Miksiköhän kirjoitusta ”SUOMENKIELISET Karjaalla” ei julkaistu netissä?
””… Välillä esiintyi suoranaista kiusantekoa, kun vastoin suomenkielisen ENEMMISTÖN mielipidettä Työväenopisto muutettiin kansalaisopistoksi vuonna 1978.
Vuonna 2008 perustettiin kaksikielinen opisto vastoin suomenkielisten tahtoa ja perustuslain henkeä.
Nyt tilanne on menossa vielä synkempään suuntaan, koska suunnitelmat siirtää kansalaisopisto Västra Nylands Folkskolan alaisuuteen ovat jo pitkällä.
Ikävä kyllä mitkään nykyisistä Raaseporin puolueista ei tunne omakseen suomenkielisten asioita. Ehkä jokin uusi voima muistaa seuraavissa kunnallisvaaleissa tämän ”UNOHDETUN” väestönosan.””””
Kuka luottaa ruotsinkieliseen
21
1428
Vastaukset
- SO WHAT
kARJAAN TYÖVÄENOPISTOSTA kaksikielinen ensin ja nyt muutoshakua opiston sulauttamiseksi täysin ruotsinkieliseen oppilaitokseen.
Raaseporissa toivovat voivansa käräjöidä pelkästään ruotsin kielellä sillä kaikki rosvot ovat ruotsinkielisiä. - marttireono
ja miksi sitten ihmeessä olet muuttanut sinne kun voit asua muuallakin
- SUOMEKSI KIITOS
Eipäs mennä henkilökohtaisuuksiin.
Raaseporin alueella ja lähistöllä, myös Hangossa, asuu lukuisa joukko asiallisesti ruotsinkielisiin suhtautuvia henkilöitä.
Ihan vain toiveista sivistyneeseen vastavuoroisuuteen on kyse.
Tähän ruotsinkielisillä ei näytä olevan taitoa. - Raassupori
Nytkö vasta huomaat sen, vaikka asut Raaseporissa. Pata kattilaa soimaa sano. Pitäiskö Raasepori muuttaa raassuporiksi..? Sivistynyt vastavuoroisuus ei todellakaan ole ruotsinkielisten suurin ominaisuus, tilanne muuttuu vain silloin kun ne on itse seinää vasten. Eikä neuvotteluja ja ryhmäkokouksia enää käydä.? Muuten saat odottaa sitä sivistynyttä vastavuoroisuutta maailman tappiin asti.
"Vuonna 2008 perustettiin kaksikielinen opisto vastoin suomenkielisten tahtoa ja perustuslain henkeä."
Miten kaksikielisen kanslaisopiston perustaminen on perustuslain hengen vastaista? Jos olet valinut asuinpaikaksesi yhden Suomen ruotsinkielisimmistä paikkakunnista niin lusikka käteen vain ja opettele ruotsia, niin mekin teemme jos asumme finskfinlandissa.
Raaseporin väestöstä, mamut mukaanlukien on ruotsinkielisten osuus yli 65 % joten ei siinä suomenkielisten asiat paljon paina. Aivan kuten eivät paina ruotsinkielistenkään asiat kunnissa joissa asuu vain kourallinen ruotsinkielisiä.
Ei teitä kukaan ole unohtanut, teitä suomenkielisiä ei vain ole riittävästi että oma edustuksenne riittäisi etujanne valvomaan. Se on kuitenkin täysin demokratian hengen mukaista, äläs nyt ainakaan RKP:tä syytä.- erita
Niinkö. No kerro sitten miten Kokkolan ruotsinkieliset esti kunnan liittymisen Ouluun.
- hdjbssgh
Vain 35%???
Ei 35% paljon paina???
Onhan tuo 35% toki huomattavasti vähemmän, kun alle 5%.
Niinhä vaikka. - suomensuomalainen
Näin puhuu "enemmistön" edustaja vajaan 5 prosentin kannatuksella ja on silti hallituksessa neuvomassa perussuomalaisia!
- suomensuomalainen
Onneksi vielä itsenäisessä Hangossa on elinvoimainen suomenkielinen kansanopisto tervetuloa!
- 5%
Oletko kovin ylpeä tästä tapahtumasta Ankdam?
