Pakkoruotsi on tarpeeton ruotsinkielisten palveluiden järjestämisen kannalta.
Ai miten niin ? DIGITALISAATIO!
Katsokaa ohjelma. Siinä haastatellaan elokuvanäyttelijää, ja insertissä
näkyy valaiseva kohtaus:
Mies tapaa kiinnostavan naisen, mutta yhteistä kieltä ei ole.
Mies kuitenkin tajuaa, että nainen on ranskankielinen.
Ja mitä mies tekee: Hän käyttää kännykkänsä käännösohjelmaa
ja saa viestinsä perille ranskan kielellä-
osaamatta sanaakaan ranskaa.
Tällainen sovellus ylittää kirkkaasti sen kielitaitotason, joka "virkamiesruotsin todistuksella" vahvistetaan eli "tyydyttävä ruotsi.".
Käännössovellukset hoitavat ruotsinkielisten palvelut aivan yhtä laadukkaasti kuin virkamiesruotsin todistuksen saaneet suomenkieliset..
alkaen 30 minuuttia
http://areena.yle.fi/1-3152658
Arto Nyberg sen konkreettisesti demonstroi:
24
241
Vastaukset
- HerätkääPäättäjät
Noinhan se menee eli tietotekniikan kehitys tekee monet palveluista uusiksi.
Mutta tuotakaan kehitystä eivät svekopäättäjämme ole huomaavinaan!?
Syyhän on selvä: Kyse näet ei ole kielipalveluista vaan etuilujärjestelmän ylläpitämisestä. - hyviäasioita
Minä kirjoitan esimerkiksi tälle palstalle silloin, kun kirjoitan - puhumalla älypuhelmen mikrofooniin - ja se kirjoittaa puolestani. Siinä mielessä digitalisaatiossa on paljon hyvää :).
- Aloitteellinenhh
Laitetaan vauhtia digitalisaatioon ja käydään äänestämässä kansalaisaloitetta 1939 netissä. www.kansalaisaloite.fi/
- digitalisaattori
Elokuvassa puhelin toisti englanniksi kirjoitetun tekstin ranskaksi, mutta Sundan systeemi tulkkaa suoraan puheesta toiselle kielelle.
"Android-älypuhelimille sovelluksen, jonka ansiosta kaksi ihmistä voivat keskustella vierekkäin eri kielillä.
Suomalaisyhtiön sovellus kääntää yli 60 kieltä toiselle välittömästi. Tuettuja kieliä ovat suomen lisäksi englanti, ruotsi, saksa, espanja, venäjä, thai, kiina ja japani."
http://www.tivi.fi/Kaikki_uutiset/suomalaisyhtio-teki-automaattisen-simultaanitulkin-lataa-puhelimeesi-3328805
Mihin ihmeeseen sitä virkaruotsia vielä tarvitaan ? Niillä kursseilla kuulemma harjoitellaan ruotsin puhumista, jotta ruotsinkielinen saisi palvelua.
Eikö puhelimen puhuma ruotsi kelpaa palveluruotsiksi ? Onko siis kyseessä suomenkieliseen kohdistuva henkilökohtainen nöyryyttäminen; vain suomenkielisen omalla äänellä puhuttu ruotsi turvaa palvelut ?
Esim. poliisin pitää päntätä ruotsia, vaikka homma hoituisi android-puhelimella!- 1230987123
Då är det ju onödigt att plugga de här viktiga världsspråken också ?
- Tasa-arvoa.yhteiskuntaan
1230987123 kirjoitti:
Då är det ju onödigt att plugga de här viktiga världsspråken också ?
Ei kaikki virkamiehet ole professoreja tai tiedemiehiä.
- SuomenTappio
Suomi ole ENNEN tekniikan ja uusien innovaatioiden edelläkävijä ja juuri siksi pärjäsi niin hyvin. Nyt tuota edistystä jarrutetaan kielipoliittisista syistä!?
- erinomaista6966
Så fint då, all vårdpersonal tex. kan ju rekryteras från vilket land som helst,ingen behöver kunna finska.
- poisruotsivelvollisuus
Juuri näin! Esim. Närpiössä suomenkielistä potilasta voidaan aivan hyvin palvella ruotsin kielellä, kun känny simultaanitulkkaa ja epikriisit voidaan kirjoittaa ruotsiksi, ja konekäännös hoitaa automaattisen käännöksen suomeksi.
