Hei, onkohan kukaan muu hakenut Helsingin tai Turun yliopistoon lukemaan espanjaa? :) Onko jollain jo aiempaa kokemusta ko. pääsykokeista?
Espanja
69
3036
Vastaukset
- bomba
Itse haen ensimäistä kertaa Helsinkiin ja Turkuun. Pääsykokeisiin lukemisen aloitein vasta huhtikuussa, kun viimeinen yo-koe oli tentitty.
Juu sama täällä! Tuntuu melko vaikeelta ymmärtää tota kielitieteen kirjaa mut ehkä tässä viel kerkee jotain sisäistää ennen pääsykokeita :) milläs tavalla luet espanjaa? itellä on vähän ongelma kun puhun sitä sujuvasti ja en oikein tiiä sit et miten sitä nyt vois sen kummemmin harjoitella..Toivottavast löytyy muitaki ketkä on alottanu lukemisen vasta huhtikuussa! :D
- bombita
No siis en ite treenaile espanjaa yhtään, ku puhun sitä kans sujuvasti, eikä ne ed. kokeet oo ollu vaikeita.... paitsi kielitiede. Morfologian jopa ymmärsin, syntaksi tuottaa monimutkaisine selityksineen älyttömnästi ongelmia! Ja muutenkin, käyn tässä täyspäiväsesti töissä, niin alkaa vähä puhti loppumaan ku ennen töitä tai sen jälkeen lukemista, mutta viel' yritetään kovasti. Hei jos satut näkemään tän viestin niin haluisiks alkaa "pääsykoe kaveriks" ? ( eli siis kyseltäis ja tsemppattais toisiimme kokeita vartten :P )
No toihan kuulostaa et siulla on homma hanskassa :D ..ootko löytäny turun yliopiston vanhoja pääsykokeita? kattelin niitä helsingin ja ei ne käännöslauseet nyt niin tuntunu tuottavan kyl mitään sen kummempia ongelmia, vähän semmosta pilkun viilausta kyl et pitää kauheen tarkkaan ajatella et mitä kirjottaa sitte (huomasin ainaki ite että vaikka puhunki ihan hyvin niin ei se kirjottaminen oo ihan sama juttu..kun on puhumalla oppinu ni sit on kieliopit ja oikeinkirjotukset vähän hukassa) :D mut sit ne kielitieteen kysymykset, osa on jotenkin iha naurettavan helppoja kun sit taas toisita tuntuu etten ite ainakaan ymmärrä yhtään mitään :D menee koko kysymys ihan ohi :D
- bombita
Mä olen joskus löytänyt ne kokeet, mutta nyt kun lähin etsimään niin en löytänyt mistään! :D Ja Helsingin yliopiston sivut on muutenki iha sekavat.... Missäs kohtaa kirjaa meet? Ja ootko ollu kenties vaihdossa jossakin?:)
No oon nyt lukenu kuus kertaa sen ykkös ja morfologia kappaleen :D ja nyt meinasin täs alottaa sen syntaksin opetteluu, sit pitäis olla kaikki hallussa (tai sit ei..) :D Juu olin vuoden etelä-amerikassa :) Ootkos ihan koulussa opiskellu vaan espanjaa vai onks siulla jotain taustoja vai ootko ollu kans vaihtarina vai miten oot oppinu puhumaan? Ja missä kohtaa kirjaa oot ite menossa? :D
- bombita
Joo ite oon ollu kans lattareissa vaihdossa, lyhyestä tulee alustavilla pisteillä E. Oon syntaksissa, juurikaan en ole kerenny kertailemaan, mutta nyt parissa päivässä sen pitäis olla käytynä, jotta kerkeän kertailemaan kunnolla. Vä'hän tulee kiire vain!
Ootko mitä juttui kokenu vaikeina tos kielitieteessä?:D Harmi ku siel tulee ain välil jotai mitä ois kiva kysyy vaikka siulta mut sit unohan laittaa ylös epäselvyyskohat :D hei paitsi (no en oo kyl ihan varma et onks siulla sama painos ja tällee) mut miulla on ainaki sivulla 133 tommone esimerkki Suomen maaseudun puolueen puheenjohtajan peukalo ja sit siinä on ne hakasulut kahella eri tavalla niin miten ne eroo toisistaan? miusta toi on iha tajuttoman vaikeeta kattoo ku noita hakasulkuja on niin hirvee määrä :D ei tuo nyt varmaan mikään tärkee asia oo kokeen kannalta :DD mut tuli nyt vaan mieleen et otat sie jotain selkoo siitä?:D Miten oot jaksanu tehhä töitä ja lukee? Miulle riittää toi pelkkä lukemine :D ootko hakenu minnekkää muualle opiskelemaa? :> alle 2 viikkoo ni ollaaki jo hesas kirjottelee koetta!
- Chamoy
Apua!!
Oon kans hakenu lukee espanjaa, tosin ainoostaan turkuun.
En oo alottanukkaa lukemist viel!!! :/
Olin kans etelä-amerikas vaihdos ja sil verukkeel oon lykänny ja lykänny lukemisen alottamist. ei oo ees kirjaa. ootteko hakenu kirjastost vai ostanu vai mite? - bombitita
Kannattaa varmasti aloittaa nyt jo lukeminen, sillä Turussa täytyy saada 7/15 pistettä kirjatentistä, että pääsee lukemaan.
Itse ostin kirjan netistä, maksoiko se rapiat 30 euroa postikuluineen. Ei paha, ja opiskeluissa koko kirja tulee olemaan tärkeä.
