Pyydän käännösapua hebreankielentaitoisilta muutamasta Vanhan Testamentin kohdasta.
Joosua 21:13 " Hebron laidunmaineen", 21:15 " Debir laidunmaineen"
21:18 "Almon laidunmaineen" .
Kysymys, mitä tarkoittavat etymologisesti nuo kolmen kaupungin nimet alkukielessa ?
Wikipedia antaa omanlaisia vastauksiaan, mutta monesti vajavaisia,tai peräti vääriä, joten pyydän hebreaa osaavien apua.
Hebron , onko useampi merkitys ?
Samoin, Debir ?
Almon ?
Kiitos vastaajille jo etukäteen.
Sanojen juurien merkitys ?
0
177
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Haluan sinut, kuuletko minua.
Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad731279- 42911
Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että360748- 118696
- 53683
- 51648
Anteeksipyynnöstä
Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän116646Naiselle Kuuleppa Tämä
Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä38615- 76602
- 56584