Miksi tätä puolta digitalisaatiosta jarrutetaan ?
Myös turvapaikanhakijoiden kuulemisessa voisi tekniikkaa hyödyntää, samoin tp-hakijoiden kielikoulutuksessa. Ilmeisesti tätä digitalisaatiota ei haluta kehittää jostain syystä.. Sehän tekee pakkoruotsin tarpeettomaksi!
Linkki jo kahden vuoden takaa: Tekniikka kehittynyt näistä ajoista!
"Puheentunnistuksen ansiosta sovellukselle voi syöttää tekstiä puhumalla, mutta käännöksien lausumista voi myös kuunnella sovelluksen tuottamana puheena. Puhe on erinomaisen hyvää, ja ainakin brittienglannissa naisen ääni on miellyttävä. Yllättäen myös suomenkielinen puhe on kohtalaista - vaikea kielemme ei aina taitu näihin palveluihin. Suomalaisen puheen tunnistuskin toimii kohtuullisen hyvin, kunhan ei käytä kovin monimutkaista kieltä ja muistaa puhua rauhallisesti. "
"Duolingo eroaa muista kokeilluista ohjelmista siinä, että se pyrkii opettamaan käyttäjälleen haluttua kieltä, ei pelkästään kääntämään sokeasti tekstiä tai puhetta. Duolingolla on prenikoita rintapielessään, sillä se valittiin viime vuonna Applen App Storen vuoden sovellukseksi ja Google Playn best of the bestiksi. Myös suomalaiskäyttäjät kehuvat Duolingoa maasta taivaaseen esimerkiksi Google Playssa. "
"Word Lens ottaa visuaalisen näkökulman kääntämiseen. Se hyödyntää puhelimen kameraa kääntäessään tekstejä esimerkiksi kylteistä, ilmoituksista ja muista vastaavista. Kätevä siis ainakin silloin, jos pitää ulkomailla ymmärtää, mitä jossain ilmoituksessa sanotaan. Se ei vaadi nettiä toimiakseen. "
"Matkoilla ollessa kääntäminen onnistuu Androidilla ilman nettiyhteyttäkin, mikä on tietysti hienoa. Kameran kanssa kääntäminen ja offline-kääntäminen toimivat vain Android 2.3:ssa ja sitä uudemmissa versioissa, mutta vähänkään uudemmissa laitteissa toiminnot ovat siis käytettävissä.
Käännettävän lauseen puhuminen toimii myös suomeksi. Se tuntuu toimivan hieman paremmin kuin iTranslaten vastaava, mutta kääntämiseen vaikuttavat niin monet asiat taustahälinästä lähtien, että tarkan vertailun tekeminen on vaikeaa. Toimiva ja nopea ratkaisu se yhtä kaikki on.
Google Translate osaa myös puhua käännetyn tekstin ääneen, mikä helpottaa kielimuurin murtamista. Suomen- ja englanninkielinen lausunta on hyvää ja melko luonnollistakin. Nämä ominaisuudet ovat kehittyneet huomattavasti vuosien mittaan. "
Ei ole konsti eikä mikään räätälöidä Suomen tarpeisiin appsi, jossa kielipari on ruotsi-suomi. Halvemmaksi sellainen tulee kuin pakottaa viisi miljoonaa suomalaista tuhlaamaan elämäänsä pakkoruotsiin!
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2014/03/25/kieli-kaantyy-sovelluksen-avulla-nelja-kielenkaantajaa - pluggarhelalivet
poisruotsivelvollisuus kirjoitti:
Juuri näin! Esim. Närpiössä suomenkielistä potilasta voidaan aivan hyvin palvella ruotsin kielellä, kun känny simultaanitulkkaa ja epikriisit voidaan kirjoittaa ruotsiksi, ja konekäännös hoitaa automaattisen käännöksen suomeksi.
Miksi tätä puolta digitalisaatiosta jarrutetaan ?
Myös turvapaikanhakijoiden kuulemisessa voisi tekniikkaa hyödyntää, samoin tp-hakijoiden kielikoulutuksessa. Ilmeisesti tätä digitalisaatiota ei haluta kehittää jostain syystä.. Sehän tekee pakkoruotsin tarpeettomaksi!
