Isot käännösmokat 1933/1938 ja 1990 suom. Raamatuissa

Virheet koskevat Yeshuan opetusta jakeissa Joh. 4:4:23-24 ja olen korjannut ne:

23. Mutta tulee aika ja on jo, jolloin aidot palvojat palvovat Isää Hengessä ja totuudessa; sillä Isä etsii sellaisia palvojia.

24. Elohim on Henki; ja jotka häntä palvovat, niiden tulee palvoa Hengessä ja totuudessa.

(Pitää olla noin hyväksytyn kreikkalaisen tekstin mukaan, Textus Receptus)

Ps. Koska oikealla tavalla tapahtuva taivaan Isän palvonta johtaa jatkuvaan Pyhällä Hengellä täyttymiseen, niin lue lisää aiheesta "Pyhällä Hengellä täyttyminen" seuraavasta blogistani:
http://koti-srk-tku.blogspot.com/

13

129

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Korjaan hieman alkuvirkettäni:

      "Virheet koskevat Yeshuan opetusta jakeissa Joh. 4:23-24 ja olen korjannut ne"

      (muu olikin oikein)

    • Palvon Häntä aina!

      Oikein tärkeä korjaus, sillä Isä Jumala on ikuisen palvonnan arvoinen ja paljon arvokkaampikin meidän mielestämme, jotka olemme oppineet Häntä lähemmin tuntemaan!

      Isä Jumala ei todellakaan kaipaa lähelleen kohtalonsa nurkujia, voivottelijoita, itkuvirsien ruikuttajia, itsekeskeisiä egoisteja ja kiittämättömiä hylkiöitä eikä kaikkeen tyytymättömiä ahnehtijoita!

      Poika Jumala kyllä etsii juuri tuohon listattuja ihmisparkoja, jotta he tekisivät elämässään parannuksen ja uskoisivat Hänen Golgatalla hankkimaansa syntiemme sovitukseen ja sielumme lunastukseen!

    • pyh ja pyh!

      Textus Receptus ei ole mikään Uuden testamentin alkuteksti eikä mikään yleisesti hyväksyttykään teksti, vaikka nimi virheellisesti niin väittää. Eikä siellä mitään sanaa "ELOHIM" ole. Sehän on hepreaa eikä kreikkaa.

      • Siinä sä "pyh ja pyh" olet oikeassa, ettei T.R.:ssä ole Nimeä Elohim, mutta lisäsin sen siksi, että kyseessähän ei ole mikään kreikkalaisen eikä suomalaisenkaan jumaltaruston epäjumalista, vaan ihan aito ja ainutlaatuinen Israelin Pyhä, johon tämän Poika Yeshua viittaa palvonnan kohteena.

        En väittänytkään T.R.:n olevan UT:n alkuteksti, mutta silti se on parempi kuin ne tekstilähteet, joita on käytetty useimpien suomalaisten Raamatunkäännösten väsäilyyn.

        Ja ähäkutti sulle, sillä poikkeuksellisesti suomalaiseen "Raamattu kansalle" käännökseen, joka ilmestynee kokonaisuudessan tänä keväänä, on käännetty nuo jakeet melkein OIKEIN! Siitä on UT ilmestynyt jo aiemmin (1999) ja siinä lukee täsmälleen näin, paitsi että käytän lainaukseen Vapahtajamme oikeaa Nimeä Yeshua ja tämän Isän hebrealaista erisnimeä YeHoWaH Elohim (Joh. 4:21-24)

        21. Yeshua sanoi hänelle: "Nainen, usko minua! Tulee aika, jolloin ette palvo Isää tällä vuorella, ettekä Jerusalemisssa.

        22. Te palvotte sitä, mitä ette tunne. Me palvomme häntä, jonka tunnemme, sillä pelastus tulee juutalaisten keskuudesta.

        23. Mutta tulee aika, ja se on jo nyt, jolloin oikeat rukoilijat palvovat Isää hengessä ja totuudessa. Sellaisia palvojia Isä etsii.

        24. YeHoWaH Elohim on Henki, ja niiden, jotka häntä palvovat, tulee palvoa hengessä ja totuudessa."

        Alapa sinäkin tuon "pyh, pyh" halveksuntasi sijaan kiiruusti palvoa YeHoWaH Elohimia hengessä ja totuudessa, niin pääset paljon nykyistä lähemmäksi tätä ihaninta Olentoa koko multiversumissa! HalleluYah!


      • pyh!
        Yakov kirjoitti:

        Siinä sä "pyh ja pyh" olet oikeassa, ettei T.R.:ssä ole Nimeä Elohim, mutta lisäsin sen siksi, että kyseessähän ei ole mikään kreikkalaisen eikä suomalaisenkaan jumaltaruston epäjumalista, vaan ihan aito ja ainutlaatuinen Israelin Pyhä, johon tämän Poika Yeshua viittaa palvonnan kohteena.

        En väittänytkään T.R.:n olevan UT:n alkuteksti, mutta silti se on parempi kuin ne tekstilähteet, joita on käytetty useimpien suomalaisten Raamatunkäännösten väsäilyyn.