- SUOMEKSI KIITOS
Jutun juju on siinä että nykyisen Raaseporin alueella oli vain yksi suomenkielinen yleissivistävä kansalaisopisto. Muut alueen opistot, lukio ym. ovat vain ruotsinkielisiä. Nyt tuosta kaksikieliseksi muutetusta Karjaan opistosta ollaan tekemässä ruotsinkielistä, eli tässä ollaan ajamassa kaikki suomenkielinen toiminta alas.
Eihän tästä ole montaa päivää, kun kerroin ankka sinulle hyvän esimerkin esim. Kotkasta ja Loviisasta, kuinka kohtelevat svedupettereitä kuin kukkaa kämmenellä. Tosin kirjoitukseni poistettiin. - Hanajima
Kaikki uudet katujen nimetkin on nyt ensin ruotsiksi, ja sitten vasta suomeksi.
Koska oltiinhan me ruotsin alaisia silloin joskus vuonna nakki ja muusi, totta kai asiat pitää SUOMESSA kirjoittaa ENSIN ruotsiksi. - King.
Suomalaiset on valloittajakansa, siinä missä eräs vähemmistökin.
- demari
Olen huomannut saman. Jo vuokrataloissa huomaa että on unohdettu että kaksikielinen paikkakunta kun järjestyssäännöt pelkästään ruotsiksi. Paikkakuntahan on pääosin RKP:n edustajien johtama, ja heillä on etusijalla ruotsinkielisyys. Kaksikielisellä paikkakunnalla on tarkeää että kohdellaan molempien kielien edustajia tasavertaisesti, oli sitten työt tai vapaa-aika kyseessä. Ainoa tapa saada paikkakunnalla muutosta ihmisten kohteluun on yrittää saada suomenkielisiä enemmän vaikuttajiin.
- Fiskarslainen
Morjensta. Vielä vuosi sitten ei Suomi 24 sivustolla edes ollut Raasepori nimistä paikkaa. Ollaankohan viimeinkin päästy Suomen kartalle? Mutta siitä kielihommelista sen verran: Ottamatta kantaa aikaisempiin kirjoituksiin, oma mielipiteeni on se, että kaksikielisyys ei ole mikään ongelma tavallisessa elämässä. Mielestäni asiointi sujuu aivan moitteetta sekä liikkeissä että virasto asioissakin. Ongelma tulee esille, kun saa lukea eräiden päättäjien (virkamiehet, politikot) lausuntoja. Kuka muistaa esimerkiksi vielä MÅRTEN-herran esitystä tämän vuoden investointi ehdotukseksi. Vihje: esim Solgläntan vs Kiilan koulut.
- Kaksikielisyys
on vahvasti kaksikielisessä Porvoossa ongelma Suomi24-palstan pitäjälle.
Ruotsinkieliset viestit poistetaan säännöllisesti parhaimmillaan jopa tunnin sisällä niiden kirjoittamisesta. - Pakkosuomea
Porvoon ruotsinkieliset saavat maistaa, miltä tuntuu pakkosuomi. Eilen Tapaninpäivänä ruotsinkieliset kirjoitukset saivat olla mutta tänään koitti arki - kaikki oli poistettu.
Suomenkielisiä askarruttaa, mistä ihmeestä saa kirjoittaa kun asiallisetkin kirjoitukset poistetaan.
Suomi24:n keskustelusäännöt ovat raskaassa ristiriidassa todellisuuden kanssa Porvoossa. - _-)>
Udotat ns. jytkyä..
