Voisko joku suomentaa?

Chiquitita

Haluisin tietää mistä Jeremias-nimisen lattari-laulajan biiseissä lauletaan, kun en espanjaa vielä oikein osaa. Tässä olisi muutamia laulunsanoja:

COMO QUIERES QUE TE DIGA

Quiero que entiendas que adorarte
es un vicio que voy a seguir y
al mismo tiempo quiero demostrarte
que amarme tambien es bueno para ti

de tantas lluvias pasajeras
podemos estar libres los dos
con solo conseguir que alfin tu puedas
ver en mis ojos lo que en ti veo yo

yo no me resigno a nada
y me niego a bailar
si no me sigues el paso en este valtz
mi vida

como quieres que te diga
que eres para mi
que no hay porque buscar amor cuando
lo tienes frente a ti
cuantas veces te diria que soy para ti
si ya que te he encontrado
no tengo intenciones de que te vuelvas a ir

para mi tiene mas sentido
el futuro si tu vas a estar
y a ti el pasado ya te ha convencido
de que hace falta en tu vida algo mas

ya eres parte de este sueño
que se vuelve real
porque t empeñas en alejarte mas
mi vida

como quieres que te diga
que eres para mi
que no hay porque buscar amor cuando
lo tienes frente a ti
cuantas veces te diria que soy para ti
si ya que te he encontrado
no tengo intenciones de que te vuelvas a ir

y te imaginado mil veces siendo en privado mi mujer
y no me lo quiero perder


DESDE EL BAR

Estoy en el mismo lugar
La misma calle el mismo bar...
El mismo que a ti te encantaba
En el que me jurabas
Que yo no estaria aqui sin ti...

Mi amigo el barman me hizo mal
Por ti me vino a preguntar:
¿Y dónde esta la flaca aquella?
¡Que raro que no estas con ella!
¿Qué pasó?...

Y cómo pretender no estar tan mal, estar normal...
Si en la cara se me ve como un cartel, que me haces falta...

Y cómo resistir, que estoy sin ti, que no estas aqui ahora
Cómo hacer para que, tengan sentido, los minutos y las horas
Si tu no estas aqui, amor, no sé vivir
Si tu no vas a permitir, que yo este cerca
Y que te quiera y que te ame, y que te huela, que te lo que yo pueda darte amor
¿Qué ira, a ser de mi?

Los recuerdos van a mi cabeza, como burbujas de cerveza
Y entre risas y alborotos, se escurre un sueño roto, en mi silencio

El bar ya no es el mismo bar
Tampoco esta la misma gente
Y creo que yo de tanto estar, imaginandome que estabas
Hoy fui el mejor cliente...

Y cómo hago para no pensar en ti
Si recordarte es mi manera de, sobrevivir

Y cómo resistir, que estoy sin ti, que no estas aqui ahora
Cómo hacer para que, tengan sentido, los minutos y las horas
Si tu no estas aqui, amor, no sé vivir
Si tu no vas a permitir, que yo este cerca
Y que te quiera y que te ame, y que te huela, que te lo que yo pueda darte amor
¿Qué ira, a ser de mi?

na na na na...
na na na na...

Y cómo resistir, que estoy sin ti, que no estas aqui ahora
Cómo hacer para que, tengan sentido, los minutos y las horas
Si tu no estas aqui, amor, no sé vivir
Si tu no vas a permitir, que yo este cerca
Y que te quiera y que te ame, y que te huela, que te lo que yo pueda darte amor
¿Qué ira, a ser de mi?


LO QUE YO QUIERO

No quiero tenerte
ni tener que ser tuyo
ni hacer de una carcel nuestro principal orgullo
no quiero que me pongas el collar
de novio para sacarme a pasear

No quiero recetas de amores consumados
ni la cena perfecta el dia de los enamorados
no es ningun requisito para amar
la lluvia de arroz despues del altar

CORO:
lo que yo quiero es que me quieras
que este ahora cerca de mi ser
que me comas a besos nena
que tu piel se confunda con mi piel y con mi amor
es lo unico que importa entre los dos

no quiero bajarme del suelo de la luna
ni compartir promesas de hacer dos vidas en una
no te dare una rosa artificial
que nos marchite la sinceridad

relajate y vive sin ver todo tan planeado
rompamos el manual del amor civilizado
no le pongamos manchas de perdon
a los pecados de nuestra pasion


LA CITA

Llegó a mis ojos como un ciclón
tu mirada desde el rincón
dejando a su paso un mar
de neón, humo, y licor.
No se con quién andas
si es tu novio, me da igual.