Mulla on vaikeeta ollu morfologiassa s. 118 synteensin indeksi O_o ja syntaksissa (josta tuntuu etten tajua oikein mitään) s. 141 5.2.3.5 Lausekkkeet sanaluokkien projektioina ja s. 142 5.2.4 Lauserakennekielioppi. En siis ymmärrä, mitä pitäisi esimerkeistä ymmärtää. Osaisitko selittää noita mulle, ku en vaa TAJUUUu
Muuten ei ole kovin vaikeita kohtia ollut. Tosin kun käy töissä lukee, niin aikaa ei jää niin paljon, että voisin kunnolla panostaa lukemiseen, ja vaikka ymmärtäisin jonkun asian, en välttämättä muista sitä kovin hyvin seuraavana päivänä, sillä aikaa kertailulle ei yksinkertaisesti ole.
Joo ne hakasulut oon jättäny omaan arvoonsa. Ei tämmöne lukihäiriöinen jolla jonkin sortin hahmottamisongelma jaksa sellaista opetella :DD - Latte Al Caramello
Joo täällä kans yksi -92 poika, joka hakee tänä keväänä espanjaa lukemaan Helsingin ja Turun yliopistoihin.
Itelläninkin on vähän sama tilanne, et pahemmin en oo lukenut ja kaiken lisäks juuri nuo kielitieteen opuksen jutut tuottaa suuria vaikeuksia :/
Tässä nyt on pari viikkoo aikaa tsempata toden teolla. Tuntuu vaan, ettei nuo asiat painu päähän, vaikka kuinka tankkaisi. Olisiko mitään tipsejä lukemiseen, mitkä asiat kannattaisi erityisesti opetella kunnolla?
Niin ja taustatietona, et kirjoitin syksyllä 2010 lyhyestä espanjasta L:n. Vaihtarina en oo ollut. Lukion jälkeen oon sit vaan ahkerasti kerrannut ja ylläpitänyt kielitaitoa. Espanjankielisiä aikakausilehtiä aattelin myös tässä lähipäivinä lueskella (vanhemmat toi Kanarialta).
Kyseisen kielen opiskelu vaan kiinnostaisi niin paljon :) - bombitita
Kannattaa kattoa vanhoja valintakokeita, ei ne mitään hepreaa siellä kysy, eikä siis mitään sellaista, mitä ei voisi espanjaan soveltaa. Näin olen ainakin ymmärtänyt. Eli samalla kun lukee kirjaa, kannattaa miettiä, miten sitä soveltaisi espanjan kieleen. Näin olen ainakin itse lukenut ja joitakin asioita jäänyt päähän. Muuten asioita kuten kliittinen morfeemi, komplementaarinen distribuutio, suppleetio yms oon kirjottanu ylös ja opiskellu niitä ulkoa.
Espanjaa ei kauheesti tarvitse treenailla, jos L/E:n kirjoittanut, kun ne käännöslauseet on ( musta ) aika helppoja. Subjunktiivii ja sen imperfektii ne tykkää kysyy, joten niiden kertaus on varmaan ihan kohdillaan. "Mulla on vaikeeta ollu morfologiassa s. 118 synteensin indeksi O_o ja syntaksissa (josta tuntuu etten tajua oikein mitään) s. 141 5.2.3.5 Lausekkkeet sanaluokkien projektioina ja s. 142 5.2.4 Lauserakennekielioppi."
s.118 Synteesin ideksi: ei tässä miust oo muuta ideaa (oikeeaastaan olettaisin et kokeen kannalta täysin turha juttu :D) ku se, mitä siin sanotaan synteesistä eli "Synteesi ilmaisee morfeemien määrän sanaa kohti." ja se indeksihän meinaa vaa tota taulukkoa :D et ei se nyt ton vaikeempi oo? ainaki mie sen ymmärsin näin yksinkertasesti :D eli jos nyt vaik on joku teksti ni monta morfeemii on keskimäärin sanaa kohden siinä ni se on se synteesi :D ja sitte ku ne pistää kauniisti taulukkoon ni sit voi vertailla vaik tyylii eri kieliä.. En nyt tiiä auttoko miun selitys :'D
Voin koittaa myöhemmin selittää niitä s.141 ja 142 :D jos miun epäselväst selitystyylist on mitään apuu :D
Mut hei mitä esimerkkei espanjassa on noist kliittisistä morfeemeista?
Juu itekin ostin ton kirjan netistä ja joku 30 euroo makso!- bombita
Kliittisistä morfeemeista mulle tulis vaan mieleen esim. pequeñ ito et se ito olis kliittinen morfeemi, ku se liittyy löyhemmin kantaansa. Mutta koska espanjan kieltä en koe tuntevani tarpeeksi hyvin ( kuten en esim suomestakaan olisi osannut esittää kliittisiä morfeemeja) ja muutenkin ilman kielitieteilijän esimerkkiä varmaksi ei osaa mitään sanoa.
- bombita
anteeks. pequeñ it o, jolloin it-morfeemi olis kliittinen morfeemi.
- bombita
paitsi että toi kääntyy suomeksi pikkuruinen, eikä tuo ole kliittinen morfeemi... En ota enää kantaa asiaan :D
no ei sitä piä aatella et mikä se on suomeks, koska kielet esim just suomi ja espanjahan on ihan erilaisia ja sanat toimii ihan eri tavalla..kliittisis morfeemeishn luki et ne yhistyy taivutettuun sanamuotoon tai kokonaiseen lausekkeeseen..ja sit jos suomen kieles on -kin, -hAn, -kO, -pA ja engl. the Queen of England's ni kylhä toi nyt periaattees vois olla toi pequeñ it o jos se on vaik nominilausekkeessa: el gato pequeñ it o, koska sillonhan se on lausekkeessa ja samaa -it- :tä ei oo tossa sanassa gato..mut en nyt oo ihan varma.. en menis ehkä sanomaan et se on kliittinen morfeemi kuitenkaa :D mut en tiiä kyl :DDDD voihan se olla :DD
...ja en tiiä selailin aika paljon tai tosi paljon espanjan kielisiä sivustoja ja power point esityksiä morfologiasta ja niissä ei ollu kyllä mainittu mitään koko kliittisistä morfeista vaikka kaikista muista morfeista ja morfeemeista sun muista tuntu olevan juttua..joten en usko että espanjan kielessä niitä hirveesti on tai että niitä ees kysyttäs koko pääsykokeessa :D mut ite ainakin jätän ne ihan omaan arvoonsa :D nyt tän tutkimuksen jälkeen :DD
- bombita
!