- ati-RKP
RKP suitsuttaa mediassa rikkaan kaksikielisen Suomen puolesta, mutta todellisuudessa RKP:n sydäntä lähinnä on vain suomea osaamattomat ruotsinkieliset ummikot, joita se suojelee suomen kiroukselta. Suomenruotsalaiset ovat saapuneet Suomen rannikolle 1300-1700 –luvun aikoihin ja siltä ajalta voidaan vielä havaita vanhoja alkujaan suomenkielisiä kielikerrostumina, jotka ajanmittaan ovat ruotsittuneet miltei tunnistamattomaan muotoon. Yhtenä esimerkkinä on pääkaupunkiseudulla Huopalahti eli ruotsiksi Hoplax, jonka nimi pohjautuu suomenkieliseen muotoon Haapalahti ja toinen Kauklahti, ruotsiksi Köklax, joka erään tulkinnan mukaan olisi ollut hämäläinen kauppapaikka Suomenlahden historiallisen Kaukalahden pohjukassa. Alkujaan Espoossa ja Helsingissä kaikilla kaupunginosilla oli suomen- ja ruotsinkielinen nimi, mutta ajanmittaan ruotsinkielisten vaatimuksesta suomenkielisiä nimiä on alettu ruotsintamaan tai peräti poistamaan. Helsingissä on viime aikoina herättänyt paljon närää Itäsalmi –nimen poistaminen. Helsingin ruotsalaismielinen nimistölautakunta (Johanna Lehtonen) on poistanut entisen Sipoon kaksikielisen paikkakunnan Itäsalmen ruotsiksi Östersundom pois käytöstä. Nyt kansalle yritetään markkinoida uutta Helsingin ruotsalaiskaupunginosaa rikkaille ja varsinkin ruotsinkielisille. Perusteluina Lehtonen kertoo, ettei suomenkielinen nimi ollut vakiintunut paikallisen väestön keskuudessa ja (pakko)ruotsinkielinen nimi sopii myös suomenkieliseen suuhuun. Katin kontit, Itäsalmi on ollut kartoilla jo 1980-luvulta alkaen ja varsinkin ulkopaikkakuntalaiset tunnistavat alueen nimenomaan Itäsalmena eikä minään Östersundomina. Lisäksi Lehtonen toteaa, että suomenkielinen nimitys on väärä, koska paikkakunnan nimi tarkoittaa salmen itäpuolta eikä itäistä salmea. Salmen länsipuolella on loogisesti Länsisalmi, jonka nimen Lehtonen unohtaa käyttäen vain ruotsinkielistä Westersundom –nimitystä. Epäilemättä tämä ruotsittumisprosessi kohtaa myös Länsisalmen, opetelkaamme käyttämään siis fiinimpää Westersundomia. Nämä ruotsinkielisten nimien pakkokäytöt kuvastavat RKP:n ja sen myötämielisiä tahoja, jotka pikkuhiljalleen poistavat olemassa ja käytössä olevia suomenkielisiä nimiä. Espoossa vuorostaan Puotisen ruotsintaminen Bodomiksi ja Kumpyölin Gumböleksi tapahtui jo vuosikymmen sitten, mutta silti osa suomenkielisistä (Espoon RKP:n harmiksi) jääräpäisesti käyttää näitä suomenkielisiä nimiä. Myös Suomenojan ruotsintaminen Finnooksi on ollut esillä, mutta toistaiseksi tämä nimi on säilynyt. Mutta eipä tämä nimien ruotsintaminen ole uusi suuntaus. Lappvesi on vesistö Ahvenanmaan maakunnassa Brändön (suomeksi Präntiön) kunnassa ja täällä oli pitkään säilynyt Koskenpää –nimien kylä. 1950 –luvulla kylä päätti poistaa tämän suomenkielisen häpeä tahran ja nimesi itsensä yksikieliseksi Koskö –nimiseksi kyläksi. Tämä oli vihoviimeinen Ahvenanmaan kylä, jolla oli suomenkielinen nimi.
- free Meltola
Vaikka ei juurikaan tuo kirjoitus koske Raaseporia niin todella hyvin sanottu. Kyllä täälläkin noita paikannimiä on ruotsinnettu.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ymmärrän paremmin kuin koskaan
Roikut kädessäni ja vedät puoleesi. Näen kuitenkin tämän kaiken lävitse ja kaikkien takia minun on tehtävä tämä. Päästän475196- 3261918
Nainen, se auttaisi jo paljon minua
tuskissani, jos tunnustaisit sinulla olevan tunteita, vaikka et haluaisikaan suhdetta. Olisi upeaa tietää, että olen sin1131848Anja ja Janne
Eli nämä kosulan manipellet sai raploojan tubetuksen loppumaan,sitten selitellään uusimmalla videolla ettei heillä ollut701517Tässä epämiellyttävä totuus
Sinä olet henkisesti sairas ja se on epämiellyttävä totuus jota välttelet ja jota et halua kuulla sanottavan. Sinä elät681467Elämäni rakkaus
Miten hirveästi haluaisin olla lähelläsi, halata sinua ja kuiskata monta kertaa, että rakastan sinua. Hyvää yötä! Mieh331221- 811214
- 361056
- 421035
Mikä sinussa on parasta
Olet sellainen ihana kokonaisuus, että en löydä huonoa juttua. Mutta siis parasta. Tarmokkuus, pitkäjänteisyys, kädet, ä21984