"Messerheld"

Loja

Hei,

für den Finnisch-Unterricht muss ich einen Text über die finnischen Volksstämme und Dialekte vom Deutschen ins Finnische übersetzen. Nun fehlen mir einige Wörter.

In dem Text heißt es: Die Männer von der Westküste galten früher als "Messerhelden", die bei Streitigkeiten schnell das Messer, den puukko, zogen.
Gibt es im Finnischen auch ein besonderes Wort für Leute, die gern und schnell das Messer ziehen?

Weiter steht im Text, dass jede Volksgruppe und Landschaft ihr eigenes Lied und oft auch eine eigene Tracht hat. Könnt ihr mir ein paar Lieder und Trachten nennen? Es muss nicht sehr ausführlich sein, nur die wichtigsten wie Karelien, Häme, Savo, Westküste und Uusimaa.
Im voraus danke für eure Hilfe.

8

592

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Purilainen

      Moikka,
      ich glaube, die "Messerheld" heisst "Puukkojunkkari" auf Finnisch.

      Von lieder habe ich leider gar keine ahnung. :-(

      Hyvää viikonloppua,
      (Ham)purilainen

      • Loja

        Moi,

        danke für die Information. Das ist ja immerhin etwas. Hätte man statt "puukkojunkkari" auch wortwörtlich "puukkosankari" schreiben können?

        Die Lieder und Trachten möchte ich nur so für mich wissen. Für die Übersetzung sind sie eher nebensächlich. Da die Hausaufgaben bis nach Ostern Zeit haben, hoffe ich, dass sich zwischenzeitlich jemand dazu meldet.

        Im Hauptgeschäft von "Kalevala Koru" in Helsinki habe ich drei Trachten fotografiert, aber leider vergessen aufzuschreiben, aus welcher Gegend sie stammen. Die erste war orange, die zweite dunkelblau mit weißer Bluse und die dritte hellgrün.

        Kiitoksia,

        Loja


      • Alina
        Loja kirjoitti:

        Moi,

        danke für die Information. Das ist ja immerhin etwas. Hätte man statt "puukkojunkkari" auch wortwörtlich "puukkosankari" schreiben können?

        Die Lieder und Trachten möchte ich nur so für mich wissen. Für die Übersetzung sind sie eher nebensächlich. Da die Hausaufgaben bis nach Ostern Zeit haben, hoffe ich, dass sich zwischenzeitlich jemand dazu meldet.

        Im Hauptgeschäft von "Kalevala Koru" in Helsinki habe ich drei Trachten fotografiert, aber leider vergessen aufzuschreiben, aus welcher Gegend sie stammen. Die erste war orange, die zweite dunkelblau mit weißer Bluse und die dritte hellgrün.

        Kiitoksia,

        Loja

        Hallo Loja!
        Leider kenne ich mich auch nicht so gut mit Trachten aus, aber schau doch mal in der Seite www.vuorelma.net. Dort sind einige Bilder von finnischen Trachten zu sehen. Ich glaube, dass viele, auch kleine Orte eigene Trachten haben.

        "Puukkosankari" hört sich irgendwie komisch an. Ein Messer bei sich zu tragen, ist doch nichts "heldenhaftes"... oder? Deswegen wird "puukkojunkkari" auf jeden Fall richtig sein.


      • Purilainen
        Loja kirjoitti:

        Moi,

        danke für die Information. Das ist ja immerhin etwas. Hätte man statt "puukkojunkkari" auch wortwörtlich "puukkosankari" schreiben können?

        Die Lieder und Trachten möchte ich nur so für mich wissen. Für die Übersetzung sind sie eher nebensächlich. Da die Hausaufgaben bis nach Ostern Zeit haben, hoffe ich, dass sich zwischenzeitlich jemand dazu meldet.

        Im Hauptgeschäft von "Kalevala Koru" in Helsinki habe ich drei Trachten fotografiert, aber leider vergessen aufzuschreiben, aus welcher Gegend sie stammen. Die erste war orange, die zweite dunkelblau mit weißer Bluse und die dritte hellgrün.

        Kiitoksia,

        Loja

        Moi taas,
        wie Alina schon gesagt hat -- "puukkosankari" klingt falsch. Logischerweise (??) ein "pistol-held" heisst trotzdem "pistoolisankari". Hm, gibt es ein deutsches wort für "pistoolisankari"?


