Pyydän käännösapua hebreankielentaitoisilta muutamasta Vanhan Testamentin kohdasta.
Joosua 21:13 " Hebron laidunmaineen", 21:15 " Debir laidunmaineen"
21:18 "Almon laidunmaineen" .
Kysymys, mitä tarkoittavat etymologisesti nuo kolmen kaupungin nimet alkukielessa ?
Wikipedia antaa omanlaisia vastauksiaan, mutta monesti vajavaisia,tai peräti vääriä, joten pyydän hebreaa osaavien apua.
Hebron , onko useampi merkitys ?
Samoin, Debir ?
Almon ?
Kiitos vastaajille jo etukäteen.
Sanojen juurien merkitys ?
0
143
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
NO NIIN! Nyt on sitten prinsessa Sannan sädekehä lopullisesti rikottu
narsistia ei kannata enää kuin ne fanaattisimmat kulttilaiset, jotka ovat myös sitä Suomen heikkoälyisintä sakkia. Kun1114669Kansa haluaa Marinin hallituksen takaisin ja Orpon pois
Suomen kansa on nyt ilmoittanut millaisen hallituksen Suomi tarvitsee. "Suomalaisten suosikki seuraavaksi hallituspohja1734415Mikä piirre kaivatussa on sinulle se juttu?
Tunnetko kaivattuasi vai onko hän haavekuva, jota et edes tunne? Joskus tää asia ei ole niin selvää.951789- 4031671
HihhuIi-Päivi täpinöissään Viktorin tapaamisesta
Eiköhän nyt kaikille ole vihdoin selvää kenen joukoissa tämäkin putinisti seisoo. https://www.iltalehti.fi/politiikka/a331433Ensitreffit Matti ei vaikene enää - Rehellinen tilitys epäonnistuneesta suhteesta Elisaan
Häntä pystyyn, Matti! Olet mahtava tyyppi ja varmasti “se oikea” löytyy vielä! Elisan kanssa ei nyt vaan sitten natsann61129Upeeta! Rauha tulee pian!
Hieno suunnitelma ja se on toteutumassa alle kahdessa viikossa. Jihuu! Tätä on odotettukin, nyt se tulee! https://www.is3561127- 611010
- 67989
- 92958