komische deutsche Wörter

Loja

Moi,

wenn ihr den Nachrichtenwechsel mit Purilainen gelesen habt, wisst ihr sicher schon, dass ich die finnischen Wörter "mies" und "huhu" witzig finde.

Gibt es deutsche Wörter, die ihr aus finnischer Sicht zum Lachen findet? Wenn ja, welche und warum?

12

1983

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • molli

      Ich finde das Wort "nein" am schlimmsten. Vor allem, wenn man kaum deutsch kann, muss man grinsen, wenn jemand lauthals "NEEIIN!!" ruft. Ausgesprochen hört es sich einfach, wie das finnische Wort "nain", was sowiel bedeutet, wie ich ficke...

      • Loja

        Hallo Molli,

        gut zu wissen, dass das deutsche "Nein" an die 1. Person Singular des finnischen Wortes "naida" erinnert. Das hatte ich zwar schon mal gehört, bin selbst aber noch nie auf die Idee gekommen "naida" zu konjugieren. Das kann ich mir gut vorstellen, dass Finnen sich darüber amüsieren. Ich werde es aber nicht weitersagen, damit Ihr weiterhin Euren Spaß habt :-)). Ich selbst werde aber in Zukunft eher "nö" oder "nee" sagen, wenn ich in Finnland deutsch sprechen sollte. Tja, man kann zu Finnen eben nicht nein sagen.


    • ich finde der/ die/ das sind komische Wörter, weil in Finnischen es nicht gibt...

      • Loja

        Hei Vive123,

        ja, das stimmt. Für Ausländer sind die drei bestimmten Artikel der-die-das so ziemlich das Schlimmste, was sie lernen müssen, weil keinerlei Logik in der Zuordnung dahinter steckt.

        Diskriminierend finde ich auch, dass tyttö auf deutsch "das Mädchen" heißt, also Neutrum und verniedlicht ist, während es für poika, "der Junge" keine Verniedlichung (Diminutiv) gibt. Und auch der Artikel ist männlich. Darüber habe ich mich schon immer geärgert. Deswegen bin ich dazu übergegangen ein sehr altes deutsches Wort für "Mädchen" zu benutzen, von dem das "Mädchen" auch ursprünglich herkommt: die Maid. Da stimmt wenigstens das Geschlecht.


    • ***

      "mies" klingt ein bisschen komisch, weil es auf Finnisch "der Mann" bedeutet. Und "nein" auch, jemand hat es schon gesagt. :)

      • Loja

        Hei ***,

        nun, zum "Nein" hab ich mich schon bei Molli geäußert. Und "mies" finde ich selbst ja auch sehr komisch. Glücklicherweise werden das finnische und das deutsche Wort anders ausgesprochen, sonst könnte man ständig den Witz mit den miesen Männern erzählen :-)).


    • Es gibt jede Menge Deutsche Städte und Ortschaften, die komisch klingen, manche wenn man die auf Finnisch denkt und andere wiederum wenn man die Deutsche Bedeutung ins Finnisch übersetzt. Zu den 1. Gruppe gehören:
      Herne, Peine (ausgesprochen, nicht geschrieben).
      Zu den 2. wiederum:
      Linsengericht, Essen, Baden-Baden, Schweinfurt, Wedding (auf Englisch, Bezirk in Berlin), Finsterwalde.
      Bin dermassen vertraut mit Deutsch, dass mir schwer einfällt was echt komisch auf Finnisch heissen könnte, aber vielleicht später fällt mir nich was ein...

      • Loja

        Hallo Enologi,

        ja, da hast du wirklich gute Beispiele für die Komik der deutschen Sprache gefunden.

        Als finnischen Ortsnamen finde ich übrigens "Kolari" witzig. Heißt das nicht "der Unfall"?

        Oh, mir fällt gerade ein absolut idiotischer deutscher Ortsname ein: "Petting" (irgendwo in Bayern).

        Noch komischer als deutsche Ortsnamen sind aber die Namen deutscher Weinsorten: "Kallstädter Nacktarsch" (schmeckt trotz oder gerade wegen des Namens prima, kann ich nur empfehlen) und "Liebfrauenmilch" (also wenn nette Frauen Milch geben, brauchen wir ja bald keine Kühe mehr).

        Gute Laune versprechen auch einige deutsche Nachnamen. Hier meine Favoriten: Mussgenug, Fickeisen, Depp (Tja, Johnny, tut mir Leid:))), Blödel, Muschelknauz und viele mehr.

        Welche sind denn die komischsten finnischen Nachnamen?


      • Kopo

        Ich habe in Himmelpforten gewohnt. Es war ja lustig!


      • Loja
        Kopo kirjoitti:

        Ich habe in Himmelpforten gewohnt. Es war ja lustig!

        Hm, da fühlt man sich gleich als Petrus.


    • pikku.nainen

      Zum Beispiel "Zwetschgendatschi"...

      • Loja

        Hehehe, das ist Bayerisch, was ich nicht unbedingt als deutsch bezeichnen würde. Aber der bayerische Dialekt ist schon extrem lustig, auch für Deutsche, die Nicht-Bayern sind.

        Für alle, die den Begriff Zwetschgendatschi noch nicht kennen: Pflaumenkuchen.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Olet minua

      vanhempi, mutta se ei vaikuta tunteisiini. Tunnen enemmän kuin ystävyyttä. Olo on avuton. Ikävöin koko ajan. Yhtäkkiä va
      Ikävä
      132
      3013
    2. Ruumis ojassa

      Kukahan lie ollu, mistä lie löydetty. No ikävä tataus.
      Oulainen
      7
      1467
    3. Mies pyysi rahaa

      Jälkikäteen kun tarjosi kyydin yhteisestä harrastuksesta kotiini. Mitä vi**... Ei ihastunut mies noin toimi?
      Ikävä
      220
      1326
    4. Jos tapaisimme uudelleen?

      niin luuletko että mikään muuttuisi vai toistuuko meidän historia? Ehkä vähän eri tavalla mutta samoin tuloksin J
      Ikävä
      70
      1191
    5. Mitä piirteitä rakastat

      Eniten kaivatussasi?
      Ikävä
      44
      1151
    6. 37
      1021
    7. Mites nyt suu pannaan

      Kitkiöjoki ja Järvinen solmivat Attendon/Terveystalon kanssa sopimuksen, jonka mukaan sopimuksen irtisanomisoikeus on va
      Sysmä
      38
      1012
    8. Taas Lieksassa tyritty

      Suomalaisten kansallismaisemaa juntit pilaamassa. Nuori tyttö kaupunginjohtajana ei ole sen viisaampi. *S-ryhmän hanke
      Lieksa
      133
      957
    9. Hän on niin

      Hyvännäköinen. Vaikea vastustaa
      Ikävä
      47
      954
    10. Nähdäänkö ensi viikolla

      paikassa joka alkaa samalla kirjaimella kuin etunimesi? Ikävä on sinua. Fyysistä läsnäoloasi.
      Ikävä
      36
      877
    Aihe