Se, joka katsoo historiaa rehellisesti, tuntee surua siitä, miten suomen kieltä ja suomenkielisiä kohdeltiin historiassa, vaikka tietääkin, että sellainen oli menneelle ajalle tyypillistä.
Ruotsinkieliset palstalla tuntuvat kieltävän tämän.
Opetetaanko ruotsinkielisissä kouluissa, että on turhaa tuntea mitään surua siitä miten suomen kieltä historiassa on kohdeltu?
Opetetaanko ruotsinkielisissä kouluissa, että suru suomen kielen huonosta asemasta historiassa ei muka ole perusteltu, eikä perustustu tosiasioille.?
Opetetaanko ruotsinkielisille, ettei suomen kielen huono asema historiassa ole totta?
41
<50
Vastaukset
- Anonyymi
Pakon puolustaja vastaa toisaalla: "En rehellisesti sanottuna usko, että ihminen tuntee surua asioista, jotka ovat tapahtuneet 1700-luvulla, ellei siihen liity esim. merkittävä vaino tai kansanmurha. Ihminen tuntee surua yleensä oman sukunsa vaiheista, jos niihin liittyy tragedioita. Ajallisesti kuitenkin kyse on usein lähihistoriasta, jotta samastusmispinta on olemassa."
Tunnemme surua historiasta: orjuudesta, siirtomaa-ajasta, noitavainoista... - ja oman kansamme menneisyyden köyhyydestä, nälästä, riistosta ja osattomuudesta. Luonnollisesti.
Suomen kielen asema on ollut huono läpi kirjoitetun historia (1200-luvulta) ja sitä vanhempi suomenkielisten historia on häivytetty kokonaan. Myös se on surullista.
Väite, ettei suomalainen tuntisi surua esivanhempiensa historiasta on outo. Onko niin, että ruotsinkielisten tai ruotsinmielisten on vaikea samaistua suomalaisten tuntoihin?- Anonyymi
Suomessa kärsittiin 1800-luvulla mm. nälänhädästä. Samoin Ruotsissa. Suomesta ja Ruotsista muutti suuri määrä ihmisiä kurjuutta pakoon Amerikkaan.
Ihmisen kärsimys on aina ihmisen kärsimystä. Se ei ole pelkästään jonkin tietyn kieliryhmän kärsimystä. Anonyymi kirjoitti:
Suomessa kärsittiin 1800-luvulla mm. nälänhädästä. Samoin Ruotsissa. Suomesta ja Ruotsista muutti suuri määrä ihmisiä kurjuutta pakoon Amerikkaan.
Ihmisen kärsimys on aina ihmisen kärsimystä. Se ei ole pelkästään jonkin tietyn kieliryhmän kärsimystä.Rahvas kärsi ja rahvas oli suomenkielistä.
Suomenkielisiä säätyläisesivanhempia meillä ei ole. Niistäkin, jotka syystä tai toisesta pääsivät kouluttautumaan 1800-luvulla, iso osa keskeytti, herkesi juomaan, tunsi suunnatonta ulkopuolisuutta.- Anonyymi
RuotsiValinnaiseksi kirjoitti:
Rahvas kärsi ja rahvas oli suomenkielistä.
Suomenkielisiä säätyläisesivanhempia meillä ei ole. Niistäkin, jotka syystä tai toisesta pääsivät kouluttautumaan 1800-luvulla, iso osa keskeytti, herkesi juomaan, tunsi suunnatonta ulkopuolisuutta.Onko ruotsalaisten köyhien ihmisten kärsimys jotenkin vähemmän merkittävää siksi, että he sattuvat olemaan ruotsalaista? Pitääkö se sivuuttaa historian kirjoituksissa kokonaan ja korostaa, että vain suomenkieliset suomalaiset kärsivät, eivät muut?
Anonyymi kirjoitti:
Suomessa kärsittiin 1800-luvulla mm. nälänhädästä. Samoin Ruotsissa. Suomesta ja Ruotsista muutti suuri määrä ihmisiä kurjuutta pakoon Amerikkaan.
