Virginia Woolf on aikoinaan sanonut seuraavasti: • To look life in the face, always, to look life in the face, and to know it for what it is...at last, to love it for what it is, and then to put it away.
Onko mitään paikkaa tai lähdettä missä olisi kyseinen sitaatti suomeksi virallisesti käännettynä. Tiedän kyllä mitä tarkoittaa jne, mutta käännöksen pitäisi olla virallinen. Myös jos tiedätte teoksen mistä tuo on niin auttaa jo paljon. Kiitos jo etukäteen :)
Virginia Woolf sitaatti, Kiire!!
Woolfasiaa
1
142
Vastaukset
- DIY!
Ymmärtääkseni ote V.W:n kirjeestä miehelleen. Jos kirje on julkaistu suomeksi, sielta löytyy "virallinen" käännös. Jos taas ei, niin sinun täytyy kääntää lainattu kohta itse.
(Saatta löytyä myös elokuvan Tunnit tekstityksestä)
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Järkyttävä tieto Purrasta
Purra tapasi nykyisen miehensä täällä. Suomi24:ssä! Tulipa likainen olo. Nyt loppuu tämä roikkuminen tällä palstalla.2184280Näin asia on
Tiedän ettei hän koskaan aio lähestyä minua eikä niin ole koskaan aikonutkaan, eikä lähesty ja enkä minä enää tee sitä k223299Mikseivät toimittajat vaadi Orpoa vastuuseen lupauksistaan
Missä ne 100.000 uutta työpaikkaa muka ovat? Eivät yhtään missään. Näin sitä Suomessa voi puhua ja luvata mitä sattuu. E2611908Taas varoitusta lumesta ja jäästä
Ai kauhea! Vakava säävaroitus Lumi-/jäävaroitus Varsinais-Suomi, Satakunta, Uusimaa, Kanta-Häme, Päijät-Häme, Pirkanmaa,51347Aavistan tai oikeastaan
tiedän, että olet hulluna minuun. Mutta ilman kommunikointia, tällaisenaan tilanne ja kaikki draama ovat mun näkökulmast381207Mistä erotat onko joku kiinnostunut vai muuten mukava?
Voi sekaantua yleiseen ystävällisyyteen vai voiko?1581148Poliisi tahtoo pääsyn 4 miljoonan suomalaisen sormenjälkiin.
https://www.is.fi/digitoday/art-2000011009633.html Tämä sormenjälkiin poliisin pääsy on erittäin tärkeä rikollisten kiin96855- 63755
- 176730
- 30727