I'd see a doctor fro treatment of VD= ?
moster=?
Kääntäkää tämä lause ja sana.
pirjo45
5
630
Vastaukset
- ....
venereal disease (VD), now more commonly known as sexually transmitted disease (STD) or sexually transmitted infection ...
- pirjo45
suomeksi kiitos......
- ...
Näkisin lääkärin VD:n hoidon takia.
Moster = täti, äidin sisko, enon vaimo.
ps. www.sanakirja.org hyvä käännöspaikka.- käydä lääkärissä
Ei saa kääntää liian sanatarkasti. Kun englanniksi sanotaan "see a doctor" se käännetään suomeksi "käydä lääkärissä". Samoin esim. "come to see me" ei käännetä tule näkemään minua vaan tule tapaamaan minua.
- translator
Sukupuolitaudin kävisin hoidattamassa lääkärissä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Mitä yhteistä on sulla ja kaivatulla?
Onko teillä samantyyppinen olemus tai luonne? Vai muistuttaako vartalonne toisiaan? Tai kasvot? Entä pukeutuminen? Onko1001566- 2031268
Kerran oltiin mekin kahdestaan
Saanko sanoa, että minua kyllä vähän huvitti jälkeenpäin? Olit kuin vapiseva jänis ketun vieressä valmis loikkimaan paik131266Jos nainen harrastaa seksiä
Useiden kanssa, miten se eroaa miesten mielestä siitä, jos miehellä on ollut useita s kumppaneita? Oletan että kaikki mi1791023- 1411020
Pihlaja-puulle
Illat on mulle pahimpia. En tiiä miks se olis vaan parasta yöstä toiseen nukkua sun kanssa ja herätä sun kasvoihin. Jos151019Oikeasti, voitais mennä kahville
ja jutella niin kuin normi-ihmiset. Kyllä toivon sitä. En pelkää kohdata enkä istua sun kanssa samassa pöydässä. Miten o811009Yritin keväällä unohtaa sinut nainen
mutta siinä kävi niin, että ikävä tuli korkoineen takaisin. Niin että mikä taikavoima sinulla on minuun, sitä joutuu mie33862- 74849
Leton rannan kakat - hys hys hiljaa!
Hienolle rannalle on jostain ilmeisen selvästi tullut ulostusjätteitä. Mistään tutkimuksista ei ole vielä tietoa ja kuka58696