lause 1. oletuksena on että käytetään ...
lause 2. yleisimmät ohjelmat a ja b satelliiteista on ohjelmoitu valmiiksi r laitteeseen
kiitos jos joku viitsii auttaa. mulla on näistä oma käännös mutta sanajärjestyksestä ei ole tietoakaan
Apua muutamaan käännöslauseeseen
5
574
Vastaukset
- Josuli
näistä apua:
1. It's assumed that (tähän tulee mistä puhutaan) is used for...
2. The most common programs from the A and B satellites are already programmed into the R device.- Nimetön
tuhannesti vaivannäöstäsi
- default?
tässä tapauksessa tietokonetermistöä (tehtaan oletusasetus), eli siis "default"?
http://en.wikipedia.org/wiki/Default_(computer_science) - Josuli
default? kirjoitti:
tässä tapauksessa tietokonetermistöä (tehtaan oletusasetus), eli siis "default"?
http://en.wikipedia.org/wiki/Default_(computer_science)En tiennyt mistä koko tekstissä oli kyse, joten eka sana oletukselle joka tuli mieleen oli assume. En muutenkaan ymmärrä tietokoneista mitään, en suomeksi enkä englanniksi ;)
- Helinä77
Kääntäjää helpottaisi jos käännettävä teksti olisi pidempi - min. yksi kokonainen lause.
1. The presumption is that......is/are used.
2. The most common programs from the A and B satellites have been preprogrammed into the R- device.
Ketjusta on poistettu 5 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nyt tajusin mitä haet takaa
En epäile etteikö meillä olisi kivaa missä vaan. Se on iso hyppy henkisellä tasolla sinne syvempään päätyyn, kuten tiedä423394- 361984
Naiselle mieheltä
Huomasin tuossa, että jääkaapissani on eräs sinun ostamasi tuote edelleen avaamattomana. Arvaatko mikä?301729- 161527
- 231508
- 91391
- 241377
- 141227
Ihmetteletkö, mihin sinussa ihastuin?
Pikkuhiljaa huomasin, että olet ainutlaatuinen luonne, plussana tietysti ulkoiset avut. Toista ei taida löytyä koko maai781125- 221102