HEI! nyt semmosta apua josta ei olla yhden kaverin kanssa saatu mitään selkoa!
Eli ovatko
habló, vivió vapaassa vaihtelussa vai täydennysjakaumassa?
ja
hable, hablara
Ei olla nyt oikeen ymmärretty tätä täydennysjakaumaa kunnolla :D Eli noi on siis entisiä pääsykoekysymyksiä. ayuda!!!! - españooool
Heei, mä oon kans nyt kans hakenut Helsinkiin ja Turkuun espanjaa, ja aika vähäseksi jäänyt pääsykoelukemiset.. Kävin jo viime keväänä heti lukion jälkeen pääsykokeissa, mutta sillon en sisään päässyt., eli nyt uudestaan yrittämään :) Mun mielestä se viime kevään Helsingin koe oli yllättävän helppo, mut Turun koe oli taas omasta mielestäni paljon vaikeampi ja pitempi.. Hei ja vitsi oottekohan te kaikki muut espanjan hakijat semmosia, et ootte olleet vaihdossa jossain espanjankielisessä maassa.. itse olin nyt tänä vuonna aupairina Espanjassa, mutta en nyt hirveesti kieltä edes oppinut siellä ollessa..
Mua ärsyttää tossa kielitiede-kirjassa tosi paljon se, että siellä ei oo ikinä mitään esimerkkejä espanjan kielestä, mutta sitten kuitenkin itse pääsykokeessa pitäis osata soveltaa niitä tietoja espanjan kieleen..
Hei mulla ois yks kysymys, mikä on jääny vähä mietityttämään, eli mitkä on espanjan verbien taivutuskategoriat? Sitä jonain aikasempana vuonna oli kysytty.. siis onko ne just vaan preesens, imperfekti ym? Sitten jos pitää laittaa esimerkkejä niistä, niin pitääköhän siinä laittaa joka konjugaation verbeistä omat ja taivuttaa myös kaikissa persoonissa aina??
Ja sit noi lauseenjäsennysjutut on vaikeita kans, kun ei niitä missään oo ikinä espanjan kielestä opetettu..
Esim. tää on kans jonku edellisen vuoden pääsykokeesta:
No es cosa fácil aprender a conducir un coche a los 65 años.
Niin mikä lauseenjäsen tai lauseenjäsenen osa toi sana aprender on tossa lauseessa?
Ja tää toinen: La película está prohobida a los menores de edad.
Niin toi sana menores?
Apua enää pari päivää aikaa Helsingin kokeeseen.... Siellä nähdään sitten ;)- ursisuu
Moro, voisiko joku vinkata, missä aiempia kysymyksiä olisi netissä? Olisin kovin kiitollinen.
- Jartsevi
Nopealla vilkaisulla jäsentäisin nämä kysymäsi näin, vaikkapa ei varmaan enään o sulle merkitystä: aprender a conducir un coche = subjekti; No es = predikaatti (on-verbi kopulana) cosa facil =pred:vi; a los 65 anos anos = adv:li.
La pelicula = subjekti; esta = predikaatti (kopula); prohibida a los menores de anos = pred:vi
Noin nopeasti muutaman kaljan jälkeen yrittäen. Sanokaahan tietävämmät oikeat vastaukset meikä menee nukkuun. Ja muiden kokeen suorittaneiden konkreettisia tuntemuksia ja vastauksia itse kokeesta...Ave Maria me encanta espanol muy mucho y mucha suerte a todos acompaneros ;-)
Helsingin yliopiston sivuilla (yllätysyllätys) on niitä vanhoja pääsykoekysymyksiä. Ei nyt luulis olevan niin vaikeeta päätellä tai löytää :'DD
En tiiä onko siitä vaihtarivuodesta nyt ollu semmonen apu että keulisin kaikkien muitten ohi espanjan taidoillani, tuskin :D luulen et esim. ällän kirjottaneilla on paljon paremmin kielioppi hallussa. Lukemisesta tässä kaikki on kiinni.
Ootko hakenu kenties jonnekin muuallekin opiskelemaa? Vähällä lukemisella tonne ei kyl pääse, niin vähän paikkoja molemmissa yliopistoissa.. oon sitä mieltä :D mut onnee toki yritykseen :D ite oon ihan paniikissa ja en usko ees ite pääseväni vaikken oo viimosee kahtee kuukautee muuta tehny ku lukenu..
Minuuki aluks ärsytti ku espanjan kieliset esimerkit puuttu kielitede kirjasta, mut selväähän se nyt on ku kirjan nimi on yleinen kielitiede ettei ne voi jokasest maailman 6000 kielest ruveta antamaa esimerkkejä :D Onneks on olemassa internet- D
Pienesti rupee jännittää, kun koe kohta !!!
Semmosta kyselisin, että onko kukaan tulossa Turkuun torstaina? - ...
mitäs mieltä olitte helsingin kokeesta, miten teillä meni? :)
- tikitik
Meikäläinen ainakin menossa Turkuun kokeilemaan huomenna! :) Toivottavasti olis ees vähän helpompi ku se stadin koe!