Me fui acercando un poco a ti
y me dije sin parpadear
que bien se le ve el blue jean.
Sin pensarlo di un paso mas
y en las tripas peces me nadaron
cuando al fin, supe tu nombre.

[Coro]
Y el plan del destino empezó a marchar
qué manera de juntar
a este par de extraños
que se empiezan a extrañar.
Pronto tendras que regresar
con aquel fulano y yo
con botella en mano
no podré olvidar la cita del azar.

A qué te dedicas cuando no estas
divirtiéndote en algun bar
preguntaste y la luz
de tus ojos me hizo hablar
rezo para conseguirme alguien como tu.

Dobló esta apuesta mi corazón
cuando ahi tu sin ton ni son
me invitaste a bailar
una banda empezó a tocar
y al oido me dijiste
que aquella canción
me dedicabas.

[Coro]

Y se nos hizo eterno aquel momento
celebrando el encuentro
de dos naufragos
a orillas de la pasión.

[Coro]

Llegó a mis ojos como un ciclón
tu mirada desde el rincón
me mirabas desde el rincón
(me mirabas desde el rincón).


PORQUE ME DUELE

Sintiendo mi duelo, y el circulo se ha encerrao’
Se va, la vida de un hombre mas al que los celos han reclutao’.
Y entiendo q el tiempo ya se dio por enterao’
De que la vida nos puso en dos trenes q viajan por separao’
Y porque tu, te vas, tras la fantasia de llenar,
El corazón con el bolsillo de tu nuevo amor,

CORO
Y en el azul de misueño de hacerte soñar,
Ya amaneció tan gris, no hay nada aqui,
Solo un dia mas, queriendo que quieras verme otra vez,
Y poderte hablar sintiendo que tu me quieres también,
No puedo dar, un paso, sin ti me voy caer,
La soledad estorba cuando se añora volver.

No puedo y no quiero dejar de pensar en ti
Que va no hay habitos, que se aprenden,
Si se aprende también a vivir
Y ahora tu que estas en la total comodidad,
Pasandotela de lo lindo con tu nuevo amor,

CORO
Y en el azul de misueño de hacerte soñar,
Ya amaneció tan gris, no hay nada aqui,
Solo un dia mas, queriendo que quieras verme otra vez,
Y poderte hablar sintiendo que tu me quieres también,
No puedo dar un paso, sin ti me voy caer,
La soledad estorba cuando se añora volver.

Y no se aun, que haré,
Si no estas tu, mujer,
Pa’ él verte sonreir, que seas feliz,
Compréndelo, por favor, lejos de mi
Porque me duele,
Porque me duele,
Y no me digas que él te enamoro (porque me duele)
Y con él te va de lo mejor (porque me duele)
No le sonrias con el alma (porque me duele)

Vete lejos con tu nuevo amor (porque me duele)
Que no quiero que me ignores mas (porque me duele)
Le tengo miedo a tu felicidad (porque me duele)
A veces tengo llorar, Ay!

TU EN MI

Hoy que no estas aqui
se ha hecho dificil admitir
que fui yo quien decidio
que lo nuestro no podia seguir

Ya ves que ironia
dejar que pase asi la vida
sintiendo que tu piel
siga estando con la mia
y aunque pase todos los años
que importa si total
lo que he vivido contigo
nada me lo quitara

CORO:
Y es que tu vives en mi
el tiempo aqui
nada decide y es que yo
podre vivir pleno y feliz
con lo que me diste (x2)

Me encuentro lleno de ti
de tu calor de madrugada
de cada beso que
me lo dio todo sin pedir nada
hoy no se si es que estoy triste
por lo que pudo suceder
perofeliz por que me hiciste
comprender lo que es un buen querer
pero asi es la vida mi vida
aveces sal aveces miel
te juro no se me olvida recordarte hasta mi muerte

CORO:
Y es que tu vives en mi
el tiempo aqui
nada decide y es que yo
podre vivir pleno yfeliz
con lo que me diste

En los momentos que hemos construido
te has quedo no te fuisteeeeeeee

CORO:
Y es que tu vives en mi
el tiempo aqui
nada decide y es que yo
podre vivir pleno yfeliz
con lo que me diste

Kaikkea ei tartte tosiaankaan suomentaa. Olis kiva jos joku vois edes yhden biisin suomentaa. Noita tuli tohon aika paljon, mutta kiitti niille jotka suomentavat edes vähän. Gracias.