        Ja ähäkutti sulle, sillä poikkeuksellisesti suomalaiseen "Raamattu kansalle" käännökseen, joka ilmestynee kokonaisuudessan tänä keväänä, on käännetty nuo jakeet melkein OIKEIN! Siitä on UT ilmestynyt jo aiemmin (1999) ja siinä lukee täsmälleen näin, paitsi että käytän lainaukseen Vapahtajamme oikeaa Nimeä Yeshua ja tämän Isän hebrealaista erisnimeä YeHoWaH Elohim (Joh. 4:21-24)

        21. Yeshua sanoi hänelle: "Nainen, usko minua! Tulee aika, jolloin ette palvo Isää tällä vuorella, ettekä Jerusalemisssa.

        22. Te palvotte sitä, mitä ette tunne. Me palvomme häntä, jonka tunnemme, sillä pelastus tulee juutalaisten keskuudesta.

        23. Mutta tulee aika, ja se on jo nyt, jolloin oikeat rukoilijat palvovat Isää hengessä ja totuudessa. Sellaisia palvojia Isä etsii.

        24. YeHoWaH Elohim on Henki, ja niiden, jotka häntä palvovat, tulee palvoa hengessä ja totuudessa."

        Alapa sinäkin tuon "pyh, pyh" halveksuntasi sijaan kiiruusti palvoa YeHoWaH Elohimia hengessä ja totuudessa, niin pääset paljon nykyistä lähemmäksi tätä ihaninta Olentoa koko multiversumissa! HalleluYah!

        Ja höpöhöpö.

        Textus Receptus ei todellakaan ole parempi lähde kuin ne, joihin käännökset perustuvat. TR:ssä on sellainen kokonaisteksti, jota ei löydy mistään oikeasta UT:n käsikirjoituksesta. Ei yhdestäkään. Se on ihan samalla tavalla eklektinen sillisalaatti kuin kaikki muutkin editiot ja HUONO sellainen.

        Sitten käytät englanninkielen transkriptioita. Ei se ole Yeshua. Se on Jesua suomenkielen kieliasussa. Eikä se ole YeHoWaH. Sekin on pieleen. Se on Jahve. Oman nimimerkkisikin kirjoitat väärin. Sekin pitäisi olla Jaakov.

        Kuvitteletko sinä, että jos käytetään sanaa Jumala, niin ollaan jotain pakanoita??? Etkö tiedä, että Elohim oli kanaanilaisten epäjumalastaan käyttämä yleissana, jolla on juuri sama merkitys kuin suomenkielen sanalla Jumala. Kyllä raamatunlukija tietää kenestä puhutaan. Tuollainen on jo saivartelua.

        Ja mistäs tiedät, että minä en olisi lähempänä Häntä kuin sinä olet? Et mistään.


      • Yakov kirjoitti:

        Siinä sä "pyh ja pyh" olet oikeassa, ettei T.R.:ssä ole Nimeä Elohim, mutta lisäsin sen siksi, että kyseessähän ei ole mikään kreikkalaisen eikä suomalaisenkaan jumaltaruston epäjumalista, vaan ihan aito ja ainutlaatuinen Israelin Pyhä, johon tämän Poika Yeshua viittaa palvonnan kohteena.

        En väittänytkään T.R.:n olevan UT:n alkuteksti, mutta silti se on parempi kuin ne tekstilähteet, joita on käytetty useimpien suomalaisten Raamatunkäännösten väsäilyyn.

        Ja ähäkutti sulle, sillä poikkeuksellisesti suomalaiseen "Raamattu kansalle" käännökseen, joka ilmestynee kokonaisuudessan tänä keväänä, on käännetty nuo jakeet melkein OIKEIN! Siitä on UT ilmestynyt jo aiemmin (1999) ja siinä lukee täsmälleen näin, paitsi että käytän lainaukseen Vapahtajamme oikeaa Nimeä Yeshua ja tämän Isän hebrealaista erisnimeä YeHoWaH Elohim (Joh. 4:21-24)

        21. Yeshua sanoi hänelle: "Nainen, usko minua! Tulee aika, jolloin ette palvo Isää tällä vuorella, ettekä Jerusalemisssa.

        22. Te palvotte sitä, mitä ette tunne. Me palvomme häntä, jonka tunnemme, sillä pelastus tulee juutalaisten keskuudesta.

        23. Mutta tulee aika, ja se on jo nyt, jolloin oikeat rukoilijat palvovat Isää hengessä ja totuudessa. Sellaisia palvojia Isä etsii.

        24. YeHoWaH Elohim on Henki, ja niiden, jotka häntä palvovat, tulee palvoa hengessä ja totuudessa."

        Alapa sinäkin tuon "pyh, pyh" halveksuntasi sijaan kiiruusti palvoa YeHoWaH Elohimia hengessä ja totuudessa, niin pääset paljon nykyistä lähemmäksi tätä ihaninta Olentoa koko multiversumissa! HalleluYah!

        Olen koittanut mietiskellä ja rukoilla tuota sinun missiotasi käyttää heprealaisia nimiä. Ymmärrän, että tarkoitat varmastikin pelkästään hyvää. Jokainen saa toki käyttää Jumalastaan mitä nimeä haluaa, mutta ei ole oikein vaatia muita tekemään samoin.

        Tukeutuminen alkuperäiseen kieliasuun viittaa okkultistiseen käsitykseen sanojen voimasta. Okkultistit kautta aikojen ovat tutkineet heprean aakkosia ja sanoja löytääkseen niistä jotain salattua viisautta, jota muuten ei voitaisi löytää. Heidän mukaansa heprea on "Jumalan kieli", koska Raamattu on ilmoitettu hepreaksi. "Alussa oli Sana."

