yle:
"Organisationer: Finska vargstammen kan inte minskas
Den finska vargstammen söder om Uleåborg har blivit så liten att den inte klarar av ytterligare jaktlicenser, anser miljövårdsorganisationerna."
Eli" järjestöt : Suomenkielistä susikantaa ei voi vähentää.
Suomenkielinen susikanta etelään Oulusta on pienentynyt, eikä selviä metsästyksestä, katsoo ympäristöjärjestöt".
Hei, miksei ole "suomenmaalainen", "finländsk"?
Siksi,
että koska susi on negatiivisesti esillä mediassa, pitää se kirjoittaa sanalla finsk, joka tarkoittaa myös kieltä. Suomen keietä.
Esimerkki finsk=negatiivinen. taas
15
99
Vastaukset
- rautaako?
"Eli" järjestöt : Suomenkielistä susikantaa ei voi vähentää."
Eikö ole sittenkin parempi vaan valehdella itselleen perusteluita oireiluun jos nyt tuntuu niin pahalta?
Yksi tietsä keksi vuodon Kokoomuksen valtuustosta oireilunsa oikeuttajaksi. Voisit myös valehdella että sinua on kohdeltu kaltoin jonkun hurrin toimesta.
Sinulla ei kielipää oikein riitä tuohon valitsemaasi tyyliin.
Mitä mieltä olet siitä että Perususuomalaisten ruotsinkielinen nimi on Sannfinländarna (Perussuomenmaalaiset). Eihän se teikäläisten kielioppiin sovi lainkaan!- p,ersu
Kaikki huono on suomalaista ja hyvä suomenmaalaista johon luetaan
ruotsinkieliset.
Pitäisikö suomenkielistenkin käydä erottelemaan käsitteinä "suomalaiset" ja
"suomenruotsalaiset" vaikka nämä haluavat olla aivan tavallisia suomalaisia ? - rautaako=paskaako?
Älähän nyt rautaako puhu paskaa! Perussuomalaisilla ei ole ruotsinkielistä nimeä niinkuin sinä väärin väität! Jos joku käyttää Perussuomalaisista nimeä "Sannfinnländarna" niin eivät ainakaan he itse!
http://www.perussuomalaiset.fi/ - käyttää ne
rautaako=paskaako? kirjoitti:
Älähän nyt rautaako puhu paskaa! Perussuomalaisilla ei ole ruotsinkielistä nimeä niinkuin sinä väärin väität! Jos joku käyttää Perussuomalaisista nimeä "Sannfinnländarna" niin eivät ainakaan he itse!
http://www.perussuomalaiset.fi/Tieto on valtaa, luulo on persua!
Perussuomalaiset r.p., Sannfinländarna r.p.
Rekisteröity 13.10.1995.
Osoite: Yrjönkatu 8-10 B, 25, 00120 Helsinki
Puh. (09) 020 7430 800 Fax (09) 020 7430 801
peruss(at)perussuomalaiset.fi
www.perussuomalaiset.fi
http://www.vaalit.fi/15366.htm - onninen!
käyttää ne kirjoitti:
Tieto on valtaa, luulo on persua!
Perussuomalaiset r.p., Sannfinländarna r.p.
Rekisteröity 13.10.1995.
Osoite: Yrjönkatu 8-10 B, 25, 00120 Helsinki
Puh. (09) 020 7430 800 Fax (09) 020 7430 801
peruss(at)perussuomalaiset.fi
www.perussuomalaiset.fi
http://www.vaalit.fi/15366.htmhttp://www.perussuomalaiset.fi/
Eipä ole virallisella sivulla kuin suomenkielinen nimi!
- f bcv
Äsken radio Vegan urheilu-uutisissa kysyttiin joltain rutoisnkieliseltä, että mitä mieltä on kun finska laskettelijat eivät menestyneet. Hurpurri vakuutti, että se oli ikävää, mutta lisäsi, että kyllä suomenrutosalaiset ovat olleet vanhvasti esillä, jotian 11. tai sitä luokkaa.
Ja mitä hän sillä sanoi?
Jo että ensin oli pahoillaan siitä että Suomen laskettelijat kokonaisuudessaan eivät ole onnistuneet mutta toisaalta löytyikin vähän ilonaiheitakin että osana näistä laskettelijoista kuitenkin suomenruotsalaiset olivat pystyneet tuloksiin.
Ei siinå ole mitenkään iloa ettei suomenkielisiltä onnistunut vaan yhteinen huoli ettei mennyt kuten odotettu, toisaalta sitten myös ilo että osalta olikin onnistunut paremmin.
- galsten
Suomalaiset eivät menestyneet, harmi, mutta onneksi suomenruotsalaisilla meni vähän paremmin.
- LOL 1000
niin, suomenkielinen jäi 4.ksi, mutta suomenruotsalainen pääsi 11....
- huusianna
Onkohan ero siksi että ' finskt' sanalla voidaan kuvailla myös eläimiä mutta sanalla 'finländskt' ei voida kuvailla kuin ihmisiä?
Finne, finsk eller finländsk?
Publicerat: tisdag 5 juli 2011 kl 12:38
Jag fick en gång förklarat för mig skillnaden mellan uttrycken finländare och finne. En finländare har svenska som modersmål, en finne har finska som modersmål. Stämmer detta eller var det min sagesmans egen uppfattning.
Jag läser i en artikel i DN den 6 april "Därför är den finska skolan så framgångsrik" av Inger Enkvist. Hon använder där finska och finländska som synonymer exv "finska myndigheterna", "finländska framgångar". Så nu är jag lite konfunderad och tacksam för lite hjälp.