12

3542

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • mutta.......................

      En sano tätä pahalla, mutta kielenkääntäminen on ihan oikeaa työtä, josta kuuluu maksaa. Jos joku kääntää maksutta, se on kääntäjien työsarasta aina pois, kun näitä ilmaiseksi kääntäviä avuliaita aina ilmestyy. Kannattaa muistaa, että kielenkääntäjät ja tulkit ovat usein maksaneet hankkiakseen kielitaitonsa ulkomailla, etenkin espanjan ja muiden harvinaisten kielten kohdalla.

      Jonkin pienen kappaleen voisi toki kääntää. Suosittelen, että postaat tuon johonkin konekääntäjään, joka tekee raakakäännöksen englantiin (täynnä virheitä, mutta idean saa varmasti), tai sitten etsit käännöksen englanniksi vaikka googlettamalla, eli hakusanaksi artistin nimi, biisi ja English lyrics.

      • asiaahan

        puhut. Olen kanssasi täysin samaa mieltä, kielenkääntäjä on hankkinut ammattitaitonsa kovalla työllä ja rahalla, ja se jos mikä on ammatti joka vaatii kokoaikaista päivitystä. Siinä ei ole koskaan valmis. Pistää vihaksi sellaiset yrittäjät, jotka mainostavat kääntäneensä sitä ja tätä, ilman minkäänlaista koulutusta ja käsitystä mitä kääntäminen oikeasti on. Ei se todellakaan ole sitä että laitetaan sanoja peräkkäin kun vähän plärätään taskusanakirjaa. Enhän minäkään kääntäjänä mene leikkaussaliin operoimaan vain sillä perusteella että osaan leikata leipää ja ommella napin!


      • Chiquitita
        asiaahan kirjoitti:

        puhut. Olen kanssasi täysin samaa mieltä, kielenkääntäjä on hankkinut ammattitaitonsa kovalla työllä ja rahalla, ja se jos mikä on ammatti joka vaatii kokoaikaista päivitystä. Siinä ei ole koskaan valmis. Pistää vihaksi sellaiset yrittäjät, jotka mainostavat kääntäneensä sitä ja tätä, ilman minkäänlaista koulutusta ja käsitystä mitä kääntäminen oikeasti on. Ei se todellakaan ole sitä että laitetaan sanoja peräkkäin kun vähän plärätään taskusanakirjaa. Enhän minäkään kääntäjänä mene leikkaussaliin operoimaan vain sillä perusteella että osaan leikata leipää ja ommella napin!

        Ootte molemmat oikeassa. Pistin tohon nyt vaan, jos joku joka osais espanjaa, niin vois vaikka yhen biisin suomentaa, jos haluaa ja joku toinen voisi sitten toisen biisin.
        Onhan se kääntäminen enemmän kun pelkkää sanakirjaan kurkkimista...


      • dwsnknn
        Chiquitita kirjoitti:

        Ootte molemmat oikeassa. Pistin tohon nyt vaan, jos joku joka osais espanjaa, niin vois vaikka yhen biisin suomentaa, jos haluaa ja joku toinen voisi sitten toisen biisin.
        Onhan se kääntäminen enemmän kun pelkkää sanakirjaan kurkkimista...

        Täältä hakemisessa ei vain ole mitään takeita, että käännös on oikein tai edes sinne päin. Joku voi heittää tänne ihan mitä tahansa. Kyllä tuon kääntäminen käy jo työstä, siinä saa kyllä miettiä, miten sanoa sama asia järkevällä suomella. Oli sitten kyseessä minkä tahansa kokoinen pätkä.


      • juustosämpylä
        asiaahan kirjoitti:

        puhut. Olen kanssasi täysin samaa mieltä, kielenkääntäjä on hankkinut ammattitaitonsa kovalla työllä ja rahalla, ja se jos mikä on ammatti joka vaatii kokoaikaista päivitystä. Siinä ei ole koskaan valmis. Pistää vihaksi sellaiset yrittäjät, jotka mainostavat kääntäneensä sitä ja tätä, ilman minkäänlaista koulutusta ja käsitystä mitä kääntäminen oikeasti on. Ei se todellakaan ole sitä että laitetaan sanoja peräkkäin kun vähän plärätään taskusanakirjaa. Enhän minäkään kääntäjänä mene leikkaussaliin operoimaan vain sillä perusteella että osaan leikata leipää ja ommella napin!

