Veikö Nevi ym. myös hevosia mukanaan uuteen maahan, koska ensimmäiset hevoset Amerikkaan vietiin Kolumbuksen Amerikan löydön jälkeen. Ja Mormonien kirja mainitsee hevoset????
Hevosia Amerinkan mantereella???
24
205
Vastaukset
- Höpölöpsis
Olihan hevosia Amerikassa jo pleistoseenikaudella, mutta ne kuolivat sukupuutton.
- Selkeyttä
Hevosiksi on voitu sanoa eläimiä, joita käytettiin kuin hevosia. Ei ole aina helppoa löytää oikeaa sanaa. Esim. laamaa tai seepraa on voitu kutsua hevoseksi
- Höpölöpsis
Vai on Amerikassa ollut seeprojakin?
Vielä hauskempi selitys kuin ne Jeffin tapiirit... - kaksipisteto
Muinaiset kansat eivät tunnetusti ikinä osanneet nimetä alueensa eläimiä, vaan siksi vain lainasivat niille nimet tulevilta kansoilta ja kieliltä . Monesti heillä logiikka meni näin : käytämme tätä eläintä -mikä lie- kuten hevosta, joita meillä ei ole, joten kutsumme tätä eläintä hevoseksi.
- samarin
Miten nefiläiset sitten keksivät sanat kurelomit ja kumemonit vai mitkä ne nyt olivatkaan?
- kaksipisteto
samarin kirjoitti:
Miten nefiläiset sitten keksivät sanat kurelomit ja kumemonit vai mitkä ne nyt olivatkaan?
Nimet on varmaan lainattu keskiajan Bubluniasta, jossa kurelomeja kumemoneja on käytetty samoin kuin nefiläiset omia eläimiään, vaikka eivät noillekaan osanneet keksiä omia nimiä. Jahka Bublunia, sen kieli ja fauna löydetään, asia selviää.
- Ratkaisu.löytynyt
SEEBRAA! Montako seebraa on Amerikasta löydetty? Perun vuorilla on laamoja tänäkin päivänä. Vaikea kuvitella niitä sotaratsuina niissä laajoissa taisteluissa, joita MK on täynnä.
Mutta kaikeksi onneksi ne kurelomit ja ne toiset elivät noina aikoina, nythän ei ole edes luunsiruja löytynyt. Mielikuvituksessamme voimme muotoilla ne haluamallamme tavalla. - Selkeyttä
Ratkaisu.löytynyt kirjoitti:
SEEBRAA! Montako seebraa on Amerikasta löydetty? Perun vuorilla on laamoja tänäkin päivänä. Vaikea kuvitella niitä sotaratsuina niissä laajoissa taisteluissa, joita MK on täynnä.
Mutta kaikeksi onneksi ne kurelomit ja ne toiset elivät noina aikoina, nythän ei ole edes luunsiruja löytynyt. Mielikuvituksessamme voimme muotoilla ne haluamallamme tavalla.En ole sanonut, että Amerikan mantereella olisi seeproja, vaan todennut, että niitäkin on voitu sanoa hevosiksi esimerkkinä siitä, että käytetty sana voi vain viitata samantapaiseen eläimeen. - Onko pääasia löytää kritisoinnin juurta vai keskustella?
- Höpölöpsis
Selkeyttä kirjoitti:
En ole sanonut, että Amerikan mantereella olisi seeproja, vaan todennut, että niitäkin on voitu sanoa hevosiksi esimerkkinä siitä, että käytetty sana voi vain viitata samantapaiseen eläimeen. - Onko pääasia löytää kritisoinnin juurta vai keskustella?
Mitä ihmeen sääntöjenvastaista viestissäni oli? Kuka sen on itkenyt pois? En mollannut ketään. Kirjoitin vain eläinten nimeämisestä ja siitä, miten viittomakieltä tai symboleja käyttämään opetetut apinat nimeävät uusia asioita. Ne tekevät sen muodostamalla yhdyssanoja ennestään tuntemistaan ilmiöistä (päärynä = vesiomena).
