Siis oon aika huono enkussa. Mitä Evanescencen biisi "My Immortal" tarkoittaa? "Minun kuolematon"?? Kuulostaa oudolta vaan.. että kysyisin jos sillä on joku toinen tarkoitus.. siis "Minun kuolematon" "My Immortal" niin ja jos joku voisi suomentaa koko biisin sanat jotenkuten.. tai jos netistä muualta löytyy ne suomennettuna niin sanokaa sivut.. kiitos :)
SUOMENTAKAA "My Immortal"
9
7341
Vastaukset
- pöö
mä en sitte todellakaa ota mitää vastuuta tästä suomennoksesta, mut noin päällisin puolin sen pitäs olla suht. oikein, muutama kohta on itellekki vähä epäselvä, mut silti...
1. olen niin väsynyt olemaan täällä,
lapsuuden pelkoni kukistivat minut
ja jos sinun täytyy lähteä
toivon että vain lähtisit
koska läsnäolosi silti pysyy täällä
eikä se jätä minua yksin
"nämä haavat eivät näytä parantuvan
tämä kipu on liian totta
täällä on liian paljon, jota aika ei voi poistaa
kun itket, pyyhin pois kaikki kyyneleesi
kun huudat, taistelen pois pelkosi
ja pidin kädestäsi kiinni kaikkien näiden vuosien läpi
mutta sinulla on silti kaikki minusta "
2. sait minut lumoihisi täydellisillä ajatuksillasi
nyt hyppään elämään, jonka jätit jälkeesi
sinun kasvosi, se kummittelee eräässä iloisessa unessani
sinun äänesi, se jahtaa pois kaiken järjen minusta
" nämä haavat eivät näytä parantuvan..."
yritin kovasti kertoa itselleni että olet poissa
mutta vaikka olet silti kanssani
jatkan yksin matkaani eteenpäin
"nämä haavat eivät näytä parantuvan..."- pöö
et en itekkään tiedä, mitä my immortal tarkottaa, onko sitten jotain kuolemattomuuteni tai vastaavaa....
- jale
pöö kirjoitti:
et en itekkään tiedä, mitä my immortal tarkottaa, onko sitten jotain kuolemattomuuteni tai vastaavaa....
Kiitos sulle! :)
- Immortal
pöö kirjoitti:
et en itekkään tiedä, mitä my immortal tarkottaa, onko sitten jotain kuolemattomuuteni tai vastaavaa....
kuolematonta/ haavoittumatonta
- GoneWild
Immortal kirjoitti:
kuolematonta/ haavoittumatonta
niin, immortal tosiaan on kuolematon tai haavoittumaton, niin eikös my immortal oo sitten kuolemattomuuteni tai haavoittumattomuuteni..?
kaiken järjen mukaan...... ku siinä kerran toi my - sana on - runa
GoneWild kirjoitti:
niin, immortal tosiaan on kuolematon tai haavoittumaton, niin eikös my immortal oo sitten kuolemattomuuteni tai haavoittumattomuuteni..?
kaiken järjen mukaan...... ku siinä kerran toi my - sana on...lauluhan kertoo siitä, kun kaikki rakkaat/rakas kuolee mutta itse elää ja elää vaan kaikki vuodet
- alisommer
runa kirjoitti:
...lauluhan kertoo siitä, kun kaikki rakkaat/rakas kuolee mutta itse elää ja elää vaan kaikki vuodet
My immortal:ssa ei siis ole "my immortality" eli "minun" kuolemattomuudestani vaan jostain "minulle" rakkaasta henkilöstä tai ihan vaan rakkaudesta joka on kuolematon...eli "my immortal...love".
Ylempänä olleessa viestissä ollut sanoituksen käännös oli aika hyvä, mut...saanks miekin yrittää? :)
Sanasta sanaan käännettynä laulun sisältö kuulostaa melko tököltä, mutta yritän heittää suomennokseni mahd. lähelle alkuperäistä ja kuulostaa "sujuvalta" suomeksi...en ole mikään pro kuiteskaan joten pardon mahd. ontumiset. tässä ei tasan ole ajateltu mahdollista "laulettavuutta".
