Uskovaisten

Hermanni44452

18

263

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ei-niinmikään

      Mikä sinua estää

    • laukkuryssä

      Ei uusi Raamatun -92 sinällään ole väärennös. Se vaan on luterilaisten pappien käännös ja tehty nimenomaan luterilaista uskon opetusta tukemaan. Ja sen vuoksihan se kuulostaa ovan väärennös, koska jotkin asiat on käännetty aivan toisin kuin 33/38 käännöksessä sanotaan. Mutta esim. -92 käännökseen on myös lisätty Ap.t. 8:37, joka 33/38 ja vanhemmista käännöksistä puuttuu. Että sentään jotain positiivista edistystä asiassa.

      • ettäsilleesti

        Ei ole luterilaisten pappien tekemä, vaan nimenomaan yhteiskristillinen käännös.


    • capiche

      92 käännös on tehty selkokielellä tämän päivän ihmisille. Useimmat nykyihmiset eivät ymmärrä 33 tehtyä käännöstä. Mikään käännös ei ole täydellinen. Yksittäisistä sanavalinnoista voi olla eri mieltä. Jumalan pelastusuunnitelma löytyy kuitenkin ihan jokaisesta käännöksistä ja kieliversioista.

      Mihin uskosi perustuu? Jumalaan vain raamatun käännökseen? Toivottavasti ensimmäiseen, sillä kaikki mitä ihmiset tekevät on hiukan epätäydellistä. Ihmiset raamatun tekstit ovat alunperin kirjoittaneet. Ja ihmiset ovat valinneet ne tekstit, jotka raamattuun lopulta päätyivät.

      Aika hyvin kirja on kestänyt aikaa ja sanoma pysynyt kirkkaana. Itse olen lukenut raamattua 4 eri kielellä ja käyttänyt lukuisia eri käännöksiä. Sama Jumala niistä kaikista on löytynyt. Yksittäiset sanat ovat joka tapauksessa vähemmän tärkeitä, kuin tekstin sisältö eli ydinviesti. Raamattua tulkitaan ydinviestien eikä irrallisten jakeiden perusteella.

    • capiche

      Eikä Raamattu kansalle yhdistyksen tekemä 1992 käännös ole vain luterilaisten tekemä. Työryhmään kuului luterilaisia, helluntailaisia, vapaakirkollisia ja baptisteja.

      • LaajaKööri

        "1992 käännös ole vain luterilaisten tekemä. Työryhmään kuului luterilaisia, helluntailaisia, vapaakirkollisia ja baptisteja."

        Ryhmään kuului myös katolisia, ortodokseja, juutalaisia, teologeja sekä ekseketiikan tutkijoita. Joidenkin saarnaajien mukaan 1992 käännös nimen omaan eksyttää sen takia että sen käntämisessä käytettiin apuna juutalaisten konsultaatiota, jotkut taas saarnaavat sen eksyttävän koska sen kieli asu ja sana valinnat poikkeavat aiemmasta käännöksestä.


    • Eikö.niin

      Vaihtasitte raamatun kalevalaan, siinäkin kerrotaan luomistarina.

    • Uusi käännöstä ei kannata lukea sillä Raamattu on tahallisesti muokattu. Eli liberaalikäännös.

    • fgdhggjhgj

      Raamatunkäännöksistä hyvää tietoa löytyy Gail Riplingeriltä (muutama hyvä video youtubessa) ja Peter Ruckmanilta, ja chicktracs.com'n David Danielsilta. Se on ollut kauan jatkunut tietoinen väärentämishanke. Suomalainen Biblia oli vielä aika tarkka 1880-luvulle asti, mutta siitä lähtien sitäkin alettiin muutella. 30-luvun käännöksessä on paljon puutteita. 90-luvun käännöstä en ottaisi edes lahjaksi.

      Varmaan useimmat osaatte englantia niin hyvin, että pystytte lukemaan sitä aitoa Raamattua, King Jamesin Versiota. Omani tilasin brittiläisestä Trinitarian Bible Society'stä. Palvelu todella upeaa ja kirjat tosi laadukkaita, ja niitä on monessa hintaluokassa ja koossa. Bible Gateway'stä voi myös kuunnella samaista kirjaa selkeästi luettuna, tai lukea itse.

      Linkin puhe oli minustakin hyvä. Oikeastaan se oli kristityn vaellukseni alussa ensimmäisiä puheita, joka herätti minutkin tähän aiheeseen.

    • Jos suomenkielistä Raamattua haluaa lukea, niin Raamattu kansalle käännös on parempi, sillä se on enemmän nykykielen mukainen, kuin vanhahtava 33/38 käännös.

      • 33-38

        33/38 käännös on erittäin hyvä.