        Älä pelkää, en väitä sinua okkultistiksi. Haluaisin kuitenkin muistuttaa, että sanoissa ja nimissä itsessään ei ole mitään voimaa. Hepreankin kieliasu ja lausumistavat ovat muuttuneet vuosituhansien aikana. Enää ei ole mahdollista palata takaisin "alkukieleen", aikaan ennen kielten sekoittamista. Jumala näki sen jopa vaarallisena ja sekoitti siksi kielet.

        Todellinen voima on Kristuksen persoonassa. Hän on Elämän Sana. Lihaksi tullut Sana. Koska voima on Kristuksen persoonassa, Jumala toimii ihmisten keskellä käytettiin Hänestä mitä kirjoitusasua tai lausumistapaa tahansa. Kun sanomme "Jeesus" tai "Herra", Hän kyllä tietää kenestä puhumme ja kenelle osoitamme sanamme.

        Otetaan esimerkiksi tilanne Apostolien teoista:

        Apt. 19:13–16 Myöskin muutamat kuljeksivat juutalaiset loitsijat rupesivat lausumaan Herran Jeesuksen nimeä niiden ylitse, joissa oli pahoja henkiä, sanoen: "Minä vannotan teitä sen Jeesuksen kautta, jota Paavali julistaa". Ja niiden joukossa, jotka näin tekivät, oli myös erään juutalaisen ylipapin, Skeuaan, seitsemän poikaa; mutta paha henki vastasi heille sanoen: "Jeesuksen minä tunnen, ja Paavalin minä tiedän, mutta keitä te olette?" Ja se mies, jossa paha henki oli, karkasi heidän kimppuunsa, voitti heidät toisen toisensa perästä ja runteli heitä, niin että he alastomina ja haavoitettuina pakenivat siitä huoneesta.

        Nuo loitsijat käyttivät varmasti täysin oikeaoppisesti Jeesuksen nimeä. Henkivallat eivät kuitenkaan totelleet heitä, koska heillä ei ollut “mandaattia” ja Kristuksen antamaa auktoriteettia. Jos voima olisi ollut oikeaoppisesti kirjoitetussa ja lausutussa nimessä, henkivallat olisivat totelleet. Näin ei kuitenkaan ole. Voima on Kristuksen persoonassa ja ilmenee Hänen Pyhän Henkensä kautta. Ne jotka ovat saaneet Pyhän Hengen kasteen, ovat saaneet myös auktoriteetin Kristuksessa.

        Arvostan kyllä sinun haluasi mahdollisimman tarkkaan uskollisuuteen alkukieltä kohtaan. Se on tärkeää kun mennään syvemmälle Kirjoitusten tuntemisessa. Kuitenkin vaatimuksesi Kristuksen ruumiille alkaa käyttämään totutusta poikkeavia nimiä rikkoo Seurakunnan yhteyttä. Meidän tulisi aikojen pimetessä keskittyä yhä tarkemmin olennaiseen, Kristuksen persoonaan ja ilosanomaan Hänen sovitustyöstään ristillä. Siinä on todellinen voima muuttaa maailma ja tuoda valitut Hänen yhteyteensä.

        Sinausta sinulle Yakov!


      • pyh! kirjoitti:

        Ja höpöhöpö.

        Textus Receptus ei todellakaan ole parempi lähde kuin ne, joihin käännökset perustuvat. TR:ssä on sellainen kokonaisteksti, jota ei löydy mistään oikeasta UT:n käsikirjoituksesta. Ei yhdestäkään. Se on ihan samalla tavalla eklektinen sillisalaatti kuin kaikki muutkin editiot ja HUONO sellainen.

        Sitten käytät englanninkielen transkriptioita. Ei se ole Yeshua. Se on Jesua suomenkielen kieliasussa. Eikä se ole YeHoWaH. Sekin on pieleen. Se on Jahve. Oman nimimerkkisikin kirjoitat väärin. Sekin pitäisi olla Jaakov.

        Kuvitteletko sinä, että jos käytetään sanaa Jumala, niin ollaan jotain pakanoita??? Etkö tiedä, että Elohim oli kanaanilaisten epäjumalastaan käyttämä yleissana, jolla on juuri sama merkitys kuin suomenkielen sanalla Jumala. Kyllä raamatunlukija tietää kenestä puhutaan. Tuollainen on jo saivartelua.

        Ja mistäs tiedät, että minä en olisi lähempänä Häntä kuin sinä olet? Et mistään.

        >>>Ja mistäs tiedät, että minä en olisi lähempänä Häntä kuin sinä olet? Et mistään.


      • Laurentius kirjoitti:

        Olen koittanut mietiskellä ja rukoilla tuota sinun missiotasi käyttää heprealaisia nimiä. Ymmärrän, että tarkoitat varmastikin pelkästään hyvää. Jokainen saa toki käyttää Jumalastaan mitä nimeä haluaa, mutta ei ole oikein vaatia muita tekemään samoin.

        Tukeutuminen alkuperäiseen kieliasuun viittaa okkultistiseen käsitykseen sanojen voimasta. Okkultistit kautta aikojen ovat tutkineet heprean aakkosia ja sanoja löytääkseen niistä jotain salattua viisautta, jota muuten ei voitaisi löytää. Heidän mukaansa heprea on "Jumalan kieli", koska Raamattu on ilmoitettu hepreaksi. "Alussa oli Sana."

