Saksalaiset ovat harjoittaneet luovaa tuotantoa ja kehittäneet uuden ajankohtaisen termin: "Griechenlandisierung". Kuten kaikki vanhat pitkän saksan lukijat ymmärtävät, kyseessä on ilmaus, joka voitaisiin suomentaa esim.: "kreikoittuminen" tai "kreikantuminen". Kyseessä on tietysti Kreikan tilanteen soppasörsseli, jonka helleenit ovat onnistuneet kokkaamaan oman valtionsa, omien liiketoimiensa ja kansainvälisten rahapiirien yhteisenä aikaansaannoksena. Näin meidän lisäksemme myös Kreikka on päässyt sille termilistalle, jolla Suomi on ollut "suomettumus"- eli "Finnlandisierung"-termin ansiosta jo vuosikymmenien ajan. Vot-Vot-Vot!
Griechenlandisierung eli "kreikoittuminen"
0
<50
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nainen rakkaus sinua kohtaan ei kuole koskaan
Ihastunut olen moniin vuosien varrella mutta vain sinä jäit sydämeen enkä vaan osaa unohtaa. Olit silloin parasta elämäs531605- 1741346
- 101295
- 761264
Jättimäärä alokkaita keskeyttää asepalveluksen melkein heti "En pystynyt olemaan siellä enää"
Jättimäärä alokkaita keskeyttää asepalveluksen melkein heti – "En pystynyt olemaan siellä enää" Ennen sotaväki oli2841202- 161126
Martina Aitolehti poseeraa Ibizalla
Ihanaa! Ibiza on ihan paras paikka lomailla hengaillen, viinistä ja iltamenoista nauttien. Säpinää riittää. Aitolehti96918Unelmoin päivästä, jolloin voimme olla yhdessä.
Niin pieni kuin sydän onkin, sä oot siellä ja ne mun isot tunteet sua kohtaan ❤️Sydämeni sykähtää joka kerta kun sut nää33913Ollaanko me tyhmiä mies?
Miten ihmeessä me onnistuttiin saamaan tästä näin pitkällinen ja masokistinen kuvio. Miten? Jos toisesta tykkää, näinhä56905- 347815