Linkki jo kahden vuoden takaa: Tekniikka kehittynyt näistä ajoista!
"Puheentunnistuksen ansiosta sovellukselle voi syöttää tekstiä puhumalla, mutta käännöksien lausumista voi myös kuunnella sovelluksen tuottamana puheena. Puhe on erinomaisen hyvää, ja ainakin brittienglannissa naisen ääni on miellyttävä. Yllättäen myös suomenkielinen puhe on kohtalaista - vaikea kielemme ei aina taitu näihin palveluihin. Suomalaisen puheen tunnistuskin toimii kohtuullisen hyvin, kunhan ei käytä kovin monimutkaista kieltä ja muistaa puhua rauhallisesti. "
"Duolingo eroaa muista kokeilluista ohjelmista siinä, että se pyrkii opettamaan käyttäjälleen haluttua kieltä, ei pelkästään kääntämään sokeasti tekstiä tai puhetta. Duolingolla on prenikoita rintapielessään, sillä se valittiin viime vuonna Applen App Storen vuoden sovellukseksi ja Google Playn best of the bestiksi. Myös suomalaiskäyttäjät kehuvat Duolingoa maasta taivaaseen esimerkiksi Google Playssa. "
"Word Lens ottaa visuaalisen näkökulman kääntämiseen. Se hyödyntää puhelimen kameraa kääntäessään tekstejä esimerkiksi kylteistä, ilmoituksista ja muista vastaavista. Kätevä siis ainakin silloin, jos pitää ulkomailla ymmärtää, mitä jossain ilmoituksessa sanotaan. Se ei vaadi nettiä toimiakseen. "
"Matkoilla ollessa kääntäminen onnistuu Androidilla ilman nettiyhteyttäkin, mikä on tietysti hienoa. Kameran kanssa kääntäminen ja offline-kääntäminen toimivat vain Android 2.3:ssa ja sitä uudemmissa versioissa, mutta vähänkään uudemmissa laitteissa toiminnot ovat siis käytettävissä.
Käännettävän lauseen puhuminen toimii myös suomeksi. Se tuntuu toimivan hieman paremmin kuin iTranslaten vastaava, mutta kääntämiseen vaikuttavat niin monet asiat taustahälinästä lähtien, että tarkan vertailun tekeminen on vaikeaa. Toimiva ja nopea ratkaisu se yhtä kaikki on.
Google Translate osaa myös puhua käännetyn tekstin ääneen, mikä helpottaa kielimuurin murtamista. Suomen- ja englanninkielinen lausunta on hyvää ja melko luonnollistakin. Nämä ominaisuudet ovat kehittyneet huomattavasti vuosien mittaan. "
Ei ole konsti eikä mikään räätälöidä Suomen tarpeisiin appsi, jossa kielipari on ruotsi-suomi. Halvemmaksi sellainen tulee kuin pakottaa viisi miljoonaa suomalaista tuhlaamaan elämäänsä pakkoruotsiin!
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2014/03/25/kieli-kaantyy-sovelluksen-avulla-nelja-kielenkaantajaaHar nu inte en stor del av de här fem miljonerna avslutat sina studier i svenska redan ?
- Lukiolaislikkoja
Kaksikielisillä paikkakunnilla suomenkielisten kannattaa pistää lapsensa ruotsin kieliseen kouluun. Turha tyytyä kielikylpyyn tai pakkoruotsiin, kun yhteiskunta tarjoaa ilmaisen koulutuksen ruotsiksi.
Suomenkielisillä alueilla ei kannata aikaa ja energiaa tuhlata ruotsiin!- hurrahurrahurra
Onödigt med all undervisning i främmande språk när lösningen är så enkel.
- huono_svekoprovo
Suomenkielisiä lapsia ei kannata laittaa rusukouluun EDES Närpiössä tai Korsnäsissä!
Koska ruotsi on turha ja katoava kieli Suomessa ja kohta Ruotsistakin. Ehkä Ahneidenmaalla säilyy?
Eli ruotsia kannattaa opetella VAIN, jos muuttaa svekoluopioksi Ahneidenmaalle kuten eräs Ahvenainen. - digitalisaattori
hurrahurrahurra kirjoitti:
Onödigt med all undervisning i främmande språk när lösningen är så enkel.