        Älä pelkää, en väitä sinua okkultistiksi. Haluaisin kuitenkin muistuttaa, että sanoissa ja nimissä itsessään ei ole mitään voimaa. Hepreankin kieliasu ja lausumistavat ovat muuttuneet vuosituhansien aikana. Enää ei ole mahdollista palata takaisin "alkukieleen", aikaan ennen kielten sekoittamista. Jumala näki sen jopa vaarallisena ja sekoitti siksi kielet.

        Todellinen voima on Kristuksen persoonassa. Hän on Elämän Sana. Lihaksi tullut Sana. Koska voima on Kristuksen persoonassa, Jumala toimii ihmisten keskellä käytettiin Hänestä mitä kirjoitusasua tai lausumistapaa tahansa. Kun sanomme "Jeesus" tai "Herra", Hän kyllä tietää kenestä puhumme ja kenelle osoitamme sanamme.

        Otetaan esimerkiksi tilanne Apostolien teoista:

        Apt. 19:13–16 Myöskin muutamat kuljeksivat juutalaiset loitsijat rupesivat lausumaan Herran Jeesuksen nimeä niiden ylitse, joissa oli pahoja henkiä, sanoen: "Minä vannotan teitä sen Jeesuksen kautta, jota Paavali julistaa". Ja niiden joukossa, jotka näin tekivät, oli myös erään juutalaisen ylipapin, Skeuaan, seitsemän poikaa; mutta paha henki vastasi heille sanoen: "Jeesuksen minä tunnen, ja Paavalin minä tiedän, mutta keitä te olette?" Ja se mies, jossa paha henki oli, karkasi heidän kimppuunsa, voitti heidät toisen toisensa perästä ja runteli heitä, niin että he alastomina ja haavoitettuina pakenivat siitä huoneesta.

        Nuo loitsijat käyttivät varmasti täysin oikeaoppisesti Jeesuksen nimeä. Henkivallat eivät kuitenkaan totelleet heitä, koska heillä ei ollut “mandaattia” ja Kristuksen antamaa auktoriteettia. Jos voima olisi ollut oikeaoppisesti kirjoitetussa ja lausutussa nimessä, henkivallat olisivat totelleet. Näin ei kuitenkaan ole. Voima on Kristuksen persoonassa ja ilmenee Hänen Pyhän Henkensä kautta. Ne jotka ovat saaneet Pyhän Hengen kasteen, ovat saaneet myös auktoriteetin Kristuksessa.

        Arvostan kyllä sinun haluasi mahdollisimman tarkkaan uskollisuuteen alkukieltä kohtaan. Se on tärkeää kun mennään syvemmälle Kirjoitusten tuntemisessa. Kuitenkin vaatimuksesi Kristuksen ruumiille alkaa käyttämään totutusta poikkeavia nimiä rikkoo Seurakunnan yhteyttä. Meidän tulisi aikojen pimetessä keskittyä yhä tarkemmin olennaiseen, Kristuksen persoonaan ja ilosanomaan Hänen sovitustyöstään ristillä. Siinä on todellinen voima muuttaa maailma ja tuoda valitut Hänen yhteyteensä.

        Sinausta sinulle Yakov!

        Sulle Laurentius (Osa 1/2)

        Puutun muutamaan kohtaan palautteessasi:

        1) "Olen koittanut mietiskellä ja rukoilla tuota sinun missiotasi käyttää heprealaisia nimiä."

        - Pyrin käyttämään nimenomaan taivaan Isästä ja tämän ainosyntyisestä Pojasta heidän erisnimiään sellaisina, kuin ne ovat alunperin ilmoitetut ja tarkimmin voidaan jäljittää. Paino on siis sanalla "ERISnimet".
        - Syyt tähän on perusteltu Raamatun Kirjoituksissa. Taivaan Isä on ilmoittanut oman erityisen erisnimensä Vanhan Liiton kirjoituksissa. Kyseessä on tetragrammi YHWH, jonka ääntiöitä eli vokaaaleita ei voida enää tieteellisesti jäljittää. Tuo erisnimi on käsitykseni mukaan kokonaisuudessaan YeHoWaH Elohim. Tuohon erisnimeen turvautuville tarjottiin Vanhan Liiton aikana pelastus. Tietenkin silloin edellytettiin lisäksi Mooseksen Lain noudattamista.

        - Meille Uuden Liiton armotalouskaudella eläville on niinikään taivaan Isä ilmoittanut vain yhden AINOAN pelastuksen tuovan erisnimensä ja se on löydettävissä jakeista Ap.t. 4:5-12 hebrealaisena erisnimenä. En kirjoita sitä nyt tähän, koska voit lukea sen blokistani perusteluineen, kuten myös taivaan Isämme erisnimet:
        a) Vapahtajamme oikeat erisnimet:
        http://kristinuskon-perusteita.blogspot.com/2012/03/kristinuskon-perusteita-osa-2.html
        b) Taivaan Isämme oikeat erisnimet:
        http://kristinuskon-perusteita.blogspot.com/2012/03/osa-4-taivaan-isan-erisnimista.html
        ...

        2) "Jokainen saa toki käyttää Jumalastaan mitä nimeä haluaa, mutta ei ole oikein vaatia muita tekemään samoin."