- exaktiivi
No mitä eläimiä Amerikassa sitten on ollut, joita on voitu käyttää kuin hevosia? Ehdotuksia kehiin! Ja miksei niitä enää käytetä, jos ovat olleet jo aikoja sitten niin käyttökelpoisia?
- Selkeyttä
Laamoja käytetään edelleenkin kuin hevosia. Laama -sanaa ei ole Mormonin kirjassa.
- samarin
Selkeyttä kirjoitti:
Laamoja käytetään edelleenkin kuin hevosia. Laama -sanaa ei ole Mormonin kirjassa.
Mitä ovat ne kurelomit ja kumemonit? Eivät ole ilmeisesti muistuttaneet käyttötarkoitukseltaan mitään vanhasta maailmasta tuttuja eläimiä kun ei ole nimetty aasiksi tai muuksi vastaavaksi. Minulle muuten ovat aikoinaan eri mormonit pähkäilleet olisiko laama olisi ollut jompikumpi noista elukoista. Mutta nyt sitten spekuloidaankin ilmeisesti josko laama olisikin hevonen.
- samarin
Miten MK:n lainaaminen on sääntöjen vastaista mirmonismipalstalla?
- mormonimamma
Ennestään tuntemattomille ilmiöille ei ole aina helppo keksiä nimityksiä. Usein niitä verrataan tuttuihin, jollakin tavoin samantapaisiin ilmiöihin. Eläinkunnasta esimerkiksi vaikkapa seuraavat elottomia esineitä tarkoittamaan siirtyneet sanat: sahapukki, nostokurki, uutisankka, tiekarhu, sorsa (virtsapullo), (tietokoneen) hiiri, hevonen (telinevoimistelussa). Ihminen voi puolestaan olla verokarhu, vasikka tai myyrä.
Suomen kielessä yläkäsite hevonen voi olla alakäsitteenä ori, tamma, ruuna, valakka, varsa, sälkö, kimo, raudikko, liinakko, papurikko, kaakki, koni, heppa, hepo, humma, polle. Tai ratsu tai ravuri.
Varsinkaan käännöksissä ei kannata takertua yhteen sanaan, vaan yrittää ymmärtää kokonaisuutta ja ottaa huomioon lukijan kokemuspiiri.- samarin
Eikö Jumala tiennyt mistä eläimestä oli kyse? Smithin "kääntäminen" tarkoitti kirkon version mukaan kivestä hehkuvan englanninkielisen tekstin lukemista kirjureille.
Lainaus kirkon virallisilta sivuilta artikkelista Mormonin kirjan kääntäminen:
"Joseph placed either the interpreters or the seer stone in a hat, pressed his face into the hat to block out extraneous light, and read aloud the English words that appeared on the instrument." - kaksipisteto
Ne israelilaiset jotka ovat oikeasti olleet olemassa ovat osanneet nimetä oman alueensa eläimistön, jättäneet jäljet itsestään elinympäristöönsä, puhuneet tunnistettavaa kieltä ja käyttäneet tunnistettavia kirjoitusmerkkejä ja heidän kielensä on kehittynyt vuosisatojen kuluessa kuten kielet aina.
Muutokset ja lainasanat ovat olleet seurattavissa ja selvitettävissä samoin tarinat jotka omaksuivat oman pieneen ja nuoreen kulttuuriinsa, ovat selvitettävissä niiden alkulähteille, samoin uskontoon saadut vaikutteet. Heidän kohdallaan vain jumala on uskonvarainen, mutta mormonit tarjoavat satukansaakin ja satujumalaa jonka saa kumottua jo Raamatullakin. - mormonimamma
kaksipisteto kirjoitti:
Ne israelilaiset jotka ovat oikeasti olleet olemassa ovat osanneet nimetä oman alueensa eläimistön, jättäneet jäljet itsestään elinympäristöönsä, puhuneet tunnistettavaa kieltä ja käyttäneet tunnistettavia kirjoitusmerkkejä ja heidän kielensä on kehittynyt vuosisatojen kuluessa kuten kielet aina.