Ihmisen kärsimys on aina ihmisen kärsimystä. Se ei ole pelkästään jonkin tietyn kieliryhmän kärsimystä.Luin Järnefeltin kirjaa fennomanian vuosista ja se sisältää mielenkiintoista taustaa nykytilanteelle. Silloin ruotsinkielisten rivit repesivät ja osa lähti "yksi kieli, yksi mieli" -taisteluun nostaakseen suomen kielen sille kuuluvaan asemaan maan pääkieleksi.
Elisabet Järnefelt (Venäjältä, balttiansaksalaista taustaa, omaksui suomen kielen ja suomalaisuuden) yritti pitää salonkia suomenkielisille ylioppilaille, joista osa oli aika eksyneitä ja turvattomia ruotsinkielisessä pääkaupungissa. He tulivat usein maalta, heillä ei ollut kaupungissa verkostoja, heitä ei kutsuttu paikallisiin sivistyskoteihin opettelemaan ajanmukaisia seurustelutaitoja. Moni sortui juomaan tai muuten vain keskeytti opinnot. Elisabetin poika Arvid kuvaa kirjassaan, että Elisabetin suureksi suruksi yksinkertaisesti ujous karkoitti nuo maalaisylioppilaat myös Elisabetin salongista ja hänen työnsä jatkui sitten suomenkielistyneiden (tai suomen kieleen palaavien) säätyläisperheiden nuorten kanssa, joilla oli jo säätyläisen elämänpiiri ja uskallus. He lähtivät tietoisesti luomaan sekä kaunokirjallisia juuria suomalaisuudelle että suomenkielistä korkeakulttuuria.
Tuon ajan ruotsinmielisten taustalla oli monia etnisia identiteettejä, jotka ruotsinkielisyys sulki sisäänsä. Monen perheen juuret olivat varsin monihaaraiset ja veivät Suomen ja Skandinavian lisäksi Eurooppaan. Ruotsinmielisyys oli se vapaamielinen (tosin ei suomen kieltä kohtaan) ja kulttuuriystävällinen aate, joka yhdisti heitä. Suhtautuminen suomen kieleen jakoi tuolloin säätyläiset ja repi rikki perheitä. Niillä, jotka jäivät ruotsinmielisiksi ja -kielisiksi, oli vahva negatiivinen suhtautuminen sekä suomen kieleen että suomenmielisiin - ja päinvastoin. Tästä on vain runsas sata vuotta ja tilanne jatkui paljon pitempään, kaikuja kuuluu vieläkin.- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Onko ruotsalaisten köyhien ihmisten kärsimys jotenkin vähemmän merkittävää siksi, että he sattuvat olemaan ruotsalaista? Pitääkö se sivuuttaa historian kirjoituksissa kokonaan ja korostaa, että vain suomenkieliset suomalaiset kärsivät, eivät muut?
Pohjaltaan Suomen maaperälle tunkeutuneet ruotsalaiset olivat kautta aikojen mamuja. Näiden kieltä ja oman kulttuurin puutetta vierastettiin ja väheksyttiin vaikka pakkoruotsi oli miekalla juurrutettu valloitettuihin kaupunkeihin ja kruunun voutien kanssa piti sitä käyttää. Sitä on vaikea suomenruotsalaisen jonka kulttuuritausta on lainattu KeskiEuroopasta ja joka puhuu pidgin-englantiin rinnastuvaa suomenruotsia.
- Anonyymi
Mutta eikö kieliaktiivin mielestä historiaan vetoaminen ole väärin? Miksi nyt yhtäkkiä mieli muuttui tässä suhteessa?
Jos vetoaa historiaan, on syytä tuntea historian valtavirrat eikä käyttää vanhan eliitin asemaa perusteena nykyisen kansakunnan pakkoruotsitukseen.
- Anonyymi
RuotsiValinnaiseksi kirjoitti:
Jos vetoaa historiaan, on syytä tuntea historian valtavirrat eikä käyttää vanhan eliitin asemaa perusteena nykyisen kansakunnan pakkoruotsitukseen.