Ei suinkaan, koska vain ruotsin opetuksella on selkeä erityistavoite: ruotsinkielisten palveleminen. Eli lähtökohta ei ole kiinnostus kieleen, kielen hyödyllisyys tai kommunikointi kielen puhujien kanssa (kulttuurien kohtaaminen), vaan PALVELU.
Millään muulla kielellä ei ole perusteena saksankielisten palveleminen, espanjankielisten palveleminen tai englanninkielisten palveleminen "tyydyttävällä saksalla, tyydyttävällä espanjalla jne.
Siksi tuollainen palveluappsi voisi olla kehittämisen arvoinen.. maan kaksikielisyyden rikkauden takia!
- iuyttyu
Närpiön kielelle ei ole tulossa käännösohjelmaa joten pakkoruotsi jatkukoon.
Tämä on puolueen viimeinen puolustus kun näihin teknisiin välineisiin aletaan vetoamaan. :D - Bittiä.jonoon
Virkamiehetkin voisi korvata tekoälyllä. Hoituisi asiat mutkattomasti ja nopeasti.
- sparkenbara
Åtminstone finskspråkiga som sitter och trycker på tvåspråkiga orter och inte klarar av att föra ett normalt samtal på svenska trots att de blivit anställda och får lön för det.
- sparkiaktern
sparkenbara kirjoitti:
Åtminstone finskspråkiga som sitter och trycker på tvåspråkiga orter och inte klarar av att föra ett normalt samtal på svenska trots att de blivit anställda och får lön för det.
Det vore ett stort framsteg, inga inkompetenta tjänstemän.
jos pakkoruotsi ja muu pakkoruotsitus loppuu niin millä rkp sitten kiusaisi suomalaisia ?
- störreproblem
Vad skall språkaktiva sedan gnälla över ?
störreproblem kirjoitti:
Vad skall språkaktiva sedan gnälla över ?
inget! slut egentligen! leve fosterlandet suomi. men "stackars" sfp ska hamna inne i djup identitetskris ! men rätt för dom pahikset.
- digitalisaattori
libertas kirjoitti:
inget! slut egentligen! leve fosterlandet suomi. men "stackars" sfp ska hamna inne i djup identitetskris ! men rätt för dom pahikset.
Valitus loppuu heti, kun valituksen aihe poistuu. ELi pakkoruotsi pois, ei ole enää mitään kielipoliittisia epäkohtia. Digitalisaatio tarjoaa järkevämmällä tavalla "tyydyttävän ruotsin" kuin vuosikausia pakkoruotsittamalla miljoonia suomalaisia.
Eduskunnan asiakirjoissa on jo vuosia sitten todettu, että "puheentunnistuksella ja konekäännöksillä saadaan parempia tuloksia kuin tyydyttävällä kielitaidolla.
Eli kyllä asia on ollut kansanedustajien tiedossa jo 2013 , mutta pakkoruotsi-lobby on niin vahva ja salakavala, että monet kansanedustajatkaan eivät tiedä, mitä heidän selkänsä takana puuhaillaan. (Harkimo, SDP, RKP, oikeusministeriön virkamiesten lobbaus kielikokeiluja vastaan)
suomen sata uutta mahdollisuutta:
radikaalit teknologiset ratkaisut
Risto Linturi, Osmo Kuusi ja Toni Ahlqvist 2013
2.17
Puheentunnistus ja simultaanitulkkaus
***
Ingressi:
Puheentunnistus on pitkään kehitetty teknologia, joka alkaa vähitellen kypsyä
tasolle, jossa kone tunnistaa harjaantumattoman, selkeästi puhuvan ihmisen puheen kohtuullisen luotettavasti. Kielenkääntösovellukset ovat nekin pitkän kehitystyön tulos ja uusimmat, hyvin laajoihin tietoaineistoihin perustuvat käännösohjelmat tuottavat maailman pääkielten välillä ymmärettäviä tuloksia
"Teknologian avulla asiansa saa selvitettyä vieraskieliselle ihmiselle jo
luotettavammin kuin auttavalla tai tyydyttävällä vieraan kielen taidolla."