Muutokset ja lainasanat ovat olleet seurattavissa ja selvitettävissä samoin tarinat jotka omaksuivat oman pieneen ja nuoreen kulttuuriinsa, ovat selvitettävissä niiden alkulähteille, samoin uskontoon saadut vaikutteet. Heidän kohdallaan vain jumala on uskonvarainen, mutta mormonit tarjoavat satukansaakin ja satujumalaa jonka saa kumottua jo Raamatullakin.Muutamia esimerkkejä ennestään tuntemattomien eläinten nimityksistä, jotka viittaavat aivan toiseen eläinlajiin. Ensin kaksi esimerkkiä Raamatusta:
jalopeura Daniel oli aikaisemman raamatunkäännöksen mukaan jalopeurain luolassa, nyttemmin leijonien luolassa.
toukomettinen Raamatun Korkeassa veisussa ennen toukomettisen ääni kuuluu maassamme. Nykyään maassamme kuuluukin metsäkyyhkysen ääni.
Virtahepo ei edelleenkään ole hevonen, vaikka hevosta etäisesti muistuttaakin, eikä guinea pig ole sika, vaan marsu.
Käännöstekstejä lukiessa, Raamattuakaan, ei kannata takertua yksittäisiin sanoihin. - Höpölöpsis
mormonimamma kirjoitti:
Muutamia esimerkkejä ennestään tuntemattomien eläinten nimityksistä, jotka viittaavat aivan toiseen eläinlajiin. Ensin kaksi esimerkkiä Raamatusta:
jalopeura Daniel oli aikaisemman raamatunkäännöksen mukaan jalopeurain luolassa, nyttemmin leijonien luolassa.
toukomettinen Raamatun Korkeassa veisussa ennen toukomettisen ääni kuuluu maassamme. Nykyään maassamme kuuluukin metsäkyyhkysen ääni.
Virtahepo ei edelleenkään ole hevonen, vaikka hevosta etäisesti muistuttaakin, eikä guinea pig ole sika, vaan marsu.
Käännöstekstejä lukiessa, Raamattuakaan, ei kannata takertua yksittäisiin sanoihin.Mutta miksei Jumala (Smithille käännöstekstiä näyttäessään) kutsunut tapiiria vakkapa kärsähevoseksi? Etuliitteenä käytetään yleensä sellaista sanaa, mikä erottaa otuksen tyypillisestä kantasanan eläimestä; esim. nenäapina. Miksi kutsua tapiiria pelkäksi hevoseksi?
- mormonimamma
En pidä tarpeellisena arvailla syitä Jumalan sananvalintoihin.
Me ihmiset voisimme seuraavaksi keskittyä pohdiskelemaan vaikkapa sanojen hirvi ja orava käännöksiä ja tarkoitteita. - samarin
mormonimamma kirjoitti:
En pidä tarpeellisena arvailla syitä Jumalan sananvalintoihin.
Me ihmiset voisimme seuraavaksi keskittyä pohdiskelemaan vaikkapa sanojen hirvi ja orava käännöksiä ja tarkoitteita.Miksei Jumala laittanut Smithin kiveen eläimen oikeaa nykynimeä? Sanotaanhan että MK on kirjoitettu meidän aikaamme varten.
Mitä väliä jos Eter ,tai kuka se nyt hevosista jutteli, ei tunnistanut laamaa tai tapiiria? - samarin
mormonimamma kirjoitti:
En pidä tarpeellisena arvailla syitä Jumalan sananvalintoihin.
Me ihmiset voisimme seuraavaksi keskittyä pohdiskelemaan vaikkapa sanojen hirvi ja orava käännöksiä ja tarkoitteita.Entäs aasi? Eterin kirja kertoo muinaisessa Amerikassa olleista aaseista. Olenko nyt täysin huonomuistinen, mutta eikö aasit tulleet Amerikkaan Kolumbuksen mukana?
- samarin
samarin kirjoitti:
Entäs aasi? Eterin kirja kertoo muinaisessa Amerikassa olleista aaseista. Olenko nyt täysin huonomuistinen, mutta eikö aasit tulleet Amerikkaan Kolumbuksen mukana?