- j
niimpä..se kielitiede osuus on aina hieman hankala..ihan kun oisin lukenu että Turussa ei aiemmin ollut sitä osuutta vaan pelkkää monivalintaa ja käännöstä..ja tosiaan itsekin huomenna Turkuun menossa..:)
- bombitita
Musta tuntu että koe meni hyvin, ei ollut vaikea, paitsi se kakkososio, et siitä koko juttu voi olla kiinni :/ ja huomenna Turkuun! :)
- j
harmi kun sitä helsingin koetta ei vielä löydy netistä..olis voinut muistella omia vastauksia..nooo ei kait auta muu kuin odottaa niitä tuloksia ja toivoa parasta:)
Miusta Helsingin koe oli helppo (mitä nyt se kakkososio tuotti kans ongelmia), mutta Turun koe oli aika pitkä ja vaikee :DD ei auta muuta ku venailla tuloksia..
- Jartsevi
Jartsevi moi! Olin kans kokeessa. Ensiksi Osa 3 on käännöstehtävä espanjaan VAIKUTTI? helpolta tällä kertaa!!!??? Osa 2 lauseenjäsennystehtävät myös VAIKUTTI??? helpolta. Viimeisessä oli se pikku knoppi huomasitteko ettei ollut objektia ollenkaan vaan S P adv:li. (Quantos estais? Somos seis.) tai jotain semmosista? Mut osa 1 mulla ainakin on epävarma, elikä tehtävä 1 (6 pojoo!) saman distribuution l. ympäristön omaavia sanoja sanalle dos: ite laitoin unos, pocas ja algunas. 2 tehtävä vaikutti OK, mut 3 supleetio (5 pojoo!) meni ohi totaalisesti, must aika nippelitieto mut osasitteko muut? tehtävä 4 laitoin et trabajador ja canadiense oli sananmuodostusta ja estupendo ja hablaran taivutusta. Tehtävä 5 vitutti jälkeenpäin koska laitoin: con-test-aci-on (kai piti olla con-test-acion?), verdad-er-o-s (kai piti olla verd-ad-er-o-s?) ja trabaj-ar-em-os saattoi olla jopa oikein??? Loput noista osa 1:n tehtävistä uskon selvittäneeni jollain tavalla???!!! Nähtäväksi jää???????????????!!!!!!!!!!! Kommentteja kiitos.
- estudiante
Mä olin myös Turun kokeessa! Tuntu aika pitkältä ja osin hankalalta, vaikka kyllä jotkut osiot ihan hyvinkin meni. Kääntämisosuus oli mun mielestä aika helppo, samoin se kielitiede-osuus (vaikka unohdin laittaa muutaman espanjankielisen esimerkin.... :S) Mitä muut olitte mieltä kokeesta?
- :)))
Mä olin kans Helsingin ja Turun kokeissa ja Helsingissä ainakin oli yllättävän helppo! Ihana kun siinä ei ollut mitään pitkiä esseekysymyksiä tms. siinä kielitiedeosuudessakaan :) Ja se lauseenjäsennyskin Helsingissä oli helppo! Mutta se Turun koe olikin sitten vähän eri luokkaa.. Tai siis se oli ihan tajuttoman pitkä! Kun sen Helsingin kokeen sai tehtyä jossain 1,5h:ssa, siihen Turun kokeeseen ei ees aika riittänyt.. Multa jäi se luetunymmärtämistehtävä kokonaan tekemättä kun ei vaan yksinkertasesti riittänyt aika! Mutta se kielitiede osio ei ollut vaikea, ja se luetunymmärtäminenkin yllättävän helppo :)
Hei onks teillä niitä teidän vastauksia siitä Helsingin kokeesta?? Ois kiva vertailla niitä :) Mulla ois ne omat vastaukset täällä kun kirjotin ne sille konseptipaperille, jonka otin mukaan :)- :)))
Siis tarkotin, että se kääntämisosio oli yllätävän helppo siinä Turun kokeessa:D
- Jartsevi
Jartsevi mo! Kehtaatko laittaa (nimettömänä?!!!) omia vastauksiasi niin voisin muistella enemmän minun ja voitais vertailla???
T: Jari Vuorinen
- asdfghjklasdwer
Ei se suppleetio ollu omast mielest mitään nippelitietoo :D nippelitietoo ois ollu jos ois kysytty tyyliin jotain noam chomskyn kirjottamii kirjoja tai muuta yhtä turhaa..Suppleetio oli kuitenkin oma pien alakappale siellä tekstissä. Ja helppo oli ymmärtää siitä esimerkkikin. Kertoo miust vaan lähinnä ettei ollu lukenu kirjaa kunnolla jossei sitä tienny :D
- Jari Vuorinen
Olet varmaan oikeassa eli olin sit ainoa joka ei sitä tiennyt! Koska olit lukenut kirjat kunnolla tiesit varmaan kaikki muutkin tehtävät sitten sataprosenttisesti! Onnea ja menestystä toivottaen! Jartsevi
- Jartsevi
En tiedä teistä muista mut mua nyppii tommose pellet, jotka näillä palstoilla leikkii Ainstainia nimimerkkien suojissa jollain yhden kysymyksen nippelitiedoilla, eikä USKALLA antaa omia vastauksiaan julki kuten MÄKIN VAAN MYÖNSIN REHELLISESTI ET TOI 5 POJOO MENI MULTA OHI. Kerran olit lukenut sen teoriakirjan kunnolla uskallatko antaa vastauksiasi muihin kokeen kysymyksiin? Oon ihan saletti ettet Hei beibi (jos oot jätkä oot sit muuten ihan neiti) Sanomattakin selvää etten ollut lukenut teoriakirjaa kunnolla kun en tiennyt tota koska se vaan on niin ettei o mun juttu olla teoreetikko. Mä oon käytännön ÄIJÄ! Mut sä kirjoittamasi mukaan luit sen teoriakirjan sit KUNNOLLA ja sait siit 40 pojoo helposti koskapa siitä tehdyt päättely/soveltamistehtävät eivät MIUN MIELEST olleet vaikeita jos oli asia hanskassa. Ja näin ollen myös muut osuudet oli sulle lasten leikkiä koska ne oli oikeesti helppoja eli sä sait sata pojoo. Onneksi olkoon suorituksesi oli jäätävä. Kun kerran osasit koko kokeen ni sähän voit kertoa oikeat vastaukset meille muillekin??? Ei enää tarvi muiden asiasta kiinnostuneiden jännittää. Mähän oon jo sun mielestä enemmän ulkona ku lintulauta ja lumiukko ja sulle oli (muideden muassa) kaikki niin helppoa... Ystävällisin terveisin ottakaa muut kantaa joita asia kiinnostaa.....T: Jari Vuorinen Riihimäeltä
- bombita
Jos suppleetio oli muka nippelitietoa, niin mites turun kokeessa, joissa kysyttiin alaotsikon kappaleessa mainittua asiaa,joka oli selitetty muutamalla lauseella. Jos pääsykokeisiin menee niin ne saa kysyä siellä ihan mitä haluaa, ja näin karsitaan niitä, jotka eivät ole kirjaa kunnolla lukeneet. Ei nyt tarvii toista lähtee syyllistää sen takia.