        - Raamatun opetusten mukaan ei ole suinkaan yhdentekevää, mitä Nimiä käytämme Luojastamme ja Vapahtajastamme!

        a) Vanhan Liiton opetuksia oikean erisnimen merkityksestä:
        - Ps.91:14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet PELASTAN; minä suojelen hänet, KOSKA HÄN TUNTEE MINUN NIMENI.
        - Jooel 2:32 Ja jokainen, joka huutaa avuksi YHWH:n NIMEÄ, PELASTUU. Sillä Siionin vuorella ja Jerusalemissa ovat pelastuneet, niinkuin YHWH on sanonut; ja pakoon päässeitten joukossa ovat ne, jotka YHWH kutsuu.
        (Tuossa jakeessa viitataan tarkemmin sanoen vielä tuohon aikaan paljastamattomaan YHWH:n erisnimeen, joka on meille jo paljastettu Yeshuassa!)

        b) - Viittaan uudelleen jakeisiin Ap.t. 4:5-12, joissa Pietari julisti kansansa jumaluusoppineille ja nimenomaan käyttäen Vapahtajamme hebrealaisia erisnimiä. (Lue linkistä edellä). Täynnä Pyhää Henkeä olleen Pietarin julistuksen mukaan ihmisille ei ole taivaan alla annettu muuta Nimeä, jossa he voisivat pelastua kuin Yeshua HaMashiach HaNostri!
        >>>Huomaa, että väite on nimenomaan Pietarin, ei minun!


      • Yakov kirjoitti:

        Sulle Laurentius (Osa 1/2)

        Puutun muutamaan kohtaan palautteessasi:

        1) "Olen koittanut mietiskellä ja rukoilla tuota sinun missiotasi käyttää heprealaisia nimiä."

        - Pyrin käyttämään nimenomaan taivaan Isästä ja tämän ainosyntyisestä Pojasta heidän erisnimiään sellaisina, kuin ne ovat alunperin ilmoitetut ja tarkimmin voidaan jäljittää. Paino on siis sanalla "ERISnimet".
        - Syyt tähän on perusteltu Raamatun Kirjoituksissa. Taivaan Isä on ilmoittanut oman erityisen erisnimensä Vanhan Liiton kirjoituksissa. Kyseessä on tetragrammi YHWH, jonka ääntiöitä eli vokaaaleita ei voida enää tieteellisesti jäljittää. Tuo erisnimi on käsitykseni mukaan kokonaisuudessaan YeHoWaH Elohim. Tuohon erisnimeen turvautuville tarjottiin Vanhan Liiton aikana pelastus. Tietenkin silloin edellytettiin lisäksi Mooseksen Lain noudattamista.

        - Meille Uuden Liiton armotalouskaudella eläville on niinikään taivaan Isä ilmoittanut vain yhden AINOAN pelastuksen tuovan erisnimensä ja se on löydettävissä jakeista Ap.t. 4:5-12 hebrealaisena erisnimenä. En kirjoita sitä nyt tähän, koska voit lukea sen blokistani perusteluineen, kuten myös taivaan Isämme erisnimet:
        a) Vapahtajamme oikeat erisnimet:
        http://kristinuskon-perusteita.blogspot.com/2012/03/kristinuskon-perusteita-osa-2.html
        b) Taivaan Isämme oikeat erisnimet:
        http://kristinuskon-perusteita.blogspot.com/2012/03/osa-4-taivaan-isan-erisnimista.html
        ...

        2) "Jokainen saa toki käyttää Jumalastaan mitä nimeä haluaa, mutta ei ole oikein vaatia muita tekemään samoin."

        - Raamatun opetusten mukaan ei ole suinkaan yhdentekevää, mitä Nimiä käytämme Luojastamme ja Vapahtajastamme!

        a) Vanhan Liiton opetuksia oikean erisnimen merkityksestä:
        - Ps.91:14 "Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet PELASTAN; minä suojelen hänet, KOSKA HÄN TUNTEE MINUN NIMENI.
        - Jooel 2:32 Ja jokainen, joka huutaa avuksi YHWH:n NIMEÄ, PELASTUU. Sillä Siionin vuorella ja Jerusalemissa ovat pelastuneet, niinkuin YHWH on sanonut; ja pakoon päässeitten joukossa ovat ne, jotka YHWH kutsuu.
        (Tuossa jakeessa viitataan tarkemmin sanoen vielä tuohon aikaan paljastamattomaan YHWH:n erisnimeen, joka on meille jo paljastettu Yeshuassa!)

        b) - Viittaan uudelleen jakeisiin Ap.t. 4:5-12, joissa Pietari julisti kansansa jumaluusoppineille ja nimenomaan käyttäen Vapahtajamme hebrealaisia erisnimiä. (Lue linkistä edellä). Täynnä Pyhää Henkeä olleen Pietarin julistuksen mukaan ihmisille ei ole taivaan alla annettu muuta Nimeä, jossa he voisivat pelastua kuin Yeshua HaMashiach HaNostri!
        >>>Huomaa, että väite on nimenomaan Pietarin, ei minun!

        Sulle Laurentius (Osa 2/2)

        3) Okkultismiin sun oli turha viitata tässä Nimiasiassa. Jos olisit tutustunut paremmin blokikirjoituksiini olisit havainnut sen heti. Gematria on paljolti salatiedettä, vaikka siinä on myös ripaus oikeaakin, kuten 7-kerrannaisten lukusarjojen sinetit vahvistamassa Raamatun Kirjoitusten jumalallista innoitusta. Tuota enempää en suosittele kenellekään Gematriaa.
        ...