------------------------------------------------
"Kuolematon rakkauteni"
Mä oon niin väsynyt olemaan läsnä
Lapsellisten pelkojeni ahdistamana
Jos sun täytyy lähtee
miks et jo sulje ovea takanas
Koska varjosi vielä viipyy huoneessa
eikä se jätä minua rauhaan
Nämä haavat eivät kai koskaan parane
kipu on aivan liian todellista
aika ei pysty kaikkea tätä pois pyyhkimään
Kun itkit, pyyhin pois kaikki kyyneleet
Kun huusit, sain pelkosi kaikkoamaan
Pidin susta kiinni läpi vuosien
Ja nyt sinä olet se joka ei päästä irti
Ennen minua kiehtoi niin
sun sisältäs hohtanut valo
mutta nyt kannan yksin elämäsi muistoa
näen kasvosi piirteet ennen niin levollisissa unissani
äänesi kaiku on ajanut pois mielenrauhan sisältäni
Nämä haavat eivät kai koskaan parane
kipu on aivan liian todellista
aika ei pysty kaikkea tätä pois pyyhkimään
Kun itkit, pyyhin pois kaikki kyyneleet
Kun huusit, sain pelkosi kaikkoamaan
Pidin susta kiinni läpi vuosien
Ja nyt sinä olet se joka ei päästä irti
Olen yrittänyt uskotella itselleni että olet poissa
ja vaikka tunnen sinut luonani vieläkin
olen ollut yksin ainiaan - my immortal
pöö kirjoitti:
et en itekkään tiedä, mitä my immortal tarkottaa, onko sitten jotain kuolemattomuuteni tai vastaavaa....
minun kuolemattomuuteni
- Anonyymi
Minun kuolemattomuus
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Purra sössi kaiken 2 vuodessa, itkee nyt Marinin perään
Nyt on taas sama vanha itkuvirsi, kun ei omat taidot riittänee. Kaikki on taas muiden syytä. No miten sen "Tunnin juna"316792Ikuiset kaipaajat
Miksette vaan mene sen kaipauksen kohteen luokse ja puhu sille suoraan? Mitä järkeä on kaipailla jotain puolituttua vuo1414770Nyt se on selvitetty: Sanna Marinin hallitus lisäsi menoja 41 miljardilla
”vasemmistohallitus oli katastrofaalisen huono”, sanoo kokoomus. Sanna Marinin (sd.) hallituksen tekemät menolisäykset744452Orpon hallitus runnoi Tunnin junan ilman tarvetta
Näinkö valtiontaloutta hoidetaan? Siis asiantuntijoidenkin aikoja sitten kannattamattomaksi laskema Tunnin juna tehdään83532Riikka ottaa miljardi euroa EU:n yhteisvelkaa Suomelle
Niin kääntyi irvipersun takki taas, vaikka vaalilupauksissa oli ettei yhteisvelkaa Suomi enää koskaan ota. No nyt otti m783374Lindtman ylivoimainen suosikki pääministeriksi
Lindtmania kannattaa pääministeriksi peräti 50 prosenttia useampi kuin toiseksi suosituinta Kaikkosta. https://www.ilta453170- 262794
Veronmaksajat kustantavat yrittäjien eläkkeitä jo yli 500 miljoonalla
Suomalaista yrittäjää ei kommunistista erota. Aktiivisen "yrittämisen" maksattaa yritystukina yhteiskunnalla, ja vieläpä322651Sanna Marin - Maailman paras talousasiantuntija?
PersKeKoa pukkaa? https://www.hs.fi/politiikka/art-2000011636623.html292509Persut rahoittavat velkarahalla rikkaiden ökyelämää
Minkä vuoksi persut eivät leikkaa rikkailta, joilla on maksukykyä? Tuskinpa tuo persujen käytös saa Suomen kansalta hyv882503