Voisin laittaakin omia vastauksiani tänne, mutta eipä ole ylppärivalmisteluiden&töiden takia aikaa. Mielestäni koe meni ihan hyvin, paitsi en treenannut espanjaa juuri yhtään, joten niin helppoja sanoja jäi laittamatta :D Ja lauseenjäsennys oli vähän nihkeää kans, mutta katsotaan riittääkö sitten sisään asti. - asdfghjklasdwer
ehkä ei ollu tarkotus leikkiä mitään einsteinia -.-' mut kiitos toki hyvistä nauruista :D en nyt meinannu että osasin ite kaikki täydellisesti :DD totesin vaan mielipiteeni tohon yhteen kysymykseen. Jos sen teoksen oli vaan kerran lukenu läpi ja sillä luulee sinne 16 joukkoo pääsevänsä ni onnittelut yrityksestä :D En usko kenenkään olevan niin superihminen että ekalla lukukerralla sisäistää 3 kappaletta yleistä kielitiedettä (tosin eihän siinä sit mitään jos on aiemmin pyrkiny ja lukenu teoksen useempaan kertaan) en vaan ite usko. Ja jos nyt on niin käytännön äijä ni miks sitten hakee jonnekin yliopistoon mikä on lukupainotteisempaa kuin ammattikorkee? :D tai miks yleensäkkään hakea paikkaan minne täytyy lukea joku kirja hyvin :D
- jartsevi
Sulle asdfghjklasdwer-nimimerkin turvassa oleva eiköhän sovita, et katotaan nyt kuitenkin ensteks ne tulokset, kun ei sullakaan ole muista oikeista vastauksista tietoa, ennenkun kukaan meistä omassa erinomaisuudessaan ihmettelee miks kukakin hakee mihinkin ja miten hyvin kukakin on mitäkin lukenut ja OSANNUT SOVELTAA sitä lukemaansa koko kokeeseen... :- Mä diggaan espanjan- ja portugalin kielestä ja varsinkin latinoamerikasta yli kaiken. Se siitä. Kaikki jotka espanjaa hallitsemme, tiedämme että koe ei kokonaisuudessaan todellakaan ollut tällä kertaa kovin vaikea ja eikä teoreettinen (vaikka todellakin yleinen kielitide ei o mun ominta jutskaa) kuten käsittääkseni usea muukin täällä kirjoittanut koki sen ;-) Ja multa siis suppleetio meni ohitse ja 5-6 pisteen menetys paremmin yleisen kielitieteen hallinneessa älykkäässä ja ahkerassa joukossa saattoi hyvinkin olla ratkaiseva mut mua ei kiinnosta miks sä tai joku muukin hakee samaan paikkaan kun mä, onko sun paikka tuolla vai narrina pellehermanniteatterissa?!!! Ei ole ainoa vaihtoehto mun elämässä:-) Opiskelussa, työssä ja koko tässä meidän teatterissa nimeltä elämä jokainen joutuu välillä tekemään kohtauksia ja joskus jopa rooleja jotka mieluummin jättäisi väliin parempia saadakseen...Sulle suppleetio-kohtalotoverini nimimerkki :))) just kuin mäkin jäin tota harmitteleen kun olin ihan jäljillä mut...Ykköstehtävään laitoin: unas, pocas ja algunas. Kakkos- ja nelostehtävät oli vastaukset presis kuten sulla ja tais olla kutonenkin samalailla ja jäin kans miettiin et mikähän koira tässä on haudattuna?. Morfit jaoin con-test-aci-on (kai piti olla con-test-acion?), verdad-er-o-s (oisko ollut verd-ad-er-o-s?) ja trabaj-ar-em-os! Oiskohan yks näistä edes oikein??? Sanomattakin selvää et morfilla tulee olla siis itsenäinen merkitys ja normaalisti toistua muissa sananmuodoissa, mut miten ko. tehtävän tekijä on mieltänyt morfin kieliopillisen tehtävän ko. sanoissa?
- bombita
Älä, ja ei toi kielitiede tohon lopu..... :D sitä on vielä lisää tiedossa ;) Mulla meni kyl kuukaus että opettelin niitä termejä ja ku ne tuli uudestaan kirjas vastaan muistin ne ja sit alko pikku hiljaa muodostuu käsitys koko kielitieteestä. Ekaks ku luin kirjaa olin et wtf..... tääkö pitäis ymmärtää!