Onpa jännää, että kun ottaa historian faktoja esiin, niin se ei kieliaktiiville kelpaakaan, vaan kieliaktiivi kääntää keskustelun heti pakkoruotsiin. Ovelaa, kieliaktiivi! Kukaan muu kuin kieliaktiivi ei saa puhua historiasta, kieliaktiivi kirjoittaa historiankin uudelleen.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Onpa jännää, että kun ottaa historian faktoja esiin, niin se ei kieliaktiiville kelpaakaan, vaan kieliaktiivi kääntää keskustelun heti pakkoruotsiin. Ovelaa, kieliaktiivi! Kukaan muu kuin kieliaktiivi ei saa puhua historiasta, kieliaktiivi kirjoittaa historiankin uudelleen.
Ei ruotsinkielinen eliitti historiassa perustele pakkoruotsia, selittää muttei oikeuta, päinvastoin.
Ruotsinkieliset jakavat usein kokemuksen, että heidän esivanhempansa olivat ruotsalaisia Ruotsin maakunnassa nimeltä Österland ja sitten tuli hirveä, kipeä ero 1809 kulttuurisista juurista ja etnisestä yhteydestä muihin skandinaaveihin.
Arvid Järnefelt kirjoittaa kirjassaan ”Vanhempieni romaani” ruotsinkielisen sivistyneistön tunnoista näin:
"Syvälle oli vihollisen miekka tähän maahan uponnut. Maa oli kuin kahtia hajonnut. Ja milloin olikaan näin syvän haavan veri lakkaava tihkumasta! Haavan toinen puoli oli: - pakko tunnustaa valloitus, mukautua olevaan todellisuuteen, hakea valloittajan suosiota, mielistellä häntä. Mutta haavan toinen puoli oli entisen yhteyden elävä tunto, jota ei mikään asepakko voi miehen rinnasta repiä. Maa oli vapaasti ja täydellisesti ruotsalaistunut. Ruotsin kielen rakastaminen ja käyttäminen oli ainoa tie sivistykseen ja valoon. Sen säilyttämisestä tuntui kaikki riippuvan."
Suomenkielisillä ei ole vastaavia muistijälkiä perintönään. Sen sijaan suomenkieliset kantavat kipeitä jälkiä pitkästä alistettuna olosta, naapurien hävitysretkistä, vieraan kielen käytöstä hallinnossa ja sen aiheuttamista ongelmista, vääryyksistä. Suomenkielisillä useimmiten on säilynyt tunne siitä, että omat kielelliset esivanhemmat ovat ainakin parin tuhannen vuoden ajan raataneet ja rakastaneet tässä pohjoisessa maankolkassa eikä siinä yksi seitsemänsataa vuotta Ruotsin vallan aikaa ja vieraskielistä hallintoa muuta mitään. Kieli ja kansa saivat uusia vaikutteita joka suunnalta, selvisivät hengissä.
Tämä on jotenkin hyvin oleellinen ero suomalaisessa identiteetissä ruotsinkielisten ja suomenkielisten välillä ja selittää osin sen, miksi puhumme jatkuvasti toisemme ohitse.- Anonyymi
"Sen sijaan suomenkieliset kantavat kipeitä jälkiä pitkästä alistettuna olosta, naapurien hävitysretkistä, vieraan kielen käytöstä hallinnossa ja sen aiheuttamista ongelmista, vääryyksistä."
Uskoisin, että kipeät muistot, joita suomalaiset kantavat, liittyvät ennen kaikkea viime sotaan. On sanottu, että nykyiset kolmikymppiset ovat ensimmäinen sukupolvi, joka on vapaa sotatraumasta. En siksi usko, että he kantavat traumoja jostain satoja vuosia sitten koetustakaan. Anonyymi kirjoitti:
"Sen sijaan suomenkieliset kantavat kipeitä jälkiä pitkästä alistettuna olosta, naapurien hävitysretkistä, vieraan kielen käytöstä hallinnossa ja sen aiheuttamista ongelmista, vääryyksistä."
Uskoisin, että kipeät muistot, joita suomalaiset kantavat, liittyvät ennen kaikkea viime sotaan. On sanottu, että nykyiset kolmikymppiset ovat ensimmäinen sukupolvi, joka on vapaa sotatraumasta. En siksi usko, että he kantavat traumoja jostain satoja vuosia sitten koetustakaan.Sodasta jäi sodan arvet.
