Voiskohan joku ystävällisesti kääntää seuraavan tekstin suomeksi (olen tietoinen suunnilleen, että mitä teksti tarkottaa, mut lähinnä toivoisin sellasta sanatarkkaa suomennosta):
Ben sana hemen evlenelim demiyorum. Sadece evlenecegin kisi ben olmak istiyorum.
Kiitos kääntäjälle
kääntämisapua
6
1467
Vastaukset
- Eikö nää
Nämä käännösjutut??
Jos oot hommannu ittelles turkkilaisen kundin, olisikohan syytä opetella kieli tai ottaa englanninkielinen kundi??
Uskomatonta, keskustelupalstalla käännetään ihmisten välisiä puheita!!!!!!!!- oletkos outo
...ihmeellistä on, että keskustelupalstalla käännetään "ihmisten puheita". Ja jos ei miellytä niin voit mennä muualle keskustelemaan. Ei tarvi tänne vaivaituu kommentoimaan minkä kielisten ihmisten kanssa sitä muiden pitäis olla! Uskomatonta!
- No siitä
oletkos outo kirjoitti:
...ihmeellistä on, että keskustelupalstalla käännetään "ihmisten puheita". Ja jos ei miellytä niin voit mennä muualle keskustelemaan. Ei tarvi tänne vaivaituu kommentoimaan minkä kielisten ihmisten kanssa sitä muiden pitäis olla! Uskomatonta!
kääntämään.
Annapas tulla reippaasti, mitä tuossa sanotaan????
Vai eikö onnistu???
- auttava
teksti suomennettuna oli jotensakin näin:
En sano sinulle,että mennään heti naimisiin.Vaan sanon,että
haluan olla se ihminen jonka kanssa sinä menet namisiin.
P.S:Onnea vaan!Turkkilaisen kanssa naimisissa oleva jo monen vuosikymmenen ajan ja monta lasta kasvattanut kaksikulttuurisen perheen suht onnellinen äiti.
Olethan kuitenkin aina varovainen.Oli puolisoehdokkaasi sitten suomalainen tai jonkin muun kulttuurin kasvatti.Ihminen on aina kuitenkin oma persoonansa kulttuuriin,uskontoon tai kasvatukseen katsomatta.- tonttu
...avustasi! Ja kaikkea hyvää sinulle ja perheellesi.
Ja sille, jota tämä kääntämisavun pyytäminen tällä keskustelupalstalla niin paljoa ärsytti, että piti ihan riitelemään ruveta niin voin kertoa, että en aio miestäni vaihtaa sen vuoksi, etten osaa vielä täydellisesti turkkia. Opiskelen kyllä kieltä, mutta kaikkia puhekielen taivutusmuotoja en vielä osaa. Sen vuoksi pyysin apua, jotta voisin olla varma siitä, mitä mieheni tarkoitti. Lisäksi tiedän, että monet turkkia osaavat mielellään kääntävät tällä palstalla tekstejä ollakseen muille avuksi. Ja ainakin minä olen saamastani avusta kiitollinen! - Ai jaa
tonttu kirjoitti:
...avustasi! Ja kaikkea hyvää sinulle ja perheellesi.
Ja sille, jota tämä kääntämisavun pyytäminen tällä keskustelupalstalla niin paljoa ärsytti, että piti ihan riitelemään ruveta niin voin kertoa, että en aio miestäni vaihtaa sen vuoksi, etten osaa vielä täydellisesti turkkia. Opiskelen kyllä kieltä, mutta kaikkia puhekielen taivutusmuotoja en vielä osaa. Sen vuoksi pyysin apua, jotta voisin olla varma siitä, mitä mieheni tarkoitti. Lisäksi tiedän, että monet turkkia osaavat mielellään kääntävät tällä palstalla tekstejä ollakseen muille avuksi. Ja ainakin minä olen saamastani avusta kiitollinen!ihanko totta?? Ajatella????
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1404295
- 1251681
Sulla on nainen muuten näkyvät viiksikarvat naamassa jotka pitää poistaa
Kannattaa katsoa peilistä lasien kanssa, ettet saa ihmisiltä ikäviä kommentteja.711497Timo Soini tyrmää Tynkkysen selitykset Venäjän putinistileiristä
"Soini toimi ulkoministerinä ja puolueen puheenjohtajana vuonna 2016, jolloin silloinen perussuomalaisten varapuheenjoht2831422Kalateltta fiasko
Onko Tamperelaisyrittäjälle iskenyt ahneus vai mistä johtuu että tänä vuonna ruuat on surkeita aikaisempiin vuosiin verr181304Ikävöimäsi henkilön ikä
Minkä ikäinen kaipauksen kohteenne on? Onko tämä vain plus 50 palsta vai kaivataanko kolme-neljäkymppisiä? Oma kohde mie511207Nainen voi rakastaa
Ujoakin miestä, mutta jos miestä pelottaa näkeminenkin, niin aika vaikeaa on. Semmoista ei varmaan voi rakastaa. Miehelt791141- 301126
IS Viikonloppu 20.-21.7.2024
Tällä kertaa Toni Pitkälä esittelee piirrostaitojansa nuorten pimujen, musiikkibändien ja Raamatun Edenin kertomusten ku601091- 661083