        Kielenkääntäminen on yks juttu ja sitten laulunsanojen suomentaminen toiselle kielelle, jossa täytyy olla senkin alueen harrastusta.

        Mutta ei se nyt mikään kuolemansynti ole, tai suoraan ammattikääntäjien (siis kielenkääntäjien, ei taskuvarkaiden) kukkarosta pois jos täällä nettisivustolla joku espanjankielen taitonen yksilö kääntää kysyjälle jonkun laulun sisällön.

        Yrittelen itse ko. hommaa vaikka huomenna, nyt tarttee mennä a dormir con angelitos.


      • LOL!

        "...etenkin espanjan ja muiden harvinaisten kielten kohdalla." -ESPANJA HARVINAINEN KIELI -PÄIVÄN PARAS LÄPPÄ xDDD Meneppä takas kouluun niin et nolaa ittees!


      • Anonyymi

        Pelkästään nimi Jere tarkoittaa aikaa ennen Jeesuksen syntymää kuollut profeetta joka nuhteli pahiksia.


    • Bachata muy bueno, pero...

      Ay COÑO CHICA!!!!EL DIABLO!

      • Chiquitita

        Luulin että niitä oli vaan muutama. Sitten niitä löytykin vähän enemmän... :D Ei ollut kyllä mitään järkeä laittaa noita sanoja tohon...


    • mi Gorda BELLA
      • bromeando

        Me das asco, pájarraco - ¡dame coño guarra!


      • ...
        bromeando kirjoitti:

        Me das asco, pájarraco - ¡dame coño guarra!

        Jeremiaksen biisejä löytyy lirama.net sivulla,ja osa o suomennettu.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Katso: Ohhoh! Miina Äkkijyrkkä sai käskyn lähteä pois Farmi-kuvauksista -Kommentoi asiaa: "En ole.."

      Tämä oli shokkiyllätys. Oliko tässä kyse tosiaan siitä, että Äkkijyrkkä sanoi asioita suoraan vai mistä.... Tsemppiä, Mi
      Tv-sarjat
      140
      6153
    2. Voi kun mies rapsuttaisit mua sieltä

      Saisit myös sormiisi ihanan tuoksukasta rakkauden mahlaa.👄
      Ikävä
      34
      3738
    3. Poliisiauto Omasp:n edessä parkissa

      Poliisiauto oli parkissa monta tuntia Seinäjoen konttorin edessä tänään. Haettiinko joku tai jotain pankista tutkittavak
      Seinäjoki
      25
      1955
    4. Haluan jutella kanssasi Nainen

      Olisiko jo aika tavata ja avata tunteemme...On niin paljon asioita joihin molemmat ehkä haluaisimme saada vastaukset...O
      Ikävä
      18
      1949
    5. Onko mies niin,

      että sinulle ei riitä yksi nainen? Minulle suhde tarkoittaa sitoutumista, tosin eihän se vankila saa olla kummallekaan.
      Tunteet
      25
      1768
    6. Voitasko leikkiä jotain tunnisteleikkiä?

      Tietäisi ketä täällä käy kaipaamassa.. kerro jotain mikä liittyy sinuun ja häneen eikä muut tiedä. Vastaan itsekin kohta
      Ikävä
      77
      1626
    7. Tietysti jokainen ansaitsee

      Hän varmasti ansaitsee vain parasta ja sopivinta tietenkin, suon sen onnen hänelle enemmän kuin mielelläni. Aika on nyt
      Ikävä
      16
      1542
    8. Armi Aavikko Malmin hautausmaa

      Haudattiinko Armi arkussa Malmin hautausmaalle vai tuhkattiinko hänet? Kuka tietää asiasta oikein?
      Kotimaiset julkkisjuorut
      14
      1455
    9. Haluisin suudella ja huokailla

      ja purra kaulaasi ja rakastella sinua. Haluisin puristella rintojasi ja pakaroitasi. Ei sinulla taida olla kuitenkaan ni
      Ikävä
      18
      1448
    10. Miksi näin?

      Miksi vihervassut haluaa maahan porukkaa jonka pyhä kirja kieltää sopeutumisen vääräuskoisten keskuuteen? Näin kotoutumi
      Maailman menoa
      31
      1365
    Aihe