        4) "Enää ei ole mahdollista palata takaisin "alkukieleen", aikaan ennen kielten sekoittamista. Jumala näki sen jopa vaarallisena ja sekoitti siksi kielet."

        - Syyksi Baabelin tornin aikaiseen kieltensekoittamiseen on meille Raamatussa kerrottu se seikka, että ihmiset eivät olisi muuten halunneet levittäytyä ympäri maanpiirin, vaikka YHWH oli antanut siitä selvän käskyn Nooalle ja tämän pojille. En näe kieltensekoittamisessa mitään muuta hyötyä edellisen lisäksi kuin sen, että myös synnin ja moraalittomuuden leviämistä voitiin paremmin valvoa ja ehkäistä ylhäältä käsin, kun ihmiset oli pakotettu eroamaan pienempiin kansanryhmiin.

        - Hankaluutta siitä on seurannut roppakaupalla, sillä vieläkin on maailmassa noin 6000 erilaista kieltä puhuvaa ihmisryhmää ja kielenkääntäjillä on ollut kädet täynnä työtä pyrkiessään viemään suuren pelastussanoman kaikille ihmisille!

        - Vaikka emme voikaan olla ehdottoman varmoja taivaan Isän alkuperäisestä erisnimestä, niin voimme silti olla ehdottoman varmoja tuosta Uudessa Liitossa ilmoitetusta erisnimestä. Löydämme nimittäin sen vihjeellisesti jopa kreikkalaisen tekstin asiayhteydestä, Matt.1:21, jonka mukaan erisnimi merkitsee "pelastaa" tai "pelastus" tai "Pelastaja" eli hebreaksi Yeshua. Tuon Yeshua-Nimen löydämme myös aramealaisista Uuden Liiton Kirjoituksista eli Peshitta'sta aramean-hebrealaisessa muodossa: Yeshua! (etsi siitä interlinear NT Mattai 1:21) http://www.peshitta.org/
        - Sitäpaitsi Matteus kirjoitti evankeliuminsa juutalaisille ja mitä ilmeisimmin hebreaksi, vaikkei sen hebrealaisia jäljennöksiä olekaan säilynyt näihin päiviin asti.

        - Erityisesti lisättäköön vielä, että juuri Vapahtajamme erisnimillä mainitaan olevan aivan erityismerkitys lukuisissa jakeissa Uuden Liiton Kirjoituksia (ULK). Siksi on mielestäni täysin ULK:n vastaista opettaa, ettei muka ole mitään merkitystä millaista nimeä Vapahtajastamme käyttää, kunhan vain tarkoittaa Häntä!
        - On tärkeää tarkoittaa oikeaa Henkilöä ja käyttää Hänestä Hänen oikeita Nimiään!

        - Kun tilaat netin kautta tavaroita, niin käytät toki oikeita nimiä tai koodeja saadaksesi sitä, mitä tilaat! Miksi sinä sitten et tahdo käyttää Vapahtajastasi Hänen oikeita erisnimiään, jotka taivaan Isä itse on meille ilmoittanut enkeli Gabrielin ja oman Poikansa ja tämän lähettämien apostolien kautta?
        - Jos vastauksesi on, etteivät useimmat muutkaan suomalaiset niitä käytä, niin se ei ole mielestäni riittävä perustelu!

        - Kun Yeshua sanoo opetuslapsilleen (Mark. 16:17b) "...minun Nimessäni he...", niin MIHIN Nimeen uskot Hänen viitanneen ?
        Ps. Minä olen varma siitä, että Yeshua puhui tuossakin kohden opetuslapsilleen hebreaa tai sen aramealaista murretta!
        ...

        Lopuksi: Siunausta myös sulle ja antakoon Yeshua lisää ymmärrystä tässä vaikeassa Nimiasiassa sullekin!


      • Yakov kirjoitti:

        Sulle Laurentius (Osa 2/2)

        3) Okkultismiin sun oli turha viitata tässä Nimiasiassa. Jos olisit tutustunut paremmin blokikirjoituksiini olisit havainnut sen heti. Gematria on paljolti salatiedettä, vaikka siinä on myös ripaus oikeaakin, kuten 7-kerrannaisten lukusarjojen sinetit vahvistamassa Raamatun Kirjoitusten jumalallista innoitusta. Tuota enempää en suosittele kenellekään Gematriaa.
        ...

        4) "Enää ei ole mahdollista palata takaisin "alkukieleen", aikaan ennen kielten sekoittamista. Jumala näki sen jopa vaarallisena ja sekoitti siksi kielet."

        - Syyksi Baabelin tornin aikaiseen kieltensekoittamiseen on meille Raamatussa kerrottu se seikka, että ihmiset eivät olisi muuten halunneet levittäytyä ympäri maanpiirin, vaikka YHWH oli antanut siitä selvän käskyn Nooalle ja tämän pojille. En näe kieltensekoittamisessa mitään muuta hyötyä edellisen lisäksi kuin sen, että myös synnin ja moraalittomuuden leviämistä voitiin paremmin valvoa ja ehkäistä ylhäältä käsin, kun ihmiset oli pakotettu eroamaan pienempiin kansanryhmiin.