Et aik nero saa olla jos ymmärtää kaiken ekal kerralla.... Mä tein 2 ajatuskarttaa,3 muistiinpanot, piirroksia niin että koko kansio ei mahtunu enää kiinni, niin kyl sitten ymmärsin kokonaisuudet pienine osioineen. - :)))
Mua harmittaa kans niin toi suppleetio! Pähkäilin sitä siellä kokeessa ihan loppuun asti, mutta en vaan muistanu! :( Muistin kyllä itse sanan sieltä kirjasta, mutta en vaan millään muistanut mitä se tarkotti.. siinä sitten meni heti 6 pistettä (eikö se 6 pistettä ollut?) :/
Hei ja kuinka te jaoitte ne sanat morfeihin? Meniköhän mulla ihan päin honkia kun laitoin: a) contesta-ción b) verdad-er-o-s ja c) trabaj-ar-emos
Ja sitten se nelostehtävä niin laitoin, että trabajador ja canadiense on sananmuodostusmorfeja ja estupendo ja hablarán taivutusmorfeja.
Ja ööö sit se kakkostehtävä a) un pueblo catalán/una ciudad catalana, laitoin et täydennysjakaumassa ja b) ojalá viniera pronto/ojalá viniese pronto, laitoin vapaassa vaihtelussa.
Ja se ykköstehtävä, sanat joilla sama distribuutio, niin laitoin estas, unas ja algunas...
Joo kirjotin upeeseen järjestykseen nää nyt tähän =)
Niin ja sit hei vielä toi 6.tehtävä, mis kysyttiin taivutuskategorioita.
a) estas mujeres, sanasta mujeres laitoin luku
b) mis amigas parisienses, sanasta parisienses laitoin luku
c) una chica encantadora, sanasta encantadora laitoin luku ja suku
Haettiinko siinä just tolleen noita taivutuskategorioita vai vielä jotain muuta? - estudiante
Olisko jollain Turun kokeesta jotain omia vastauksia? Olisi kiva vertailla omiin! :)
- Jari Vuorinen Riihim
J mo! Ja ketä tää homma kiinnostaa: musta tää on mielenkiintonen: taivutuskategoriat: katoin omat vastaukseni uudestaan ja laitoin (uskoakseni) näin:
a) estas mujeres, sanasta mujeres laitoin luku ja määräisyys (varmaankin määräisyys väärin)
b) mis amigas parisienses, sanasta parisienses laitoin luku määräisyys (varmaankin määräisyys väärin) c) una chica encantadora, sanasta encantadora laitoin luku ja suku samoin kuinn sulla..............!! - ........
apuaaaaa eiks ne helsingin tulokset tuu nyt jo 3.7.?? ihan pian siis..... :D
- 11
tulee juu, hieman jänskättää tässä jo! ei yhtään osaa sanoa mikä oli muiden taso kokeessa ja paljon kaiken kaikkiaan oli hakijoita ja kuinka moni niistä sitten osallistui kokeeseen..
- bbb
Turun tulokset vasta 17. päivä! :S Millaset fiilikset muille jäi Turun kokeesta? Jännittää kyllä...
- j
Turussa meinas aika loppua kesken..:/
- bbb
Joo Turun koe oli kyllä tosi pitkä, ja itsellä varsinkin se luetunymmärtäminen tuotti tuskaa...
- :)))
joo aika loppu ihan täysin siinä turun kokeessa! :/ vähä tyhmää, että turun tulokset tulee noin paljo myöhemmin..mutta nyt jännittää kyllä tosi paljon helsingin tulokset! sinne kun mieluummin haluaisin:) kumpaan kaupunkiin te haluaisitte mieluummin??
- bombita
Turussa Kielitiede osio oli must oikeesti tosi helppo, et siit vois saadaki täydet pojot. Idioottina en osaa vosotros muotoa enkä kunnolla tilde-jäkään, mutta suurin piirtein siis menee.. Joo muuten koe oli tosi vittumainen sen käännöksen takii, empä koskaan ollut kääntänyt mitään tekstiä ennen tota koetta. Mut siis tuntu et meni suhteellisen hyvin, mutta taso on kova ja katotaan mihin omat pisteet riittävät. En kyl jaksais MILLÄÄN tehdä enää töitä, opiskelu on nii paljo mukavampaa:DD
- bombita
Ja mä haluisin tosiaan Turkuun, Helsingissä asuntotilanne kusee ja vuokrat on ihan pilvissä. Turusta voi saada oman yksiön sillä hinnalta mitä Helsingistä saa soluasunnosta pienen huoneen.. Ja muutenkin, vähän vaihtelua elämään, haluan pois Pk-seudulta:D
- :)))
Aaaa jeee pääsin helsinkiin!!!!! oon kyllä nyt niin onnellinen!!! :) kuinka teidän muiden kävi???
- chicaaa
Minäkin pääsin Helsinkiin :) En tosin ole vielä varma, otanko paikkaa vastaan... Pitää vielä odottaa tuloksia muista paikoista.
- burbujita
Mä kans Helsinkiin, en vaan tiiä pitäiskö vielä oottaa Turun tuloksia vai varmistaa paikka jo nyt et vois alkaa sitä kämppää kattoo.... miten ootte aatellu menetellä te muuta jotka haitte myös turkuun?
- :)))
Mä aattelin, et en varmaan viitti odotella niitä Turun tuloksia, kun ne vasta kahen viikon päästä tulee.. ja kun tonne Helsinkiin haluan mieluummin, eli pitää nyt pikapuoliin ottaa vastaan se opiskelupaikka:) että tosiaan sitä kämppää vois alkaa etsiä sieltä..