Så här säger Språkrådet i frågan: "Alla invånare i Finland kan kallas finländare. Endast finskspråkiga finländare kallas finnar. Om man är svenskspråkig kan kallas man finlandssvensk.
Så fort språket är inblandat bör man skilja på finskt och finländsk på motsvarande sätt: finsk litteratur = finskspråkig litteratur och finländsk litteratur = litteratur skriven i Finland oavsett vilket språk som använts.
I sammanhang där språket inte är inblandat spelar det mindre roll. Man kan säga både finsk och finländsk konst. Och det heter till exempel alltid Finska viken, Finska Utö."
http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=411&artikel=4587506
AmenFinsk och finländsk än en gång
Reuters rutor 10/5 2007
Frågan om användningen av adjektiven finsk och finländsk har behandlats åtskilliga gånger förut både här i rutan och i andra sammanhang. Nu har den aktualiserats på nytt på grund av förfrågningar från EU-översättare och myndighetsspråkvårdare i Sverige.
Att distinktionen mellan finländsk ’som hänför sig till Finland’ och finsk ’finskspråkig’ är viktig och relativt klar i alla sammanhang som rör språk och kultur är väl alla eniga om. Som jag har skrivit tidigare: det är viktigt att vi skiljer mellan finländsk litteratur (= all litteratur som skrivs i Finland eller av finländare) och finsk litteratur (litteratur på finska, även om den skrivs t.ex. i Sverige av en svensk medborgare), mellan finländska skolor (skolor i Finland) och finska skolor (skolor med finska som undervisningsspråk, även t.ex. i Sverige) samt mellan finländska elever (elever från Finland) och finska elever (elever med finska som modersmål) i en skola i Sverige eller i Finland.
Problemet uppstår när vi talar om sådant där språket inte spelar någon roll: ska man tala om finsk formgivning, finsk industri, finska vägar och finska skogar eller borde man också där använda finländsk? Jag har själv tidigare sagt att det i sådana fall går bra att använda finsk i enlighet med rådande språkbruk, och det håller jag fast vid. Men det ska inte tolkas som att det är fel att använda finländsk.
http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=2264LÄR DIG SVENSKA!
Finländare och finsk formgivning
Artikeln är publicerad i Reuters rutor, Schildts 1992.
Se även Mikael Reuter: Är jag svensk eller finne?
I en tidningsartikel för en tid sedan talades det om ”finsk” formgivning. Man läser också om finsk film. Är formgivningen i Finland – liksom också filmen – alltid finsk, inte finländsk?
Användningen av adjektiven finsk och finländsk och framför allt av substantiven finne och finländare hör till det som kan sätta känslorna i svallning, inte minst på finskt håll. Men det verkar ändå som om de flesta finnar av i dag hade insett den rent praktiska språkliga nyttan av att kunna skilja mellan finskt och finländskt.
Den korta versionen är som bekant att finländsk är det övergripande adjektivet för något som hänför sig till Finland, medan finsk används om sådant som har att göra med finska språket eller den finska kulturen.
I praktiken är det i varje fall så att finsk används – och enligt min mening bra kan användas – också om sådant som gäller hela landet men inte är bundet till språken eller språkgruppernas kultur.
Vi bör alltså skilja bl.a. mellan finländsk litteratur (= all litteratur som skrivs i Finland eller av finländare) och finsk litteratur (litteratur på finska, även om den skrivs t.ex. i Sverige av en svensk medborgare), mellan finländska skolor (skolor i Finland) och finska skolor (skolor med finska som undervisningsspråk, även t.ex. i Sverige) samt mellan finländska elever (elever från Finland) och finska elever (elever med finska som modersmål) t.ex. i en skola i Sverige.
Likaså har man ibland behov av att skilja mellan t.ex. finsk och finlandssvensk folkkultur och finska och finlandssvenska julseder, och också i sådana fall har vi behov av adjektivet finländsk som övergripande beteckning.
http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=2264- Lär er svenska
Du skriver goja helt enkelt. Siis höpö höpö.
Ta fram Svenska Akademiens ordbok så kanske du fattar . Språkrådet och co är inga auktoriteter när det gäller svenska språket.
- Zippelgas
Suomenruotsalaiset - maailman onnellisin vähemmistö. Kuuntele:
http://areena.yle.fi/radio/1773912
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Miten voit manipuloida katsojalukuja?
Palstatrolli ja väsynyttä sontaa palstalle suoltava Varmakkakkiainen on viime aikoina vedonnot siihen, että hänen ketjuj252520- 1411873
- 661757
Onkohan tämä jotain elämää suurempaa
Vai olenko kehitellyt nämä tunteet vain omassa pääkopassani. Tunne kyllä sanoo että jotain tässä on.. Toivottavasti et m351433KRP alkaa tutkia Ulvilan murhaa
Jokohan nyt löydetään riittävä näyttö Annelin tuomitsemiseen miehensä murhasta tai taposta.551370Nainen sä olet
arvokas muista se. Yritän pitää pienen kontaktin yllä vaikka turhaahan tämä on. Toivottavasti joulu meni hyvin ja otat r771239- 1171174
Voi kun pian voisi varmuudella sanoa
mitä tämä on. Suuri, suuri rakkaustarina vai pelkästään pitkä ja kipeä oppitunti. :(591102Jos olisin
Ollut ns. pelimies olisin myös käyttänyt tilaisuutta hyväksi. Välillä vain tuntuu että olisit itse nimenomaan halunnut p571097Oletteko naiset huomanneet sellaista asiaa
että vaikka miehiä tulee ja menee ja hakeutuu seuraanne mitä viehättävämpiä olette niin sitä enemmän itseasiassa te olet511052