        - Hankaluutta siitä on seurannut roppakaupalla, sillä vieläkin on maailmassa noin 6000 erilaista kieltä puhuvaa ihmisryhmää ja kielenkääntäjillä on ollut kädet täynnä työtä pyrkiessään viemään suuren pelastussanoman kaikille ihmisille!

        - Vaikka emme voikaan olla ehdottoman varmoja taivaan Isän alkuperäisestä erisnimestä, niin voimme silti olla ehdottoman varmoja tuosta Uudessa Liitossa ilmoitetusta erisnimestä. Löydämme nimittäin sen vihjeellisesti jopa kreikkalaisen tekstin asiayhteydestä, Matt.1:21, jonka mukaan erisnimi merkitsee "pelastaa" tai "pelastus" tai "Pelastaja" eli hebreaksi Yeshua. Tuon Yeshua-Nimen löydämme myös aramealaisista Uuden Liiton Kirjoituksista eli Peshitta'sta aramean-hebrealaisessa muodossa: Yeshua! (etsi siitä interlinear NT Mattai 1:21) http://www.peshitta.org/
        - Sitäpaitsi Matteus kirjoitti evankeliuminsa juutalaisille ja mitä ilmeisimmin hebreaksi, vaikkei sen hebrealaisia jäljennöksiä olekaan säilynyt näihin päiviin asti.

        - Erityisesti lisättäköön vielä, että juuri Vapahtajamme erisnimillä mainitaan olevan aivan erityismerkitys lukuisissa jakeissa Uuden Liiton Kirjoituksia (ULK). Siksi on mielestäni täysin ULK:n vastaista opettaa, ettei muka ole mitään merkitystä millaista nimeä Vapahtajastamme käyttää, kunhan vain tarkoittaa Häntä!
        - On tärkeää tarkoittaa oikeaa Henkilöä ja käyttää Hänestä Hänen oikeita Nimiään!

        - Kun tilaat netin kautta tavaroita, niin käytät toki oikeita nimiä tai koodeja saadaksesi sitä, mitä tilaat! Miksi sinä sitten et tahdo käyttää Vapahtajastasi Hänen oikeita erisnimiään, jotka taivaan Isä itse on meille ilmoittanut enkeli Gabrielin ja oman Poikansa ja tämän lähettämien apostolien kautta?
        - Jos vastauksesi on, etteivät useimmat muutkaan suomalaiset niitä käytä, niin se ei ole mielestäni riittävä perustelu!

        - Kun Yeshua sanoo opetuslapsilleen (Mark. 16:17b) "...minun Nimessäni he...", niin MIHIN Nimeen uskot Hänen viitanneen ?
        Ps. Minä olen varma siitä, että Yeshua puhui tuossakin kohden opetuslapsilleen hebreaa tai sen aramealaista murretta!
        ...

        Lopuksi: Siunausta myös sulle ja antakoon Yeshua lisää ymmärrystä tässä vaikeassa Nimiasiassa sullekin!

        Kiitos vastauksestasi!

        Minulla on vain yksi kysymys: asetatko pelastumisen ehdoksi sen, että Herran nimeä huutava huutaa nimen heprealaista muotoa?

        Tämä on hyvin vakava kysymys. Et vastannut lainkaan esittämiini ajatuksiin Jeesuksen persoonasta ja voimasta, joka tuossa persoonassa on. Suomennetun Raamatun kautta suomalainen tutustuu Kristuksen persoonaan nimellä Jeesus. Voima on Kristuksessa ja ilmenee meissä Hänen Pyhän Henkensä kautta. Kun olemme oppineet tuntemaan Vapahtajamme nimellä Jeesus, Hänkin tuntee meidät, ja kuulee rukouksemme.

        Olet varmasti hyvin tietoinen siitä, että kyse on henkilökohtaisesta suhteesta Kristukseen. Kun olin matkalla maassa, jossa nimeni oli vaikea lausua, minusta käytettiin paikalliseen kieleen sovellettua nimeä. Olisiko minun pitänyt loukkaantua siitä, ettei nimeäni lausuttu oikein? Kun minun nimeäni kutsuttiin paikallisella murteella, olisiko minun pitänyt olla vastaamatta ja vaatia heitä opettelmaan oikean nimeni lausumistavan?

        Ymmärrän, että sinulla on hyvä tahto tässä asiassa. Pelkään kuitenkin, että opetuksesi vain lisää taakoitusta sellaisten ylle, jotka eivät ole vakaantuneita uskossaan Kristukseen.

        Siunausta!


      • Laurentius kirjoitti:

        Kiitos vastauksestasi!

        Minulla on vain yksi kysymys: asetatko pelastumisen ehdoksi sen, että Herran nimeä huutava huutaa nimen heprealaista muotoa?

        Tämä on hyvin vakava kysymys. Et vastannut lainkaan esittämiini ajatuksiin Jeesuksen persoonasta ja voimasta, joka tuossa persoonassa on. Suomennetun Raamatun kautta suomalainen tutustuu Kristuksen persoonaan nimellä Jeesus. Voima on Kristuksessa ja ilmenee meissä Hänen Pyhän Henkensä kautta. Kun olemme oppineet tuntemaan Vapahtajamme nimellä Jeesus, Hänkin tuntee meidät, ja kuulee rukouksemme.

