mitäs mieltä olette leffasta once upon a time in west (=huuliharppukostaja)?
minusta se on yksi kaikkien aikojen parhaista elokuvista. paras sergio leone/ ennio morricone filmi ehdottomasti.
käsittämättömän hyvä tunnelma, se musiikki, se kuvaus, se kaikki... totaalisen hyvä.
hauskaa tai ei, että on tehty myöhemmin myös leffat once upon a time in china 1 & 2 sekä once upon a time in mexico... mitäs niistä digaatte. kysyn, vaikka klassikoiksi niistä ei olekaan.
once upon a time in...
18
1109
Vastaukset
- Raquel
Mulla itselläni on ristiriitaiset tunteet ko. elokuvaa kohtaan. Se mikä leffassa on upeaa, on musiikki ja se tunnelma, joka nielaisee katsojan mukaansa. Toisaalta kun olen thrilleri-ja film noir-friikki, jään kaipaamaan vuoropuhelua, hyvää dialogia. Kysyn itseltäni; miksi kaikkien elokuvien pitäisi olla tehty samalla kaavalla. "Huuliharppukostaja" on omaperäinen, ja kun sen katsomisen aloittaa niin se on myös pakko katsoa loppuun asti - ja pitääkin katsoa, koska tarinana se on "ympyrä, joka sulkeutuu".
Mitäs mieltä itse olet ko. elokuvan suomalaisesta käännösnimestä?- ben
noh, kyllähän sillä paskempikin suomenkielinen nimi voisi olla, vaan hyvin huono on tuo huuliharppukostajakin. mitenkään se ei liity alkuperäiseen nimeen. elokuvaan sentään liittyy.
alkuperäinen on nimi on äärettömän paljon parempi, antaa ymmärtää, nimensä mukaisesti, että nyt kerrotaan tarinaa, joka tapahtui kerran tuolla lännessä. se herättää kenties mielenkiinnon ja ajatuksia (millainen tarina, kenestä se kertoo, miksi tarina on kertomisen arvoinen ja muuta). kun taas suomenkielinen nimi antaa ymmärtää että nyt tulee kovaa mättöö kun mies lähtee kostoretkelleen, huuliharppu tuo nimeen mukaan jotain mukahienoo ja mukasyvyyttä.
olinpas epäselko.
hieman samaa tasoa tuo suomennos kuin MacGyverin suomennos Ihmemieheksi. - Takinkääntäjä
ben kirjoitti:
noh, kyllähän sillä paskempikin suomenkielinen nimi voisi olla, vaan hyvin huono on tuo huuliharppukostajakin. mitenkään se ei liity alkuperäiseen nimeen. elokuvaan sentään liittyy.
alkuperäinen on nimi on äärettömän paljon parempi, antaa ymmärtää, nimensä mukaisesti, että nyt kerrotaan tarinaa, joka tapahtui kerran tuolla lännessä. se herättää kenties mielenkiinnon ja ajatuksia (millainen tarina, kenestä se kertoo, miksi tarina on kertomisen arvoinen ja muuta). kun taas suomenkielinen nimi antaa ymmärtää että nyt tulee kovaa mättöö kun mies lähtee kostoretkelleen, huuliharppu tuo nimeen mukaan jotain mukahienoo ja mukasyvyyttä.
olinpas epäselko.
hieman samaa tasoa tuo suomennos kuin MacGyverin suomennos Ihmemieheksi.Suomenkielisillä nimillä usein vesitetään koko elokuvan jännite.
Kuten esim. tuossa Huuliharppukostajassa.
Toinen ärsyttävä tyyli on sarjoittaa elokuvat, joilla ei ole keskenään mitään tekemistä
Hei, me lennetään. Hei, me rokataan. Hei, me niin edelleen...
Sitäpaitsi "me" sanan kanssa ei verbi tule passiivimuodossa.
Tai niinkun Goldie Hawn elokuvat
Tyttö, joka kävi intin.
Tyttö, joka tiesi liikaa.
Tyttö, joka vaikka mitä... - Raquel
Takinkääntäjä kirjoitti:
Suomenkielisillä nimillä usein vesitetään koko elokuvan jännite.
Kuten esim. tuossa Huuliharppukostajassa.
Toinen ärsyttävä tyyli on sarjoittaa elokuvat, joilla ei ole keskenään mitään tekemistä
Hei, me lennetään. Hei, me rokataan. Hei, me niin edelleen...
Sitäpaitsi "me" sanan kanssa ei verbi tule passiivimuodossa.
Tai niinkun Goldie Hawn elokuvat
Tyttö, joka kävi intin.
Tyttö, joka tiesi liikaa.
