Finnair jätti lennon lentämättä sumun vuoksi
Tosin aika avuttomia nämä, toisin kuin jutussa sanotaan, Riiassa kuulutukset ovat myös englanniksi. suomenkieltä ei latviassa juuri puhuta
http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-1288610772122.html
vinkki: jos lentää ei voi, niin riikan linja-autoasemalta pääsee 13 eurolla pikabussilla tallinnaan
Suomalaiset jumissa Riikan lentokentällä
6
241
Vastaukset
- Riikan kaveri
" riikan linja-autoasemalta"
Minun tietääkseni Riikka ei omista linja-autoasemaa. Riiassa saattaa sellainen olla, Riian lentoasema. - translitteraus
riikan kaverille: idiootti !!! opiskele ennen nykysuomea ennenkuin möläyttelet
- COITUS INT
Lainaus Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen sivuilta: “Riian vai Riikan?
Latvian pääkaupungin nimi Riika on suomen kieleen mukautettu muoto, ja sitä taivutetaankin kuten suomenkielisiä sanoja, siis Riian (myös Riianlahti), Riikaa, Riiassa, Riiasta, Riikaan.”
Lähde:
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=563&s=2760- riga origin
Riippuu mitä tarkoitat:
Jos kyseessä on Riika-niminen kaupunki, taipuu se seuraavalla tavoin:
Riika, Riikaan, Riiassa, Riiasta, Riian,...
Riikka/Riika-naistennimet taipuvat sitten toisin ja niissä saattaa sopiva taivutus kaiken lisäksi riippua myös sen Riikan omistakin mieltymyksistä.
Ja Riian lisäksi me matkustamme Thaimaahan emmekä Thaimaaseen, Loimaaseen tai Uusimaaseen. Thaimaa on maa, jossa asuu thai-kansa, joka puhuu thai-kieltä. Olisikin parempi, jos maan nimi olisi aikoinaan alettu kirjoittaa suomeksi Thai-maa.
There are two competing theories for the origin of the name of Riga. One suggests it is a corrupted borrowing from the Liv ringa meaning loop, referring to the ancient natural harbor formed by the tributary loop of the Daugava and being the earlier, and common, Liv place name for such formations[4][8]. More likely is that Riga owes its name to its already-established role in commerce between East and West,[6] as a borrowing of the Latvian rija, for warehouse, the "y" sound of the "j" later transcribed and hardened in German to a "g"—notably, Riga is named Rie (no "g") in English geographer Richard Hakluyt's 1589 The Principal Navigations,[9] and the origin of Riga from rija is confirmed by the German historian Dionysius Fabricius (1610):[10] "Riga nomen sortita est suum ab aedificiis vel horreis quorum a litus Dunae magna fuit copia, quas livones sua lingua Rias vocare soliti.[3]" (The name Riga is given to itself from the great quantity which were to be found along the banks of the Duna of buildings or granaries which the Livs in their own language are wont to call Rias.) - coitus int
riga origin kirjoitti:
Riippuu mitä tarkoitat:
Jos kyseessä on Riika-niminen kaupunki, taipuu se seuraavalla tavoin:
Riika, Riikaan, Riiassa, Riiasta, Riian,...
Riikka/Riika-naistennimet taipuvat sitten toisin ja niissä saattaa sopiva taivutus kaiken lisäksi riippua myös sen Riikan omistakin mieltymyksistä.
Ja Riian lisäksi me matkustamme Thaimaahan emmekä Thaimaaseen, Loimaaseen tai Uusimaaseen. Thaimaa on maa, jossa asuu thai-kansa, joka puhuu thai-kieltä. Olisikin parempi, jos maan nimi olisi aikoinaan alettu kirjoittaa suomeksi Thai-maa.
There are two competing theories for the origin of the name of Riga. One suggests it is a corrupted borrowing from the Liv ringa meaning loop, referring to the ancient natural harbor formed by the tributary loop of the Daugava and being the earlier, and common, Liv place name for such formations[4][8]. More likely is that Riga owes its name to its already-established role in commerce between East and West,[6] as a borrowing of the Latvian rija, for warehouse, the "y" sound of the "j" later transcribed and hardened in German to a "g"—notably, Riga is named Rie (no "g") in English geographer Richard Hakluyt's 1589 The Principal Navigations,[9] and the origin of Riga from rija is confirmed by the German historian Dionysius Fabricius (1610):[10] "Riga nomen sortita est suum ab aedificiis vel horreis quorum a litus Dunae magna fuit copia, quas livones sua lingua Rias vocare soliti.[3]" (The name Riga is given to itself from the great quantity which were to be found along the banks of the Duna of buildings or granaries which the Livs in their own language are wont to call Rias.)eli siis oikeastitaivutusa pitäisi olla Rien tai Rijan
- Reportteri minäkin
Siis Riika taipuu vähän niinkuin "siika" tai "piika". Ja viive taipuu esim. viiveellä - ei viipeellä, ja siipi taa siivellä eikä siipellä. Monimutkaista tämä kielen käytäntö.
Ei helppoa tietokoneillekaan. Lähetin Ruotsiin aika pitkän suomenkielisen tekstin. Vastaanottaja käännätti sen Googlella ja kyllä siitä aika hässäkkä syntyi. Sisältö tosin suurinpiirtein tuli ilmi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kristillinen kaste annetaa upotuskasteena
Kristillinen upotuskaste perustuu juutalaiseen mikve-kasteeseen, jossa upottaudutaan veden alle kokonaan. Paavali vertas1621107Koko kansan kaste Punaisen meren ylityksen aikana
Koko Israelin 2,5 milj.kansa sai kasteen ja Pyhän Hengen lahjan ylittäessän Punaisen meren. 1.Kor.10 1 Sillä minä en ta3661077- 471002
Sijaiskasteet kuolleitten puolesta
Paavali teki Korintossa sijaiskasteita kuolletten puolesta eli ns. Mormoninkasteita. 1. Kor. 15:29 Mitä muutoin ne, j373999Kristillinen kaste toimitetaan upottamalla veteen - pään valelukaste ei kelpaa
Kristillinen upotuskaste perustuu juutalaiseen puhdistautumiseen, jossa upottaudutaan veden alle kokonaan. Paavali verta153892Upotuskaste on raamatullisin kaste
Jokainen raamattua lukenut tietää sen. Päivänselvä asia. Vauvalle annettu kaste ei löydy raamatusta.717827- 87791
Martina ja jalkapalloilija2
Seiska: Martina iski nuoren jalkapalloilijan vuosia sitten. Könysikö milf teinin kanssa?181787Nainen, nyt esitän muutaman skenaarion
Asumme yhdessä ja seurustelemme. 1. On ilta ja olet sohvalla makoilemassa ja räpläät kännykkääsi. Makuuhuoneesta kuulu105689Oikea kaste on syntisten kaste
Oikea kaste on syntisten kaste. Vain syntisiä tulee kastaa. Itsensä uskoviksi ja vanhurskaiksi julistaneita ei tule ka46687