      • Ei vastaa enää nyky Suomen kieltä, ja siinäkin on todella pahoja käännösvirheitä ja aikamuoto mokia.


    • Eikö meillä ole Pyhän Hengen ääni joka auttaa ja kertoo joka tilanteessa.

      • EpäselväApu

        Ja yli 3000 erimielistä lahkoa.


      • EpäselväApu kirjoitti:

        Ja yli 3000 erimielistä lahkoa.

        Todentotta.
        Raamattuun perustuvat ovat mielestäni mielenkintoisia juuri siksi että ensi lehdillä osoitetaan minhin tietämisen pakko, himo, vaatimus johtaa.
        Tiedon puusta syönti ... eikö tämä ole jokaiselle tuttu tai mene ja tutustu tiedonjanossasi jokainen.
        Nyt ihmetellään ja kinataan kuka TIETÄÄ oikein. Siis Kristillinen ihmiskunnan osa edelleen vääntää saman kysymyksen äärellä ( minun kuten Aatamin on syötävä tiedon puusta jospa jumalalla onkin jotain salaista TIETOA takataskussa...)

        Sitten syyllistetään ensin itseäni ja sen jälkeen kaikkea mikä liikkuu koska tietämien kuvitellaan ratkaisuksi,
        Ei niin, vaan lopetan Tietämisen ja elän paratiisissa NYT. Tiedän kaiken sen mitä minun nyt pitää tietää ja se riittää.
        Kuten Bary Long luennoi Minä tiedän Totuuden. Rakkaus on totuus


    • markus71

      Minä luen eniten juuri -92 käännöstä sen selkeä kielisyyden takia. Luen myös 33/38, Raamattu Kansalle ja Uuden maailman käännöstä. Rakastan Jumalaa ja hänen sanaansa raamattua. Uskon koko sydämestäni Jumalaan ja Jeesukseen pelastajaan. Rukoilen joka päivä ja luen joka päivä raamattua. Kadun sitä etten pysty Hänen tahtoa täyttämään koska olen syntinen pieni ihminen.

    • Tarkkaväännös

      5Moos.28:68 Biblia (1776). Ja Herra vie sinua taas haaksilla Egyptiin sitä tietä, josta minä sanoi sinulle: ei sinun pidä häntä silleen näkemän. Ja te myytte itsenne siellä vihollisillenne palvelioiksi ja piioiksi, ja ei yhtäkään ostajaa siellä oleman pidä. Kirjoitetaan: palvelijoiksi.

    • ettäsilleesti

      92-käännös on selkeämpi nykyihmiselle kuin 33-käännös. Raamattua lukiessa ei ole tarkoitus ole juuttua yksittäisiin sanoihin tai lauseisiin, vaan ymmärtää mitä tekstikokonaisuudella yritetään sanoa. Yksittäisten lauseiden lainaaminen vie joskus jopa pahasti harhaan.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Rakastan sinua

      Anteeksi että epäilin sinua.. ❤️
      Ikävä
      59
      788
    2. Naisten top-5 red flagit

      1. Feminismi: kertoo keskenkasvuisuudesta, välttää vastuuta tekemällä miehistä kestosyyllisen kaikkeen 2. Ylipaino: kiel
      Ikävä
      111
      773
    3. Mitähän meinaat

      Vai meinaatko mitään kohtaamisen suhteen?
      Ikävä
      44
      640
    4. Medvedev: Suomi tuhoutuu ydinsodassa ensimmäisenä

      Venäjän ydinaseilla on lyhyin matka Suomeen, joten ydinsodassa Suomi tuhoutuu heti sodan alkuminuuteilla, muilla mailla
      Maailman menoa
      213
      578
    5. Oletko hyljännyt minut mies?

      Toivottavasti et. 🥺🥺🥺🥺🥺
      Ikävä
      40
      534
    6. Tiedätkö kaivattusi musiikkimaun?

      Minkälaisesta musiikista hän pitää?
      Ikävä
      52
      526
    7. Nykytiedon valossa

      Tekisitkö nykyisellä tietämyksellä jotain toisin ja mitä se olisi?
      Ikävä
      76
      523
    8. Jippii ! Zoon konkurssia tutkitaan .

      Vihdoinkin jotakin tietoa.
      Ähtäri
      22
      506
    9. Onko se loukkaavaa

      Kun joka kerta tuijotan sun peppua. En mahda sille mitään, että se vangitsee katseeni. Pohdin vain että ei minusta ole k
      Ikävä
      82
      473
    10. Onko kaivattusi seinäruusu?

      Kun hän saapuu paikalle, huomaako kukaan, vai kääntyvätkö päät? Onko se hyvä vai huono juttu? Oletko sinä huomattu vai
      Ikävä
      37
      470
    Aihe