SIIS VIRKAMIESRUOTSIN (todistus tyydyttävästä ruotsin kielen taidosta)
"Teknologian avulla asiansa saa selvitettyä vieraskieliselle ihmiselle jo
luotettavammin kuin auttavalla tai tyydyttävällä vieraan kielen taidolla."
https://www.eduskunta.fi/FI/tietoaeduskunnasta/julkaisut/Documents/tuvj_6 2013.pdf digitalisaattori kirjoitti:
Valitus loppuu heti, kun valituksen aihe poistuu. ELi pakkoruotsi pois, ei ole enää mitään kielipoliittisia epäkohtia. Digitalisaatio tarjoaa järkevämmällä tavalla "tyydyttävän ruotsin" kuin vuosikausia pakkoruotsittamalla miljoonia suomalaisia.
Eduskunnan asiakirjoissa on jo vuosia sitten todettu, että "puheentunnistuksella ja konekäännöksillä saadaan parempia tuloksia kuin tyydyttävällä kielitaidolla.
Eli kyllä asia on ollut kansanedustajien tiedossa jo 2013 , mutta pakkoruotsi-lobby on niin vahva ja salakavala, että monet kansanedustajatkaan eivät tiedä, mitä heidän selkänsä takana puuhaillaan. (Harkimo, SDP, RKP, oikeusministeriön virkamiesten lobbaus kielikokeiluja vastaan)
suomen sata uutta mahdollisuutta:
radikaalit teknologiset ratkaisut
Risto Linturi, Osmo Kuusi ja Toni Ahlqvist 2013
2.17
Puheentunnistus ja simultaanitulkkaus
***
Ingressi:
Puheentunnistus on pitkään kehitetty teknologia, joka alkaa vähitellen kypsyä
tasolle, jossa kone tunnistaa harjaantumattoman, selkeästi puhuvan ihmisen puheen kohtuullisen luotettavasti. Kielenkääntösovellukset ovat nekin pitkän kehitystyön tulos ja uusimmat, hyvin laajoihin tietoaineistoihin perustuvat käännösohjelmat tuottavat maailman pääkielten välillä ymmärettäviä tuloksia
"Teknologian avulla asiansa saa selvitettyä vieraskieliselle ihmiselle jo
luotettavammin kuin auttavalla tai tyydyttävällä vieraan kielen taidolla."
SIIS VIRKAMIESRUOTSIN (todistus tyydyttävästä ruotsin kielen taidosta)
"Teknologian avulla asiansa saa selvitettyä vieraskieliselle ihmiselle jo
luotettavammin kuin auttavalla tai tyydyttävällä vieraan kielen taidolla."
https://www.eduskunta.fi/FI/tietoaeduskunnasta/julkaisut/Documents/tuvj_6 2013.pdfloistavaa! admirable. raaka-aineet valmiina ja papupata jo pankolla porisee. vihdoin saadaan pakotusruotsien (koulu, amis, yliopisto, virka, palvelu, opisto ym) jäähyväisateria makoisasti pöytään. vem ska servera ?
- savobooo
pakkoruotsi on kohta historiaa:)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Uskallanko vielä kaivata sinua?
Siitä on niin kauan aikaa. Harmi, kun kaikki meni niin kuin meni. Elämässä oli aika raskasta silloin, ja näen sen sinun418777Missä meetwursti on keksitty?
Tapasin hiljattain erikoisen rouvan Prisman leikkelehyllyjen välissä pälyilemässä. Kun tulin kohdalle, rouva alkoi raivo261749T:ltä J-miehelle
Se kaunein jäi välillämme kokematta Sen olisin halunnut kokea. Miten olisit pitänyt mua hyvänä. Sen yhden kerran. Se oli291721- 1301461
Miksi kirjoittelet sinkut-palstalla?
Olet sinkku? Kaipaat jutteluseuraa? Täällä on kivoja keskusteluja? Tapaat mielenkiintoisia ihmisiä? Joku muu syy?1941130Miten se pihvi pitää oikeaoppisesti paistaa?
Törmäsin erikoiseen episodiin eräässä ABC-ravintolassa. Pysähdyin kahvikupilliselle ja kohta ravintolan toisesta nurkast81099- 711077
- 92912
- 49795
- 75767