      • Loja
        Alina kirjoitti:

        Hallo Loja!
        Leider kenne ich mich auch nicht so gut mit Trachten aus, aber schau doch mal in der Seite www.vuorelma.net. Dort sind einige Bilder von finnischen Trachten zu sehen. Ich glaube, dass viele, auch kleine Orte eigene Trachten haben.

        "Puukkosankari" hört sich irgendwie komisch an. Ein Messer bei sich zu tragen, ist doch nichts "heldenhaftes"... oder? Deswegen wird "puukkojunkkari" auf jeden Fall richtig sein.

        Hallo Alina,

        danke für den Tipp mit der Website. Damit lässt sich doch schon einiges anfangen. Ich habe mir bereits die meisten Trachten angesehen. Teure Angelegenheit, wenn man sie nicht selbst näht.

        Die puukkosankari-Geschichte war der Versuch, wortwörtlich zu übersetzen, was aber in diesem Fall nicht geht. Das habe ich schon verstanden.
        Ein "Messerheld" ist wohl eher zu bedauern, da er glaubt, eine Waffe ziehen zu müssen statt eine Meinungsverschiedenheit mit Worten auszutragen.

        Nochmals danke und viele Grüße

        Loja


      • Loja
        Purilainen kirjoitti:

        Moi taas,
        wie Alina schon gesagt hat -- "puukkosankari" klingt falsch. Logischerweise (??) ein "pistol-held" heisst trotzdem "pistoolisankari". Hm, gibt es ein deutsches wort für "pistoolisankari"?

        Moro (haha,Tampere lässt grüßen),

        ja, gibt es: Revolverheld.

        Es gibt im Deutschen noch einige weitere "Hel-den", die alle negative Bedeutung haben. Außer dem Messer- bzw. Revolverhelden haben wir noch den "Frauenheld", der sich und anderen immer beweisen muss, dass er bei Frauen gut ankommt. Meistens gibt er damit lautstark an und ist somit ein "Maulheld". Hat ihn dann eine Frau einge-fangen und geheiratet wird er zum "Pantoffel-held", hat also nichts mehr zu sagen daheim und macht, was die Frau bestimmt.

        Wenn nun der "Messerheld" = puukkojunkkari und der "Revolverheld" = pistoolisankari, was ist dann der Frauenheld? Ein sankari oder ein junkkari? Und wie ist das beim Maulhelden und Pantoffelhelden? Toffelisankari oder toffelijunkkari? Solche Redewendungen sind wirklich interessant.

        In dem Sinne hands up!

        Terveisin

        Loja


      • Purilainen
        Loja kirjoitti:

        Moro (haha,Tampere lässt grüßen),

        ja, gibt es: Revolverheld.

        Es gibt im Deutschen noch einige weitere "Hel-den", die alle negative Bedeutung haben. Außer dem Messer- bzw. Revolverhelden haben wir noch den "Frauenheld", der sich und anderen immer beweisen muss, dass er bei Frauen gut ankommt. Meistens gibt er damit lautstark an und ist somit ein "Maulheld". Hat ihn dann eine Frau einge-fangen und geheiratet wird er zum "Pantoffel-held", hat also nichts mehr zu sagen daheim und macht, was die Frau bestimmt.

        Wenn nun der "Messerheld" = puukkojunkkari und der "Revolverheld" = pistoolisankari, was ist dann der Frauenheld? Ein sankari oder ein junkkari? Und wie ist das beim Maulhelden und Pantoffelhelden? Toffelisankari oder toffelijunkkari? Solche Redewendungen sind wirklich interessant.

        In dem Sinne hands up!

        Terveisin

        Loja

        Soonmoro,
        auch wenn mein Tampereisch nicht sehr gut ist ;-)

        Hmm, immer intressante fragen von Dir. Eigentlich wäre ein "junkkari" so was wie stressmacher. Und trotzdem passt das nicht zusammen mit ein revolverheld. Alles kompliziert! Und es gibt auch tohvelisankari auf finnisch.

        Und "naissankari" gibt es, glaube ich. Aber so würde niemand sagen, denke ich. Besser wäre "naistenmies", denke ich. Hoffentlich korriegert jemand, wenn ich hier quatsch rede.