- burbujita
Joo mietin ihan samaa et en jaksa oottaa kun kuitenkin haluun mieluummin Helsinkiin :D Et sieltä on nyt opiskelupaikka varmistettu! Näkyillään sit elokuun lopulla ;D
- bbb
Hyvältä kuullostaa sen kannalta, että itse hain vain Turkuun! Tuloksia odotellessa!
- :)))
Joo mäkin oon varmistanut jo Helsingin opiskelupaikan:) ja laitoin heti asuntohakemuksen hoasille.. toivottavasti jonku kämpän saa! joka paikassa kyllä sanotaan, et pitäis yrittää muidenki asunnonvälittäjien kautta kämppää etsiä, mutta mä en ainakaan oo vielä yrittänyt, noi opiskelija-asunnot ois just sopivan hintasiakin.. :D mutta nähään tosiaan sit elokuun lopulla! :D
- epätoivonen
Voisko joku valasta mua miten nollamorfi ilmenee espanjas?? en vaa käsitä
- azulina
Nollamorfi on päätteetön morfi, eli esimerkiksi verbissä cantar yksikön kolmas muoto on päätteetön.
Täällä myös luetaan pääsykokeisiin :) - onkku
Tiiän että tää on nyt pikkasen vanha ketju mutta yrittänyttä ei laiteta. Ei täällä sattuis enää olee ketään joka hakis lukee espanjaa saatika osais auttaa muutamissa tehtävissä? Rupesin nyt muutama päivä ennen Helsingin pääsykoetta tekemään vanhoja pääsykoetehtäviä ja heräs monia kysymyksiä.
Esim. viime vuoden kokeessa tehtävä 1.2 (http://www.helsinki.fi/hum/opiskelijavalinnat/tehtavia/2016/RES.pdf), eikö noi molemmissa kohdissa oo eri morfeja? Ekaks meinasin laittaa siihen ekaan kohtaan että ne olis saman morfin allomorfeja, kun oli molemmissa kyse kuitenkin preteritistä, mutta sit tajusin että ei ne voi olla, kun kuitenkin ihan eri persoonista kyse (minä ja sinä). Haluisin nyt kuitenkin saada vielä varmistuksen tälle kun jotenkin toi hämmens mua niin paljon?
Sit toinen mikä mua hämmentää on toi viimesen tehtävän d-kohta. Oon yrittäny netistä ettiä tietoa espanjan predikatiivista, ja ymmärrän kyllä sen, mutta sehän menee siis ihan eri tavalla kun suomessa? Suomessahan nimenomaan predikatiivi on yleensä olla-verbin jälkeen oleva sana, esim "hän on kaunis" - toi kaunis ois tossa predikatiivi. Mutta espanjassa nimenomaan ser- tai estar-verbien jälkeiset sanat on attribuutteja, jos oikeen oon ymmärtänyt? Siispä en oikeen tajua mikä noista adjektiiveista tossa tekstissä vois olla predikatiivi, mun mielestä lähinnä sitä vois olla tossa kolmosrivillä toi "sentado", mutta toisaalta siinä just on estar ennen sitä - en siis tiiä voiko se olla se. Mutta mikä muukaan se vois olla?
Kiitos jos joku osaa auttaa ♥Hei Onkku täällä kohtalotoveri!
En tiedä kuinka luotettavaa mun apu on kun haen jo neljättä kertaa espanjaa opiskelemaan, toista kertaa vasta Helsinkiin toki (aiemmin oon hakenut Turkuun), mutta oon sun kans samaa mieltä että eri morfeja ovat tossa 1.2. tehtävässä, kun eiks allomorfi meinaa samaa kirjainta joka ääntyy eritavoilla, esim englannissa s voi kuullostaa z:talta, s:ltä tai iz:ltä. :)
Ja joo oon samaa mieltä siitä että se on toi sentado, koska ainakin mun kielioppikirjan mukaan kun predikatiivina on adjektiivi, niin esimerkkilauseessa on tännäköset lauseet
Siempre he sido tímido - Olen aina ollut ujo
Paco se ha vuelto muy raro - Pacosta on tullut kovin omituinen.
MUTTA mietin tässä, että estar sentado ei oo adjektiivi, jos tarkemmin miettii, estar sentado - istua
Voisko se olla toi " eso hace que hoy en día viaje muy poco " - Siitä johtuen nykyään matkustan hyvin vähän.
Musta tuntuu et oon vieläkin ihan hukassa vaik oon lukenu kaiken ja ei niinku vaan siltikään meinaa jäädä päähän :D Eniten panikoin tot ruostunutta espanjaa täs vuosien saatossa, ekoja kertoja hakiessa oli niin paljon helpompaa toi espanjan osaaminen (vaik ei se nyt kauheen vaikeeta toi espanjan taso nois kokeissa oo ollu viime vuosina)
Hirveesti tsemppii huomiselle! Harmi et en kerenny huomaa tot kommenttias aikasemmin, vaik joitain päiviä sit lueskelin tät ketjua :Evippe123 kirjoitti:
Hei Onkku täällä kohtalotoveri!
En tiedä kuinka luotettavaa mun apu on kun haen jo neljättä kertaa espanjaa opiskelemaan, toista kertaa vasta Helsinkiin toki (aiemmin oon hakenut Turkuun), mutta oon sun kans samaa mieltä että eri morfeja ovat tossa 1.2. tehtävässä, kun eiks allomorfi meinaa samaa kirjainta joka ääntyy eritavoilla, esim englannissa s voi kuullostaa z:talta, s:ltä tai iz:ltä. :)
Ja joo oon samaa mieltä siitä että se on toi sentado, koska ainakin mun kielioppikirjan mukaan kun predikatiivina on adjektiivi, niin esimerkkilauseessa on tännäköset lauseet
Siempre he sido tímido - Olen aina ollut ujo
Paco se ha vuelto muy raro - Pacosta on tullut kovin omituinen.
