Vapaa kuvaus

Bara en sten i havet.

Harrastan runoutta, matematiikkaa ja tupakointia.

Ihmisenä olen viimeisen päälle vittumainen paskiainen.

Aloituksia

67

Kommenttia

1959

  1. "kristinusko ei voi perustaa omaa oppiaan hepr. raamattuun ja sen ilmoitukseen"

    Päinvastoin, rakas ystävä!

    On aika erikoista, ettet mielestäsi vastusta kristinuskoa. Kuitenkin kiellät kristinuskolta oikeuden olla sitä, mitä se on. Sinun mielestäsi "kristinusko" saa olla olemassa sillä ehdolla, että se lakkaa olemasta kristinuskoa. Tämä on tullut enemmän kuin selväksi. Jos olisit maailmandiktaattori, tekisit kristinuskosta kielletyn uskonnon.
  2. Että JHWH on käännetty herraksi, se johtuu uskoakseni siitä, että Septuagintassa JHWH käännettiin kyriokseksi, mikä taas johtui uskoakseni siitä, että heprealaista tekstiä ääneen luettaessa JHWH korvattiin sanalla adonai, koska Jumalan nimeä ei ollut lupa lausua. Septuagintan kääntäjät siirsivät tämän tavan kirjoitettuun tekstiin. Septuaginta oli se Raamattu, jota varhaiskirkossa käytettiin. Kun myöhemmin käännettiin hepreankielisestä Raamatusta, jatkettiin Septuagintasta alkanutta perinnettä kääntää JHWH herraksi.

    Kaipa JHWH:n voisi jättää tekstiin. Silloin lukijan olisi kenties helpompi huomata, että Jeesus on JHWH.

    Eräs ongelma tosin saattaa olla se, että UT:ssa lainataan Septuagintaa. Kun Septuagintassa lukee kyrios, niin UT:n VT-lainauksessa lukee tietysti myös kyrios. Jos VT:ssa lukisikin JHWH, niin pitäisikö sitten UT:n puolellakin VT-lainauksissa kyrios muuttaa JHWH:ksi?

    Toisaalta lienee ylipäätään ongelma, että UT:ssa lainataan Septuagintaa ja VT:n käännös perustuu heprealaiseen tekstiin. Esimerkiksi:

    Hepr. 1:10: καί·σὺ κατ’ ἀρχάς, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·

    Ps. 102:26: κατ᾽ ἀρχὰς σύ, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας,καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·

    Ne ovat identtisiä, molemmissa esiintyy herra. Psalmin herra on JHWH, Heprealaiskirjeen herra on Jeesus.

    Ps. 102:26 hepreasta käännetyn KR92:n mukaan: "Jo ammoin sinä laskit maan perustukset, sinun kättesi työtä ovat taivaat."

    Ei herraa. Hepreankielisessä tekstissä tässä jakeessa ei esiinny JHWH:ta.
  3. Oletko markionilainen?
  4. Voidaan tietysti kysyä, mikä on kristitty. Tavallisesti määrittelen kristityn henkilöksi, joka kysyttäessä vastaa tunnustautuvansa kolminaisuusoppiin (tai vähintään "kaksinaisuusoppiin": Kristuksen jumaluus on kynnyskysymys, Pyhästä Hengestä voidaan hätätapauksessa ehkä tinkiä).

    Tämä riittää. Jos edellyttäisin kristityltä muuta, ylittäisin rajani. Se on joku muu, joka tutkii munaskuut ja punnitsee sydämet.

    Toisaalta jos ajatellaan kristinuskon radikaalisuutta, voidaan kysyä, voiko kukaan, joka ei ole kieltäytynyt elämästä ja onnesta protestiksi vääryyttä vastaan, olla kristitty.

    Luin tällaisen jutun: https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/bab0a5a2-29fd-4181-97ac-5e8b5c7ef80c

    "En haluaisi kuulua yhteiskuntaan, jossa joku joutuu nukkumaan vihreässä vessassa yhteisten päätöstemme takia."

    Mutta jos todella en halua kuulua sellaiseen yhteiskuntaan, eikö minun pitäisi erota siitä? Siitä eroaminen on mahdotonta. Siitä pitää erota, kaikki muu on syntiä ja johtaa helvettiin. Konditionaali pitäisi muuttaa indikatiiviksi: en halua kuulua yhteiskuntaan, jossa joku joutuu nukkumaan vihreässä vessassa yhteisten päätöstemme takia. Ja tämän sanottuani menen ja poltan itseni elävältä jossakin julkisella paikalla, jotta muutkin saavat kuulla ja nähdä kristinuskon sanoman.

    Toinen lainaus:

    "Aina, kun joku kysyy, mistä seurakunnasta olen, ajattelen, että 'ihanaa, hän ei tiedä, kuka olen'. Se on aina minulle niin vapauttavaa, Kokander sanoo."

    Kuulostaako tämä normaalilta vai yllättävältä? Ilmeisesti asunnottomat ovat siis tottuneet siihen, että hyväntekijät ovat useimmiten jostakin seurakunnasta.

    Asunnottoman silmissä kristinusko saattaa näyttää hieman erilaiselta kuin esimerkiksi uskonnonvastaisia kirjoja kirjoittelevan teoreettisen fysiikan professorin silmissä tai kirkosta protestiksi eroavan konservatiivin tai liberaalin silmissä.
  5. Mutta eihän tällä palstalla ole muita kristittyjä kuin minä.