"Ja heillä oli myös hevosia ja aaseja, ja oli elefantteja ja kurelomeja ja kumomeja, jotka kaikki olivat ihmiselle hyödyllisiä, ja varsinkin elefantit ja kurelomit ja kumomit."
Eter 9:19 - kaksipisteto
mormonimamma kirjoitti:
Muutamia esimerkkejä ennestään tuntemattomien eläinten nimityksistä, jotka viittaavat aivan toiseen eläinlajiin. Ensin kaksi esimerkkiä Raamatusta:
jalopeura Daniel oli aikaisemman raamatunkäännöksen mukaan jalopeurain luolassa, nyttemmin leijonien luolassa.
toukomettinen Raamatun Korkeassa veisussa ennen toukomettisen ääni kuuluu maassamme. Nykyään maassamme kuuluukin metsäkyyhkysen ääni.
Virtahepo ei edelleenkään ole hevonen, vaikka hevosta etäisesti muistuttaakin, eikä guinea pig ole sika, vaan marsu.
Käännöstekstejä lukiessa, Raamattuakaan, ei kannata takertua yksittäisiin sanoihin.Raamatussa kuitenkin ovat sanat"leijona" ja "kyyhky" ja ne ovat tarkistettavissa tektistä josta käännetään vaikka kääntäjät omista kielistään hakisivat eri aikoina eri käännösvaihtoehtoja. Raamatun eläimistön nimet voi myös tarkistaa mm heprean sukulaiskielistä,alueen luonnonhistoriasta ym mutta jos käännetään olemattomasta kielestä, asia muuttuu kokonaan.
- mormonimamma
kaksipisteto kirjoitti:
Raamatussa kuitenkin ovat sanat"leijona" ja "kyyhky" ja ne ovat tarkistettavissa tektistä josta käännetään vaikka kääntäjät omista kielistään hakisivat eri aikoina eri käännösvaihtoehtoja. Raamatun eläimistön nimet voi myös tarkistaa mm heprean sukulaiskielistä,alueen luonnonhistoriasta ym mutta jos käännetään olemattomasta kielestä, asia muuttuu kokonaan.
Ovat toki nyky-Raamatussa.
Uskoni Raamattuun ei perustu siihen, että Raamatussa puhutaan mm. kamelikurjista, Leviatanista ja metsänpeikoista tai siihen, että ne on sittemmin siivottu strutseiksi, krokotiiliksi ja villivuohiksi.
Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 605887
Tappo Kokkolassa
Päivitetty tänään Iltalehti 17.04.2024 Klo: 15:23..Mikähän tämä tapaus nyt sitten taas on.? Henkirikos Kokkolassa on tap263727Miksi tytöt feikkavat saaneensa orgasmin, vaikka eivät ole saaneet?
Eräs ideologia itsepintaisesti väittää, että miehet haluavat työntää kikkelinsä vaikka oksanreikään, mutta tämä väite ei2292008Poliisit vaikenee ja paikallinen lehti
Poliisit vaikenee ja paikallinen lehti ei kerro taposta taaskaan mitään. Mitä hyötyä on koko paikallislehdestä kun ei271809- 951246
MAKEN REMPAT
Tietääkö kukaan missä tämmöisen firman pyörittäjä majailee? Jäi pojalla hommat pahasti kesken ja rahat muisti ottaa enna311229Itämaisesta filosofiasta kiinnostuneille
Itämaisesta filosofiasta kiinnostuneille. Nämä linkit voivat auttaa pääsemään niin sanotusti alkuun. https://keskustel2891037Kuntoutus osasto Ähtärin tk vuode osasto suljetaan
5 viikkoa ja mihin työntekijät, mihin potilaat. Mikon sairaalan lopetukset saivat nyt jatkoa. Alavudelle Liisalle tulee54980Välillä käy mielessä
olisiko sittenkin ollut parempi, että emme koskaan olisi edes tavanneet. Olisi säästynyt monilta kyyneleiltä.76909Mulla on kyllä
Järkyttävä ikävä sua. Enkä yhtään tykkää tästä olotilastani. Levoton olo. Ja vähän pelottaa..35858