MUTTA mietin tässä, että estar sentado ei oo adjektiivi, jos tarkemmin miettii, estar sentado - istua
Voisko se olla toi " eso hace que hoy en día viaje muy poco " - Siitä johtuen nykyään matkustan hyvin vähän.
Musta tuntuu et oon vieläkin ihan hukassa vaik oon lukenu kaiken ja ei niinku vaan siltikään meinaa jäädä päähän :D Eniten panikoin tot ruostunutta espanjaa täs vuosien saatossa, ekoja kertoja hakiessa oli niin paljon helpompaa toi espanjan osaaminen (vaik ei se nyt kauheen vaikeeta toi espanjan taso nois kokeissa oo ollu viime vuosina)
Hirveesti tsemppii huomiselle! Harmi et en kerenny huomaa tot kommenttias aikasemmin, vaik joitain päiviä sit lueskelin tät ketjua :EJa nyt kyselisin, miltä susta se koe tuntu! Mä menin sekoilemaan ihan omiani siitä taas, ei taida päästä tämä tyttö vieläkään :--D
- Reetidi
Minä hain kans nyt tänä vuonna ekaa kertaa sekä Turkuun että Helsinkii.. En ehtinyt töiden ohella hirveästi lukea, joten tämä koe taisi mennä nyt vähän penkin alle... Mitä mieltä olitte ekoista määrittelykysymyksistä? Jos olisin lukenut tarpeeksi, niin ne ois ehkä luonnistunut mut nyt sekoitin kyllä käsitteet aika riemukkaasti keskenään. Esim valenssi ja kongruenssi... Hupsista. Käännöstehtävä sen sijaan oli minusta ihan hauska.. Mutta viimeisen lauseenjäsennystehtävän tein lähinnä arvaamalla... ':D Eli ens vuonna uusiksi paremmalla tuurilla :) ka näyttää tuo kokeen kokoonpano pysyvän miltei samanlaisena joka vuosi, niin toivotaan että samoin myös ensi vuonna.. mites teillä muilla? Mikä tuntui haastavalta ja mikä helpolta? :)
- Tuplatutkinto
Mua alkoi harmittaa, kun en ehtinyt lukea lähes ollenkaan töiden ohella, koska koe tuntui älyttömän helpolta. Toisaalta mulla on jo yks tutkinto alla, joten toi ensikertalaiskiintiö vähän nakersi ainaki mun motivaatiota. :D Ehkäpä ens vuonna uudestaan ja voisin vaikka lukeakin kaiken materiaalin,
mulle kävi samoin, sekoilin kongruenssin ja jonkun muun kanssa, en enää muista minkä :D Tuloksia odotellessa...
- fdjsklö
Entisenä espanjalaisen filologian opiskelina en suosittelisi kovinkaan monelle sitä pääaineena, jollet aio suuntautua opettajaksi (jolloin tarvitset myös toisen kielen). Pelkkä espanjan kielen hallinta ei työllistä kovin hyvin Suomessa tai Euroopassakaan (natiiveja riittää), myös opetustunnit ovat kiven takana ja harvoin riittävä edes toimentuloon.
Suosittelisin hankkimaan jonkun ns. oikean ammatin, pelkkä kielitaito ei ole riittävää osaamista nykyisillä työmarkkinoilla. Tulkki- ja kääntäjämarkkinat ovat tässä maassa muutamalla henkilöllä/toimistolla.
Omista opiskelukavereista todella harva tekee päätyökseen mitään espanjankieleen liittyvää (jollain on elettävä...) ja kaikki valmistuneet kuluttivat 6-10 vuotta opiskeluihin. Kannattiko? Suurimmalla osalla ei.
Tuhat vuotta vanhojen tekstien tutkiminen ja Espanjan kirjallisuuden historian tunteminen vuosisatojen ajalta (tosin pääasiallisesti vain teosten ja kirjailijoiden nimien pohjalta) ei vie kovin pitkälle elämässä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tyttäreni kuoli lihavuusleikkaukseen.
Miettikää kuiten 2 kertaa, ennenkuin menette lihavuusleikkaukseen.3177424Viiimeinen viesti
Sinulle neiti ristiriita vai mikä nimesi sitten ikinä onkaan. Mulle alkaa riittää tää sekoilu. Oot leikkiny mun tunteill662146- 1751827
epäonnen perjantain rikos yritys
onpa epäselvä kuva, tuolla laadullako keskustaa tarkkaillaan lego hahmotkin selvempiä161362- 1121277
Yllätyspaukku! Vappu Pimiä rikkoi vaikean rajapyykin yllättävässä bisneksessä: "Nyt hymyilyttää...!"
Wau, onnea, Vappu Pimiä, upea suoritus! PS. Pimiä tänään televisiossa, ohjelmatietojen mukaan hän on Puoli seiskassa vie91231Suomessa ei ole järkeä tarjota terveyspalveluita joka kolkassa
- Suomen väestötiheys 1.1.2022 oli 18,3 asukasta maaneliökilometriä kohden. - Uudenmaan maakunnassa asuu keskimäärin 181691210RÖTÖSHERRAT KIIKKIIN PUOLANGALLA.
Puolankalaisilla tehtävä ryhmäkanne itsensä yleintäneistä rötöstelijöista, sekä maksattaa kunnan maksama tyhmän koplan j541146Kirjoitin sinulle koska
tunnen sinua kohtaan niin paljon. Sydäntäni särkee, kun kätken ihastumisen, kaipauksen, sinua kohtaan tuntemani lämmön j411071Martina pääsee upeisiin häihin
Miltäs se tuntuu kateellisista. Anni Uusivirta on Martinan kavereita.2901019