Kapinasta jäi myös arvet, vaikka ajan eläneet on jo viety hautaan.
Ja ajasta, jolloin ruotsinkieliset herrat johtivat maata ohi suomenkielisen rahvaan, myös siitä on jäänyt arpensa.- Anonyymi
RuotsiValinnaiseksi kirjoitti:
Sodasta jäi sodan arvet.
Kapinasta jäi myös arvet, vaikka ajan eläneet on jo viety hautaan.
Ja ajasta, jolloin ruotsinkieliset herrat johtivat maata ohi suomenkielisen rahvaan, myös siitä on jäänyt arpensa.Onko sinulla arpia vuodesta 1356, esimerkiski?
Mielestäni suomenruotsalaisessa identiteetissä on kaksi eri osaa: osin vaiettu tunne yhteisestä viikinkitausta ja sitten avoimesti esitetty tunne omaksuttavasta suomenskandinaavisuudesta, joka samaistetaan yhteisen arvopohjamme kanssa (vapaus, tasa-arvo, hyvinvointiyhteiskunta jne.). Eliittiin pyritään seulomaan vain ne, jotka hyväksyvät pakollista ruotsia vaativan kansalliskielitulkinnan ja tulkinnan Nordenista nimenomaan skandinaaviskan kautta avautuvana kotikenttänä, vaikka ruotsintaito voisi vähän heikko ollakin.
Suomenkielisten tunnot varmaan tunnetaan, mutta ne selitetään kateudeksi, eristäytymiseksi, sivistymättömyydeksi (ilmeisesti lähes samoin kuin sata vuotta sitten).Oleellinen kysymys onkin se, mitä ruotsinkielisille opetetaan Suomen historiasta.
- Anonyymi
Aiotko pohdiskella tätä itseksesi (taas) läpi koko viikonlopun?
Helpotan tuskaasi ja annan vinkin: ota yhteys peruskouluun, sieltä selviää opetussuunnitelmat. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Aiotko pohdiskella tätä itseksesi (taas) läpi koko viikonlopun?
Helpotan tuskaasi ja annan vinkin: ota yhteys peruskouluun, sieltä selviää opetussuunnitelmat.Opetussuunnitelmat löytyvät netistä. Opetussuunnitelmien perusteetkin muuten paitsi pakkoruotsin kohdalla. Sen perusteet ovat poliittisissa lehmänkaupoissa.
Missään maailmassa ei ole vastaavaa pientä vähemmistökieltä pakollisena kaikille muille alakoulusta yliopistoon... - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Opetussuunnitelmat löytyvät netistä. Opetussuunnitelmien perusteetkin muuten paitsi pakkoruotsin kohdalla. Sen perusteet ovat poliittisissa lehmänkaupoissa.
Missään maailmassa ei ole vastaavaa pientä vähemmistökieltä pakollisena kaikille muille alakoulusta yliopistoon...Nyt oli puhe historian opetuksesta. Sinä alat puhua PAKKORUOTSISTA????
P.S. Onko pakon kriitikoiden kanssa mahdollista ylipäänsä keskustella. He itse aloittavat keskustelun "muka" tärkeästä aiheesta, ja kun he he jäävät tästä "kiikkiin", onkin puhe yhtäkkiä PAKKORUOTSISTA (!!!) - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Nyt oli puhe historian opetuksesta. Sinä alat puhua PAKKORUOTSISTA????
P.S. Onko pakon kriitikoiden kanssa mahdollista ylipäänsä keskustella. He itse aloittavat keskustelun "muka" tärkeästä aiheesta, ja kun he he jäävät tästä "kiikkiin", onkin puhe yhtäkkiä PAKKORUOTSISTA (!!!)Suomenruotsalaisten edunvalvojien vähättelevä asenne suomen kieltä kohtaan ja pakkoruotsin vaatimus pohjaavat molemmst suureen ymmärtämättömyyteen.