        Olet varmasti hyvin tietoinen siitä, että kyse on henkilökohtaisesta suhteesta Kristukseen. Kun olin matkalla maassa, jossa nimeni oli vaikea lausua, minusta käytettiin paikalliseen kieleen sovellettua nimeä. Olisiko minun pitänyt loukkaantua siitä, ettei nimeäni lausuttu oikein? Kun minun nimeäni kutsuttiin paikallisella murteella, olisiko minun pitänyt olla vastaamatta ja vaatia heitä opettelmaan oikean nimeni lausumistavan?

        Ymmärrän, että sinulla on hyvä tahto tässä asiassa. Pelkään kuitenkin, että opetuksesi vain lisää taakoitusta sellaisten ylle, jotka eivät ole vakaantuneita uskossaan Kristukseen.

        Siunausta!

        Voidaksemme keskustella syvällisemmin kysymyksesi aiheesta, minä kysyn sulta puolestaan seuraavaa:

        1) Kummat Nimet on helpompi suomalaisten lausua?

        a) Jeesus Kristus Nasaretilainen

        vaiko

        b) Jesuua Masiia Nostri
        (Jätin määräävät artikkelit pois, koska niitä ei ole pakko käyttää)
        - Huomioi samalla, että lähes poikkeuksitta kaikki suomalaista alkuperää olevat, etunimenä olevat erisnimet päättyvät lausuttaessa vokaaliin eli ääntiöön, kuten kaikki nuo hebrealaiset Vapahtajamme erisnimet.
        ...
        Olen täysin varma siitä, että suomalaisten on paljon helpompaa lausua kohdan b) Nimet, kuin kohdan a) nimet, joten...

        2) Miksi pidät kohdan a) eli ihmisten sepittämiä/vääntämiä erisnimiä parempana, kuin taivaan Isän taivaastaan meille ilmoittamia?

        3) Tahdotko olla kuuliaisempi ihmisille kuin taivaan Isälle?

        Vastaappa ensin noihin kolmeen kysymykseen, niin katsotaan miten keskustelumme jatkuu seuraavaksi. Kiitos!

        Siunausta!


    • pelastus.

      Kuulkaapas kun teette jumalan kuvaa, älkää.

      Sillä;
      2. Moos. 12:22

      Ottakaa sitten kimppu iisoppia, kastakaa se vatiin laskettuun vereen ja sivelkää verta oven kamanaan ja molempiin pieliin. Älköön kukaan teistä menkö kotinsa ovesta ulos ennen aamua,
      Veren kautta pelastui Israelilaiset, ja sama se on meillä uhriveren kautta.
      Tehkää Jumalasta sitten kuvaa kun se teille näytetään,
      nyt on vain veri joka pelastaa.

      • Jo-herännyt

        "Älköön kukaan teistä menkö kotinsa ovesta ulos ennen aamua."

        Hmmm. Nykyään ei urbanisoituneen tarvitse astua kotinsa ovesta ulos edes aamulla, sillä pitzan voi tilata kotiovelle.

        Hyvää yön jatkoa sulle!


    Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oi mun haniseni

      Mul on ihan törkee ikävä sua. En jaksais tätä enää. Oon odottanut niin kauan, mutta vielä pitää sitä tehdä. Tekis mieli
      Ikävä
      30
      6427
    2. Kyllä mulla on sua ikävä

      Teen muita juttuja, mutta kannan sua mielessäni mukana. Oot ensimmäinen ajatus aamulla ja viimeinen illalla. Välissä läm
      Ikävä
      14
      4894
    3. Hei rakas sinä

      Vaikka käyn täällä vähemmän, niin ikäväni on pahempaa. Pelkään että olen ihan hukassa😔 mitä sinä ajattelet? naiselle
      Tunteet
      42
      3336
    4. IS:n tiedot: Toni Immonen irtisanottiin MTV:ltä Toni Immonen työskenteli pitkään MTV:llä.

      IS:n tiedot: Toni Immonen irtisanottiin MTV:ltä Toni Immonen työskenteli pitkään MTV:llä. IS uutisoi torstaina Toni Imm
      Maailman menoa
      62
      3171
    5. Israel aloitti 3. maailmansodan

      https://www.is.fi/ulkomaat/art-2000011297979.html Israel se sitten aloitti näköjään kolmannen maailmansodan.
      Maailman menoa
      365
      1805
    6. Kaksi vuotta

      Sitten mä ihastuin suhun päätä pahkaa, kun meillä klikkasi heti ekasta päivästä lähtien. Et varmasti tunne samoin ja tek
      Ikävä
      11
      1628
    7. Haluaisin lähettää sulle viestin

      Mutta en enää uskalla. Miehelle.
      Ikävä
      73
      1446
    8. Vihdoin tiedän että tämä on molemminpuolista

      Saattoi se koko ajan olla silmiemme edessä mutta kumpikaan ei uskaltanut sitä toivoa. Kunpa nähtäisiin pian, toivottavas
      Ikävä
      86
      1378
    9. Nainen, meidän talossa on säännöt

      1. Mies on aina oikeassa. 2. Ei vastaväitteitä. 3. Mäkättäminen kielletty. 4. Suhde on tärkein. 5. Ei salaisuuksia. 6. E
      Ikävä
      241
      1328
    10. Miellytänkö sinun silmää?

      Varmaan ainakin vähän, jos tykkäät minusta. Siis jos tykkäät.
      Ikävä
      85
      1249
    Aihe