        Übrigens, dass "mies" auf deutsch "mann" heisst finde ich gemein. :-P

        Hampurilaisin terveisin,
        Purilainen


      • Loja
        Purilainen kirjoitti:

        Soonmoro,
        auch wenn mein Tampereisch nicht sehr gut ist ;-)

        Hmm, immer intressante fragen von Dir. Eigentlich wäre ein "junkkari" so was wie stressmacher. Und trotzdem passt das nicht zusammen mit ein revolverheld. Alles kompliziert! Und es gibt auch tohvelisankari auf finnisch.

        Und "naissankari" gibt es, glaube ich. Aber so würde niemand sagen, denke ich. Besser wäre "naistenmies", denke ich. Hoffentlich korriegert jemand, wenn ich hier quatsch rede.

        Übrigens, dass "mies" auf deutsch "mann" heisst finde ich gemein. :-P

        Hampurilaisin terveisin,
        Purilainen

        Terve (meine Auswahl an finnischen Hallo-sage-Wörtern geht langsam zu Ende:-)); fallen dir noch welche ein? ),


        Ein "junkkari" ist also ein Stressmacher. Kann man das Wort dann auch als "Nervensäge" übersetzen? Wenn nein, was heißt dann "Nervensäge"? Hermojunkkari?

        Darüber das "mies" Mann heißt, habe ich schon immer gelacht. Das passt so gut (ich mache nur Spaß!), weil das deutsche mies (gesprochen mit langem i) schlecht, böse, hinterhältig bedeutet (die Feministinnen werden jetzt begeistert jubeln).

        Was ich auch absolut super finde, ist "huhu", das Gerücht. Jetzt kann ich in Finnland nicht mal Bekannten auf der anderen Straßenseite Huhu (umgangsprachlich für Hallo) zurufen, ohne dass die Finnen denken, die Frau spinnt wohl!

        Ja , mit den Helden bin ich nun fertig. Jetzt habe ich eine neue Frage, die ich aber in einem neuen Beitrag (s.o.) stelle. Es geht um Mücken.

        Mannheimilaisin terveisin

        Loja


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. 532
      8517
    2. Aamuseuraa/rehevää naista

      uhkean rehevät m-xxxl naiset/rouvat/pari 18-80v kutsu luokses 31.1 aamusta päiväpanoille 32v hetero mies.oon innokas nuo
      Keuruu
      4
      3662
    3. 24h Kirppis

      Olen muuttamassa paikkakunnalle ja mietin olisiko tälläiselle liikkeelle tarvetta alueella?
      Jämsä
      7
      2193
    4. Suomessa eletään liian pitkään

      "Ihmisten on kuoltava" Asiantuntija varoittaa: Suomi ei ole valmis siihen, että niin moni elää pitkään: ”Kaiken täytyy
      Maailman menoa
      157
      1153
    5. Kerotakaa joensuun kontiolahden paiholan laitoksesta jotain

      Mun kaveri joutuu paiholan laitokseen nyt lähi aikoina niin voisko ihmiset kertoa minkälaista siellä on tarinoita jne ja
      Joensuu
      17
      796
    6. Olen niin haaveillut

      Sinusta. Ollut hullun rakastunut. Ajatellut kaikkea mitä yhdessä voisimme tehdä. Mutta ei ei yhtään mitään. Usko vaan lo
      Ikävä
      57
      722
    7. Sun ulkonäkö on

      Kyllä viehättävä. Kauniit piirteet. Todella sievät. Ja olemus on ihana. Olet tehnyt vaikutuksen.
      Ikävä
      34
      715
    8. Oletko koskaan

      Tavannut/tuntenut ihmistä, jonka kanssa vuosisadan rakkaustarina olisi ollut mahdollinen, mutta joku este tuli väliin?
      Sinkut
      68
      706
    9. Näyttääkö kaivattusi

      Miten hyvältä ❤️
      Ikävä
      42
      676
    10. En voi ottaa

      Jos ikinä aiot ottaa yhteyttä, niin tee se nyt. On aika, kun todella todella tarvitsisin sinua. Naiselle.
      Ikävä
      36
      637
    Aihe