Tyttö, joka vaikka mitä...Tuo on totta!Ja sama pätee myös esim. dekkareihin. Mutta todellakin moni elokuva saattaa jopa jäädä monelta katsomatta sen "typerän" suomenkielisen otsikon perusteella. Tiedän tuttavpiiristäni henkilön, joka ei suostu katsomaan sellaisia elokuvia, joiden nimessä on sanat "murha", "tappo" jne. Ja kuitenkaan alkukielisessä nimessä ei esiinny ko. toimintoihin viittaavaa sanaa, saati että siinä tapahtuisi mitään. Eli jollakin taikasanalla yritetään kerätä katsojia, missä lienee kääntäjien mielikuvitus. Esimerkkejä riittäisi luetella melkoinen liuta vesityksistä. Otetaan vaikkapa Hitchcockin mainio "Dial M for murder", suom. käännös "Täydellinen rikos" - voisiko tavanomaisempaa ja tylsempää otsikointia keksiä ja etenkin ne, jotka ovat nähneet tuon elokuvan, tietävät, että "täydellinen rikos" se ei sittenkään ollut, koska ei kai täydellisestä rikoksesta jäädä kiinni. Ja entäs samalta ohjaajalta "Vaarallinen romanssi"? Tuskin nimellään houkuttelee actionia ja thrilleriä etsivää katsojaa ("North by northwest"), ja mikä vielä parempi olisi ollut Hitchcockin oma ehdotus elokuvanin nimeksi! En muista sanatarkkaa lainausta, joten en lähde vesittämään sitä omilla epärtarkoilla siteerauksillani.
- Römpsä
ben kirjoitti:
noh, kyllähän sillä paskempikin suomenkielinen nimi voisi olla, vaan hyvin huono on tuo huuliharppukostajakin. mitenkään se ei liity alkuperäiseen nimeen. elokuvaan sentään liittyy.
alkuperäinen on nimi on äärettömän paljon parempi, antaa ymmärtää, nimensä mukaisesti, että nyt kerrotaan tarinaa, joka tapahtui kerran tuolla lännessä. se herättää kenties mielenkiinnon ja ajatuksia (millainen tarina, kenestä se kertoo, miksi tarina on kertomisen arvoinen ja muuta). kun taas suomenkielinen nimi antaa ymmärtää että nyt tulee kovaa mättöö kun mies lähtee kostoretkelleen, huuliharppu tuo nimeen mukaan jotain mukahienoo ja mukasyvyyttä.
olinpas epäselko.
hieman samaa tasoa tuo suomennos kuin MacGyverin suomennos Ihmemieheksi.Joskus 80-luvulla oli leffa,jonka alkuperäinen nimi oli Timing must be perfect.
Ja siitä tehtiin hieno käännös:
Timingin täytyy olla perfekti.
Että näin hauskojakin on joskus ollut. - Lauri
Takinkääntäjä kirjoitti:
Suomenkielisillä nimillä usein vesitetään koko elokuvan jännite.
Kuten esim. tuossa Huuliharppukostajassa.
Toinen ärsyttävä tyyli on sarjoittaa elokuvat, joilla ei ole keskenään mitään tekemistä
Hei, me lennetään. Hei, me rokataan. Hei, me niin edelleen...
Sitäpaitsi "me" sanan kanssa ei verbi tule passiivimuodossa.
Tai niinkun Goldie Hawn elokuvat
Tyttö, joka kävi intin.
Tyttö, joka tiesi liikaa.
Tyttö, joka vaikka mitä...voi olla NOIN tyhmä kuin tuo takinkääntäjä
- ahm990
Takinkääntäjä kirjoitti:
Suomenkielisillä nimillä usein vesitetään koko elokuvan jännite.
Kuten esim. tuossa Huuliharppukostajassa.
Toinen ärsyttävä tyyli on sarjoittaa elokuvat, joilla ei ole keskenään mitään tekemistä
Hei, me lennetään. Hei, me rokataan. Hei, me niin edelleen...
Sitäpaitsi "me" sanan kanssa ei verbi tule passiivimuodossa.
Tai niinkun Goldie Hawn elokuvat
Tyttö, joka kävi intin.
Tyttö, joka tiesi liikaa.
Tyttö, joka vaikka mitä...minun mielestäni on maailmaan paras kohta oli se dark toiseksi on joku on sitoutunut Reginan puhuun emma murskasi myrkkytetyn omenan mikä mikä maa miksi riidellä. toisia kohtaan mikän takia Regina vei Henryn ja emman new nork
- starets
Loistava elokuva, en voi kun ihmetellä ja mykistyä sen edessä (kaikinpuolin), nro.1.
- starets
wyatt erp:n näin joskusja ihmettelin että joku olis saanuut siihen sitä poweria mitä hyvältä western elokuvalta vaaditaan, ja kun se nyt ilmesty dvd.lle ja vieläpä suomeksi tekstitettynä, ja kun yritin sen tilata niin; western tyylinen loppu.....se oli loppuun myyty!