- Anonyymi
Ruotsinkielisillä on kykyä laatia satoja viestejä sisältäviä voivoi-ketjuja, mutta esimerkiksi tällaiseen pohdintaan, he eivät voi lähteä
- Anonyymi
Olen itsekin lukenut jonkun Järnefeltin kirjan, joka kertoo fennomaaneista. Nyt mulla on kesken Ruotsin rotuopeista kirjoitettu kirja, Tapio Tamminen: Kansankodin pimeämpi puoli (2015)
- Anonyymi
Nykyään kun tutkitaan menneisyyttä ja historiaa osin paljon pitemmälle kuin sitä on kirjoitettu, ja tutkijat määrittelevät mm. mistä meidän arvellaan tulleen joskus aikojen alussa, eli keiden jälkeläisiä jostain vaikka yli 1000 vuoden takaa ja sitä varhaisemmilta ajoilta olisimme, on samalla kyetty selvittämään varsin paljon kielikysymystä: Suomen kieli on varsin nuori kieli, se ei sellaisenaan edes ole erityisen kauaa voinut olla väärinkohdeltuna. Kielemme on ehtinyt todennäköisesti, ei vain muuttua olennaisesti, vaan kokonaan vaihtua useammankin kerran toiseen ja erilaiseen.
Se että Ruotsi oli satoja vuosia hallintokieli ja kuninkaan maalahjoitusten yms. seurauksena pääkieli myös isolla osalla maan vauraampaa väkeä, ei minusta sentään varsinaiselle jälkikäteiselle surulle anna aihetta, suru- käsite sopii paremmin joihinkin muihin yhteyksiin!- Anonyymi
Jos 2500 vuotta nyt Suomeksi kutsutulla alueella elänyt kieli on täällä nuori, niin mikä mahtaisi olla vanha?
- Anonyymi
Minusta on hyvin epäuskottavaa käydä käsiksi historiaan ja sen ihmisten elämään ja tuntemuksiin vuoden 2019 näkökulmasta. Esim. keskiajalla ihmisten elämä on ollut niin kaukana meikäläisten elämästä, että emme kykene sitä ymmärtämään. Jonkun henkihieverissä taistelevan perheellisen elämän ykkösongelma ei ole ollut "Ruotsinvalta", vaan miten selvitä hengissä ja säilyttää jälkikasvu hengissä jossain tiettömien taipaleitten takana, jossa ei yksikään muu ihminen ole koskaan käynyt.
Vähän suhteellisuuden tajua keskusteluun, kiitos! - Anonyymi
Mauri Kunnakselta julkaistiin pari vuotta sitten Koiramäen Suomen historia, joka käsittelee Ruotsin vallan aikaa. Kirja sai sekä lukijoilta että kriitikoilta kiittävän arvostelun. Muistan kuinka RKP:n palstalla ainoat kritisoijat olivat -yllätys, yllätys, "pakon kriitikot" - he keksivät taas, että historia on väärin kirjoitettu.
"Pakon kriitikot" saavat minun puolestani olla mitä mieltä haluavat, mutta heidän olisi hyvä ymmärtää, että valtaväestö ei ymmärrä heidän ruotsinkielisiin ja ruotsin kieleen kohdistuvaa (outoa) kritiikkiä, johon sekaantuu tällaista myös hieman kummaa historiakäsitystä. Pakkoruotsia voi toki kritisoida, mutta tällä palstalla kritiikki on usein jotain aivan muuta (kuten tämän ketjun aloituskin).- Anonyymi
Koiramäestäkö pakkoruotsin puolustajat historiansa lukevat?
- Anonyymi
Turhan ruotsinkielen pakottaminen kaikille suomalaisille on vääryys joka täytyy oikaista .
Olkoon ollut hallinnon ja koulutuksen kieli menneisyydessä . Suomalaisilla on oma kieli joka on huomattavasti parempi .- Anonyymi
Kielet eivät ole parempia tai huonompia, vaan ne ovat joko äidinkieli tai koulussa opetettavat vieraat kielet.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kielet eivät ole parempia tai huonompia, vaan ne ovat joko äidinkieli tai koulussa opetettavat vieraat kielet.
Vieraista kielistä voidaan tehdä nelikenttä akseleilla tarpeellinen-tarpeeton, pakollinen-valinnainen.
Se paha moka on kohdassa pakollinen-tarpeeton - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Vieraista kielistä voidaan tehdä nelikenttä akseleilla tarpeellinen-tarpeeton, pakollinen-valinnainen.
