ Taisi mennä väärinpäin. Going to on enemmän sitä aikomista ja will on että tulee tekemään (lähes) varmasti.
- Vieras_vieras
Olet siis katsonut sanakirjasta "going to"... :)
Miten olisi sen käyttö "be going to" kuten kysyttiin...?
Use
1) planned actions in the future
We are going to sing at the party.
2) You are certain that sth. is going to happen in the future.
Look at this car! It is going to crash into the yellow one.
WILL
USE 1 "Will" to Express a Voluntary Action
"Will" often suggests that a speaker will do something voluntarily. A voluntary action is one the speaker offers to do for someone else. Often, we use "will" to respond to someone else's complaint or request for help. We also use "will" when we request that someone help us or volunteer to do something for us. Similarly, we use "will not" or "won't" when we refuse to voluntarily do something.
Examples:
•I will send you the information when I get it.
•I will not do your homework for you.
.USE 2 "Will" to Express a Promise
"Will" is usually used in promises.
Examples:
•I will call you when I arrive.
•I promise I will not tell him about the surprise party.
•Don't worry, I'll be careful.
...tätähän vois jatkaa,mutta hauskaa opiskelua vaan jatkossa "vieraan" kielen parissa. - Vieras_vieras
En oikein ymmärrä mihin pyrit tällä. Onhan tuossa tuo 2) You are certain that sth. is going to happen in the future. mutta sekään ei ole millään tavalla sidoksissa omiin tekemisiin. Esim. Wikipediastakin löytyy hyvin tietoa, ja näin nopeasti katsottuna googlaamalla löytyi tämmöistä sivulta http://www.englishgrammarsecrets.com/go ... l/menu.php:
"When we want to talk about future facts or things we believe to be true about the future, we use 'will'."
"If we are not so certain about the future, we use 'will' with expressions such as 'probably', 'possibly', 'I think', 'I hope'."
"If you are making a future prediction based on evidence in the present situation, use 'going to'."
At the moment of making a decision, use 'will'. Once you have made the decision, talk about it using 'going to'.
Joten periaatteessa tuo sanomasi on kyllä oikein, mutta se ei ole joka tilanteessa ihan yksiselitteistä.
Ja tuo viestinihän koski vain näiden kahden varmuutta. Jopa omien esimerkkiesi mukaan will on aika varmaa... - Vieras_vieras
[quote="Vieras"]En oikein ymmärrä mihin pyrit tällä. Onhan tuossa tuo 2) You are certain that sth. is going to happen in the future. mutta sekään ei ole millään tavalla sidoksissa omiin tekemisiin. Esim. Wikipediastakin löytyy hyvin tietoa, ja näin nopeasti katsottuna googlaamalla löytyi tämmöistä sivulta http://www.englishgrammarsecrets.com/go ... l/menu.php:
"When we want to talk about future facts or things we believe to be true about the future, we use 'will'."
"If we are not so certain about the future, we use 'will' with expressions such as 'probably', 'possibly', 'I think', 'I hope'."
"If you are making a future prediction based on evidence in the present situation, use 'going to'."
At the moment of making a decision, use 'will'. Once you have made the decision, talk about it using 'going to'.
Joten periaatteessa tuo sanomasi on kyllä oikein...
Ensin et ymmärrä sitten olet kuitenkin samaa mieltä - päätä nyt ihmeessä - ei tämä ole mikään kilpailu :)
Vielä esimerkkejä; Will
'
Use will with little evidence or when you make a guess - He'll be rich one day.
"Be going to"
Use be going to with evidence - She's going to have a baby (maha paksuna...)
Use be going to when the future has been decided - We're going to London in the summer. - Vieras_Vieras
Going to be, on varma ja will taas juurikin vapaaehtoinen ja tulee tapahtumaan, it is going to be like that = se tulee olemaan niin, se on siis varma/päätetty asia toisin kuin will.
I will do sth today = Minä aion tehdä tänään jotakin..
Simple or what? - Vieras_Vieras_
Kysyin englantilaiselta tätä jutskaa ja se kyllä sano ettei mitään eroa ole
- Vieras_Vieras
Muistuttaisin vielä, että laadukkaammissa piireissä pruukataan käyttää termiä "shall" kun puhutaan itsestä, meistä.
Siis - I shall take part in this; we shall go to the zoo.
vs.
You will do this. They will do so.
"Will" ei ole kieliopillisesti väärin, mutta englantilaisilla on enemmän tuota luokkatietoisuutta. Koulutettu väki käyttää shall-muotoa. - Vieras_Vieras
I agree. Using "shall" sounds pretentious, maybe even archaic.
While both mean something happening in the future, "will happen" sounds more certain or assuring - more "active" or intimidating: "If you do this, there WILL be consequences" vs. "If you do this, there's GOING TO BE consequences".
In the example above, the first line would be used by one opposing your actions, while the second would be used by an ally, warning you to be prepared.
"If you do this, there SHALL be consequences" sounds a bit alien to my ears. Like the speaker had a god complex or something. Personally, I'd advice against using "shall", unless you're speaking with English royalty or something.
However, one of the other replies had an example "I shall ask her". That to me sounds more up-beat or optimistic than saying "I will ask her", which sounds much more neutral. Why exactly this is so I have no idea. Maybe use "shall" when something "should" happen (I should ask her out. I shall do it.), "will" when something "must" happen (I must ask her out. I will do it.) and "going to" everywhere else (I feel like asking her out. I'm going to do it).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä hittoa tapahtuu nuorille miehillemme?
Mikä on saanut heidän päänsä sekaisin ja kadottamaan järjellisyytensä normaalista elämästä ja ryhtymään hörhöiksi? https3744764En sitten aio sinua odotella
Olen ollut omasta halustani yksin, mutta jossain vaiheessa aion etsiä seuraa. Tämä on aivan naurettavaa pelleilyä. Jos e861914Martina jättää triathlonin: "Aika kääntää sivua"
Martina kirjoittaa vapaasti natiivienkusta suomeen käännetyssä tunteikkaassa tekstissä Instassaan. Martina kertoo olevan671641- 441566
Persut vajosivat pinnan alle
Sosiaali- ja terveysministeri Kaisa Juuson (ps) tietämättömyys hallinnonalansa leikkauksista on pöyristyttänyt Suomen ka2411486En vain ole riittävä
Muutenhan haluaisit minut oikeasti ja tekisit jotain sen eteen. Joo, ja kun et varmaan halua edes leikisti. Kaikki on o291420Oon pahoillani että
Tapasit näin hyödyttömän, arvottoman, ruman ja tylsän ihmisen niinku minä :(601396Kuka sinä oikeen olet
Joka kirjoittelet usein minun kanssa täällä? Olen tunnistanut samaksi kirjoittajaksi sinut. Miksi et anna mitään vinkkej541377KUPSinpelaaja vangittu törkeästä rikoksesta
Tänään tuli uutinen että Kupsin sopimuspelaajs vangittu törkeästä rikoksesta epäiltynä. Kuka pelaaja kysressä ja mikä ri111254- 281245