- karhu III
Uskomattoman hyvä elokuva. kyllä Sergio saa
hyvän tunnelman aikaan ja musiikki pistää ihon
kananlihalle. Onhan se hyvän elokuvan merkki,
että pystyy katsoon monta kertaa ja aina löytyy jotain uutta. Paras. - ...
once upon a time in america
- rosewater
Joka on Leonen paras leffa...ainakin minusta.
- Elokuvahullu
rosewater kirjoitti:
Joka on Leonen paras leffa...ainakin minusta.
Suuri gansterisota on parasta Leonea, kaihoisa ja monisyinen!
- ahm990
minun mielestäni on maailmaan paras
hyks paras kohta oli se dark sawn ja toiseksi on Regina jokun on solminut hänet puuhun ja emma murskasi myrkkytetyn omenan mä en usko että Regina on paha ihminen on se jälkeen kumpi on kumpi paha ihminen - ahm990
mikä mikä maa miksi Regina riitelee Mary magareet kanssa hook laivalla en tajua miksi James myös riitelee hook kanssa ja emma hyppäsi laivalta veteen
- DiscoKid
Yksi parhaista spagetti-westerneistä hyvien,pahojen ja rumien, kourallisen dollareita ja djangon ohella. Pääroolia kuulemma tarjottiin Clint Eatwoodille mutta ei kelvannut joten Bronson sai siitä hommia ja sulan hattuunsa. Olisi varmasti onnistunut Clintiltäkin.
- åänwijfujdf
Rehtien miesten perikuva Henry Fonda konnana on todella herskyvää ´kun Bronssonin taidot taas rajalliset.
- Sound_of_Colt
Valitettavasti taso alkaa laskea alun huiman kärpäsen pyydystämisen jälkeen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Hoitajalakko peruuntuu, tilalle joukkoirtisanoutumiset
"Tehyn ja Superin hallitukset kokoontuivat tänään toteamaan, että tilanne edellyttää järeämpiä työtaistelutoimia." https://www.hs.fi/politiikka/art-27399245Johan tuli oikea aivopieru Britti Lordilta
Emeritusprofessori Lordi Robert Skidelsky sanoi Suomen rikkovan YYA sopimusta joka on tehty Neuvostoliiton kanssaa 1948. Mitä pir3748100Tehyn Rytkösellä tallessa tekstiviestit A-studiokohussa
https://www.mtvuutiset.fi/artikkeli/a-studiosta-kohu-tehyn-rytkosen-mukaan-ministeri-linden-sai-paattaa-osallistujat-ohjelma-kiistaa-vaitteen/84070681625895William ja Sonja Aiello ERO
Hyvä Sonja! Nyt etsit uudet kaverit ja jätät nuo huume- ja rahanpesu porukat haisemaan taaksesi!542420Oho! Seurapiirikaunotar, ex-missi Sabina Särkkä yllättää tällä harvinaisella kyvyllä: "Mulla on..."
Sabina Särkkä on nähty monissa tv-reality-sarjoissa. Mutta tiesitkö, että Särkällä on valokuvamuisti? https://www.suomi24.fi/viihde/oho-seurapiirikaun62135Se siitä sitten
Kirjoitan tänne kun en sulle voi. En vaivaa sua enää koskaan. En ikinä tarkoittanut olla ahdistava tai takertuva. Tunteet heräsi enkä osannut olla tyy821775Ohhoh! Rita Niemi-Manninen otti ison tatuoinnin - Herätti somekansan: "Täydellinen paikka!"
Rita Niemi-Mannisen suuri, uusi tatuointi on saanut somekansan heräämään talvihorroksesta. Niemi-Manninen otti tatskan rakkauslomalla Aki-miehensä kan201719Harvoin julkisuudessa nähty Jari Sillanpää, 56, julkaisi uusia kuvia - Karisti Suomen pölyt jaloista
Huumekohun jälkeen matalaa profiilia pitänyt Jari "Siltsu" Sillanpää on ollut vaitonainen elämästään. Tänä keväänä miehen some on ollut hiljainen. Nyt71498Ihastumisesta kertominen
Olen päättänyt kertoa tunteistani ihastukseni kohteelle. Erityisen vaikeaksi tilanteeni tekee se, että kyseessä on ns. kielletty rakkaus. Olen jo toi921494Taas Venäjän tiedoittaja akka Varoitti Suomea ja Ruotsia liittymästä Natoon
Juuri sopivasti julkaistu varoitus, kun Suomen eduskunta alkaa klo 13:50 käsitellä asiaa suorassa TV 1:n lähetyksessä. ILtasanomat.4401399