Se paha moka on kohdassa pakollinen-tarpeetonSe, joka kykenee hyötymään kielistä, ei koskaan ajattele näin.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Se, joka kykenee hyötymään kielistä, ei koskaan ajattele näin.
Lue sinä siis ruotsia ja urdua, anna muiden valita.
- Anonyymi
Historiaa Läänemeren toiselta puolen:
Saksalaiset saapuivat etelästä käännyttämään Riianlahden pohjukan väestöä kristinuskoon. Pappien vanavedessä tulivat sotaväki ja kauppiaat. Suomeenkin oli päätynyt joitakin perheitä kuten Engelit, Paciukset, Stockmannit ja Pauligit.
Itämeren suurvallat Ruotsi, Venäjä ja Puola valtasivat Baltiaa toisiltaan vuosisatojen aikana, mutta sinne asettuneita saksalaisia se ei haitannut. He olivat tuoneet Baltiaan kirkot, kaupungit, kartanot ja kaupankäynnin, ja he onnistuivat vaalimaan niiden ympärille rakentamaansa yläluokkaista säätyläiselämäänsä.
Baltiansaksalaiset hallitsivat myös Viron, Latvian ja Liettuan kaupunkeja pormestareina ja raatimiehinä, ja heistä koostuva porvaristo ja lukeneisto muodosti kaupungeissa huomattavan väestönosan. Saksa sorisi esimerkiksi Pärnussa, jonka asukkaista joka viides kuului saksankieliseen vähemmistöön 1800-luvun lopussa. Tallinnan ja Tarton asukkaista 16 prosenttia oli saksankielisiä.
Baltiansaksalaiset ylläpitivät saksalaista kulttuuria ja kieltä, mutta saivat vaikutteita ympäriltään. He antoivat itsestään mieluusti kuvan, jossa heidän elämäänsä kuului venäläiskulttuurin vaikutuksesta alituinen seurustelu, pitkät vierailut ja runsas vieraanvaraisuus.
Vaikka saksalaisten asema maaorjien hyödyntäjinä on jättänyt jälkensä Baltian maiden historiaan, he saivat hyvääkin aikaiseksi. Oli lukeneistoa, joka toimi aktiivisesti köyhän väestön elinolojen parantamiseksi esimerkiksi vironkielisiä oppikirjoja kustantaen ja raittiusliikettä edistäen.
Viron kansallisen heräämisen juuret ovat Tarton 1802 uudelleen avatun yliopiston baltiansaksalaisissa estofiilipiireissä, joihin kuului myös joitakin virolaissyntyisiä miehiä.
Virolaisten kansallisuusliike suuntautui venäläisten vallanpitäjien ja baltiansaksalaisen yläluokan välissä ensi sijassa saksalaisen yläluokan etuoikeuksien murtamiseen. Liike alkoi Virossa, kuten 1800-luvulla monella muullakin taholla Euroopassa, kansallisromanttisena, identiteettiä luovana kieli- ja kulttuurinationalismina, mutta 1870-luvun lopulta alkaen liikkeeseen tuli selviä poliittisia painotuksia ja se repesi kiistoissa kahtia. Radikaali linja ajoi samoja oikeuksia virolaisille ja saksalaisille.
Viron kielen statuksen nostaminen joutui vastatuuleen, kun 1880-luvun puolivälistä alkoi Baltian hallinnollinen, kulttuurinen ja kielellinen venäläistäminen. Venäläistämistoimet, joihin kuului ankara sensuuri, koskivat kaikkia yhteiskunnan alueita, erityisesti koulua, kirkkoa, lehdistöä, oikeus- ja poliisilaitosta. Opetuskieleksi määrättiin 1892 ensimmäisestä luokasta alkaen venäjä. Venäläistämistoimien seuraus kuitenkin oli, että keskeisillä yhteiskunnan lohkoilla saksalaisen yläluokan ja saksan kielen asema ja arvovalta heikkenivät, mikä avasi kaupungistuvalle ja poliittisesti heräävälle virolaiselle keskiluokalle uusia mahdollisuuksia.
