miten kiitetään arabiaksi? entä muut kohteliaisuus sanat, niinkuin olkaa hyvä, anteeksi?
arabiaa?
14
1313
Vastaukset
- Roman.Durak
http://www.travlang.com/languages/
Valitse ensin kieli ja sitten kategoria - sepeh45
Kiitos= shukran johon vastataan ahwan.
Tervehdys= salääm aleikum
Tervetuloa= ahlan wa sahlan
miten voit= izzayak
hauska tavata= forsa sa"ida
huomenta= sabâH el khêr
ei= la'
kyllä= na"am
minun nimeni on =ismi ......
minä olen suomesta = ana min finlanda
näkemiin = ma"as salääma
ääntäminen onkin sitten joskus aika vaikeaa, varsinkin kurkkuäänteiden kanssa.
tässä muutama sana jotka kannattaa päntätä muistiin. Se kannattaa.- Mites on?
Itse olen lähdössä Sharmiin kuun lopussa ja koitin kans opetella noita tärkeimpiä kohteliaisuuksia arabiaksi. Ystävälleni oli kuitenkin intissä oli opetettu, että "Salääm aleikum" ei saisi sanoa jos ei ole muslimi kun lause todellisuudessa viitta Allahiin. Eli opettelenko sittenkin tervehdykset ja kiitokset? Saako sillä mahdollisesti parempaa palvelua vaiko peräti huonompaa? Onko kokemuksia?
- sepeh45
Mites on? kirjoitti:
Itse olen lähdössä Sharmiin kuun lopussa ja koitin kans opetella noita tärkeimpiä kohteliaisuuksia arabiaksi. Ystävälleni oli kuitenkin intissä oli opetettu, että "Salääm aleikum" ei saisi sanoa jos ei ole muslimi kun lause todellisuudessa viitta Allahiin. Eli opettelenko sittenkin tervehdykset ja kiitokset? Saako sillä mahdollisesti parempaa palvelua vaiko peräti huonompaa? Onko kokemuksia?
Olen käyttänyt näitä kaikkia sanoja ja en ole törmännyt moiseen väitteeseen miksi en saisi sanoa allahiin viittavia sanoja, vaikka en muslimi ole. Päin vastoin he (egyptiläiset) ovat tosi iloisia kuullessaan tuttuja sanoja ja olen saanut parempaa palveluja hintatasokin on jo valmiiksi suotuisa ja turhiin tinkimisiin ei aina ole tarvinnut ryhtyä. Ei muutakuin.... ins allah
- Mites on?
sepeh45 kirjoitti:
Olen käyttänyt näitä kaikkia sanoja ja en ole törmännyt moiseen väitteeseen miksi en saisi sanoa allahiin viittavia sanoja, vaikka en muslimi ole. Päin vastoin he (egyptiläiset) ovat tosi iloisia kuullessaan tuttuja sanoja ja olen saanut parempaa palveluja hintatasokin on jo valmiiksi suotuisa ja turhiin tinkimisiin ei aina ole tarvinnut ryhtyä. Ei muutakuin.... ins allah
Hiukan epäilinkin, että ei voi olla loukkaus tervehtiä ja kiittää arabiaksi -ainakaan turistikohteissa. Ystäväni oli vaan kovin varma kannassaan, mutta alan siis opetella kohteliaisuuksia kuitenkin...
- ytte & mosse
joo kiitos sulle, toi oli hyvä pikku arabian kielen opas! miten toi ääntäminen, lausutaanko ne suunnilleen miten kirjotetaan? vai onko jotain ´nyrkkisääntöjä´ ääntämiseen??? -tattis taas-
- Joo
ytte & mosse kirjoitti:
joo kiitos sulle, toi oli hyvä pikku arabian kielen opas! miten toi ääntäminen, lausutaanko ne suunnilleen miten kirjotetaan? vai onko jotain ´nyrkkisääntöjä´ ääntämiseen??? -tattis taas-
Näkemiin. Se tarkoittaa Egyptiksi nyt rakastellaan tms. XD
- mika254
Mitä vittua sä noilla muutamalla sanoilla teet, kun tulee vastaus oot pihalla kuin lumiukko mitä se toinen sanoo, naurettavaa kun suomi juntti yrittää olla niin matkailijaa. Mitä jos pysyisit kuitenkin siinä Englannissa vai taittuuko se yhtä "hienosti " ?? :D :D
- keijo49
Mites on? kirjoitti:
Hiukan epäilinkin, että ei voi olla loukkaus tervehtiä ja kiittää arabiaksi -ainakaan turistikohteissa. Ystäväni oli vaan kovin varma kannassaan, mutta alan siis opetella kohteliaisuuksia kuitenkin...
Oikeenko ins allah, niinhä se sanotaankin :D voi luoja mikä perusjuntti taas on niin Egyptin matkailijaa, jää nyt kotiin ettei silmiä tarvii hävetä päästä !
- egytiläisen vaimo
Allah on arabiaa ja tarkoittaa Jumala, mutta ei arabia yksinomaan muslimien kieli ole. Mieheni on egyptiläinen, kopti ortodoksi, ja kyllä hänenkin Jumalansa on arabiaksi Allah.
- ekita
Hei!Olisi mukavaa jos miehesi laittaisi pienen Suomi-Arabia matkailusanaston.Olemme lähdössä Egyptiin huhtikuun alussa. Emme ole mistään saaneet mukavaa matkasanastoa. Kiitos etukäteen.
- arabianwatcher
Luulisin, että kiitos on shukran, ja anteeksi maalesh.
Höpötin jo tässä eräässä baarissa syyrialaisen ystäväni kanssa.
Kokeile myös semmoista kuin "kei fa haluk"! Luulen, että se tarkoittaa: mitä kuuluu, tai kuinka on vointisi?
-pete-- Xldld
Maalesh on oikeastaan vähön kevyempi kuin anteeksi. Anteeksi tai oikeastaan olen pahoillani on ana ääsifä. Maalesh on jotain ohon ja sorin väliltä suomalaisittain ajateltuna. Jos törmäät toiseen ihmiseen kadulla, sanot maalesh. Jos olet tehnyt jotain vakavaa tai jotain tosi loukkaavaa, sanot ana ääsifä.
Keifa haaluk on puhuttua standardiarabiaa. Kaikkialla ymmärretään tämä lause, mutta egyptiläiset eivät itse käytä sitä. Egyptiläinen kysyisi izzeyyäk tai äkhbääräk eeh.
- kuolleidenlaakso
Kun nyt Egyptiin ei mennä, laitan kaiholla sapuskaa
http://egyptian-cuisine-recipes.com/
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tykkään sinusta tosi tosi paljon
Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska543683- 1662297
Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös
https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli2122009Mitä tehdä asialle?
Jos laitan deitti-ilmon "40-vuotias nainen etsii seuraa" niin ketään ei kiinnosta (korkeintaan paria runkkaripenaa joill1391884Mitä helvettiä pakolaisille pitäisi tehdä RAJALLA?
Jos Venäjä työntää rajalle pakolaisia ja tekee Suomelle selväksi että heidän puolelleen ei ole pakolaisilla asiaa - mitä3981306- 801215
- 2351135
- 1351104
Olen pahoillani mies
Olen surullinen puolestasi, ettet saanut kaipaamaasi naista. Yrititkö lopulta edes? Teistä olisi tullut hyvä pari551030- 74980