Kyseessä on tarkoituksellisesti väärillä raamatunkäännösperiaatteilla suoritettu vuoden 1992 suomalainen raamatunkäännös, josta lähemmin seuraavassa:
Mitä tulee 1933/1938 raamatunkäännöksen tarkkuuteen, on siitä arvioinnin antanut edesmennyt Kaarlo O. Syväntö, jonka suorastaan profeetallisesta lausunnostaan otan suoran lainauksen hänen kirjasestaan nimeltä:
Vanhan Testamentin käännösvirheistä / Ari-paino, Saarijärvi 1977
Sivulta 5
"Me olemme saaneet Raamattumme juutalaisilta ja sen alkukieli on heprea. Nykyään uskotaan yhä yleisemmin, että myös Uuden testamentin alkukieli on ollut heprea. Näin väittää mm. tri J.L.Lindsay, ja Jerusalemin yliopiston Uuden testamentin professori David Flusser on samaa mieltä.
Jos vertaa esim. englantilaisen King James Version - Raamatuntekstiä suomalaiseen (1933/1938), huomaa käännöksissä suuria eroja. Tuo ns. 'Jaakon käännös' on erinomaisen hyvä ja tarkka. Se on säilyttänyt valta-asemansa englannin kieltä puhuvien maailmassa jo yli 350 vuotta.
- Suomalainen koko Raamattu ilmestyi ensi kerran v. 1642. Sen jälkeen siitä on otettu monia käännöksiä, jotka ovat olleet tarpeen kielenkin kehittymisen takia. Mutta eräs merkillinen tosiasia jää: Mitä vanhempi käännös, sitä uskollisempi se on ollut alkutekstille. Lestadiolaiset ovat ihan oikeassa siinä, että he eivät luota uusiin käännöksiin.
- Nyt (1977) Suomessa on taas asetettu komitea tekemään uutta käännöstä. Mutta työ kestää kuulemma 10-15 vuotta (1977 15=1992!) ja maksaa huikeasti. Eikä ole mitään takeita siitä, että tuosta uudesta käännöksestä tulee parempi ja alkutekstille uskollisempi. PÄINVASTOIN ON SYYTÄ PELÄTÄ, ETTÄ SE TULEE YHÄ ENEMMÄN POIKKEAMAAN ALKUKIELEN TEKSTISTÄ JA PYRKII MUKAUTUMAAN YHÄ ENEMMÄN AJAN HENGEN JA VALLASSA OLEVAN TAI VALTAAN PYRKIVÄN POLIITTISEN SUUNNAN MUKAISEKSI."
Tuon viimeisen lainatun virkkeen olen kirjoittanut itse suurin kirjaimin, koska se on kirjaimellisesti toteutunut profetia vuoden 1992 käännöksen suhteen!
Voit lukea asiasta lisää linkistä:
http://keskustelu.suomi24.fi/show.fcgi?category=1000000000000003&conference=4500000000000100&posting=22000000030420061
Muuan 1992 toteutunut profetia
3
704
Vastaukset
- Nnhh...
Hörrhhöhh...
- ...
...
- Yaramia
Viestin linkki on vanhentunut, mutta itse viesti on yhä täyttä totta. Hörhöttäjä mitä lie tarkoittanut.
Tämä uusin Raamattumme v.1992 on selitysteos. Se olisi voinut olla hyvä, jos kääntäjät olisivat pysyneet uskollisina alkutekstille mutta heidän piti ylimielisinä alkaa selittämään ja parantelemaan. Kai sen takia että tyhmä kansa ymmärtäisi paremmin?
Ja niin meni homma pilalle. Jokunen vanha käännösvirhe on kyllä korjattu, mutta mitä hyötyä siitä on kun yhteys Testamenttien välillä on nyt katkottu. Ja alaviitteet ja selitykset on toisinaan ihan karmeita floppeja!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Taisin tehdä virheen
Kaipaan sua enemmän kuin kuvittelin. Luulin, että helpottuisin, mutta olinkin täysin väärässä. Vieläkö vastaisit minulle743850Koronarokotus sattui oudon paljon nyt sairaanhoitaja Tanja 46 istuu pyörätuolissa
Pitkä piina piikistä Kun Tanja Vatka käy suihkussa, tuntuu kuin ihoa revittäisiin raastinraudalla irti. Hän on kärsinyt1873100Hyvä että lähdit siitä
Ties mitä oisin keksinyt jos oisit jäänyt siihen, näit varmaan miten katoin sua.... 😘🤭😎💖472966Nyt tuntuu siltä, että on pakko päästä puhumaan kanssasi
Tuntuu että sekoan tämän kaiken takia. Miehelle572461Olisitko mies valmis?
Maksamaan naisellesi/vaimollesi/tyttöystävällesi elämisestä syntyvät kulut, ruokailun, vuokran ja muut välttämättömät me3632260- 1601880
- 781575
- 331485
vieläkin sanoa voin...
💖💛💖💛💖💛💖💛💖 💛 Beijjjbeh 💛 Kaks vuotta tänään täällä. Miten hitossa jotkut on jaksaneet kymmeniä vuos231398Nainen onko sulla supervoimmia ?
Voisitko auttaa miestä mäessä? Tarjota auttavan käden ja jeesata tätä miestä? Tai antaa olla et sä kuitenkaan auta.391372