»Kumouksellinen muutos» johti siihen, että virolainen sivistyneistö alkoi käyttää seurustelukielenään saksan asemesta viroa ---
Ensimmäisen maailmansodan sytyttyä mikään ei ollut enää ennallaan. Saksan ja Venäjän välinen sota merkitsi, että saksankielisistä tuli vihollisia omassa maassaan.
Niin. Olisiko jotain yhtä suorasukaista kirjoitettavissa Suomen historiasta? - Anonyymi
Miten muuten saamenkielisiä kohdeltiin vielä 70-luvulla? Osaakko kertoa jotain tästä aiheesta.
- Anonyymi
Pitäsikö tästä kirjoittaa historiaa uusiksi? Mitä mieltä on "pako kriitikko?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Pitäsikö tästä kirjoittaa historiaa uusiksi? Mitä mieltä on "pako kriitikko?
Vanhaa, tarkoitushakuista historiatulkintaa tulee aina tarkastella kriittisesti.
- Anonyymi
Jos Ruotsin sijaan tänne olisikin päätynyt Novgorod ja jonkin nykyistä vastaavan kehityskulun jälkeen olisimme kuin ihmeen kaupalla säilyttäneet kielemme ja kansansielumme, meidän pitäisi nyt lukea pakkovenäjää palvellaksemme suomenvenäläistä vähemmistöä ...
- Anonyymi
No niin nuo pakot tuntuu olevan kaikille epämieluisia , väärinkäytöksiä , orjuuttamista ja kaikenlaista riistoa on menneisyydessä .
Miten sitten nykyään , kaikki muu on historiaa mutta suomenkielisillä ruotsinkielen pakko-opetus on jäänyt historiasta .
Jokohan olisi tullut aika lopultakin luopua viimeisenä tuosta suomenkielisten pakkoruotsista ?
Mitä mieltä ruotsifanatikot asiasta ?- Anonyymi
Pakon puolustajat sättivät, mustamaalaavat, kihisevät keskenään suomen turhuudesta ja täyttävät palstan jaarittelulla, mutta keskustella he eivät tahdo.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Pakon puolustajat sättivät, mustamaalaavat, kihisevät keskenään suomen turhuudesta ja täyttävät palstan jaarittelulla, mutta keskustella he eivät tahdo.
"Pakon puolustajien" aika ja energia kuluu kieliaktivien viestien sisältöjen korjaamiseen noin pääasiassa.
- Anonyymi
Olisiko ruotsinkielisen edunvalvonnan aika tunnustaa, ettei suomalaisten alistaminen Ruotsin valtaan ollut mikään hyväntekeväisyyskeikka...
Ketjusta on poistettu 14 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kunpa minä tietäisin
Olisipa minulla tietoa, siitä oletko sinä nainen kiinnostunut minusta, miehestä joka tätäkirjoittaa, vai olenko minä aiv282681- 1342442
Syitä välttelyyn
En ennen ole kokenut tällaista. Miksi vältellään jos on ihastunut vai onko se aina merkki siitä ettei kiinnosta?1162083- 1332071
Yksi päävastuullinen heitti lusikan nurkkaan.
Toivottavasti omaisuuden hukkaamiskielto tulee välittömästi.121804Purrasta tehty huoli-ilmoitus
Näin lehti kertoo https://www.iltalehti.fi/politiikka/a/0f1cfaf0-d4e4-4a97-9568-c27b3199b0161521327Tiedätkö ketään toista jolla on sama kaivattu
Eli joka ikävöisi samaa henkilöä tällä palstalla? Tai muualla? Tiedätkö miten kaivattu suhtautuu tähän toiseen verrattu291172Pelottaa kohdata hänet
En tiedä jaksanko tai kykenenkö. Tuntuu jättimäiselle vuorelle kiipeämiseltä. Pitäisikö luovuttaa. Pitäisi. En jaksa nyt901130Miksi kaivattunne
ei pystynyt koskaan kertomaan tunteistaan? Teitkö oikean valinnan kun lähdit etääntymään? Kuinka kauan olisi pitänyt odo901115Olisin halunnu vaan tutustua
Ja kevyttä olemista... Mutta ei sitten. Ehkä mies säikähti, että haluan heti kaiken. 😅 Kävisi ihan sellainen kevyt meno361049