Kiinnostaisi tietää, kuinka paljon Kentin sanoitukset merkitsevät teille muille. Itse pidän Joakim Bergiä yhtenä sukupolvensa parhaimmista sanoittajista. Kentin laulujen sanoitukset liikkuvat jotenkin aivan eri tasolla kuin useimpien pop- ja rock-bändien turhanpäiväiset ja merkityksettömät lallattelut. Ne ovat älykkään, kulttuurinsa ja yhteiskuntansa tuntevan ihmisen kirjoittamia, ja kertovat aina jotain olennaista maailmasta, silloinkin kun ne kertovat niinkin perinteisestä asiasta kuin rakkaus.
sanoitusten merkitys sinulle
9
1881
Vastaukset
- Sundance kid
Mulla on aika heikko ruotsin kielen taito, että en ymmärrä muuta ku sieltä täältä muutamia sanoja tai lauseita, mutta mitä oon lukenut ja kuullut ni sanat on omaperäisiä mutta kauniita. :) Oonko oikeessa??
- Suomentaja :)
Ihastuin Kentiin kuullessani muutama vuosi sitten Dom andran, innostuin ja hankin sanakirjan (ruotsin kielen taito ei ole niin hyvä kuin englannin, suomensin ensin yhden, sitten toisen... :) Ostin Kentin aiemmat levyt, en halunnut imuttaa netistä niinkuin monet. Aiwan loistava bändi loistavine biiseineen. Ja sanoituksineen. "Yksinäinen nainen etsii miestä..."
- black...rose
Sanat on tosiaan todella erikoisia, tosi yksinkertasia usein mutta jotenkin aina osuu niin kohdalleen. Tykkään siitä miten sanat kertoo tavallisista oloista ja ihmisistä, ne ei oo sellasia "oi kun rakastan sua" plaa plaa hömpötyksiä, mitenhän se nyt fiksusti selittäis :P Lempparisanat taitaa olla 747, Chans ja Spökstad. Ja ruotsiksi tosiaan, esim 747n merkitys muuttui melkein kokonaan käännöksen kautta. Ruottia en itekkään hirveästi osaa mutta netistä oon etsiny suoria käännöksiä ja joskus pitää itekkin sanakirjan kans ahertaa mutta lopulta ne aukeaa kuitenkin. Kauniita ovat ja ruotsin kielestäkin tykkään nykyisin huomattavasti enemmän.
- Sundance Kid
Mulla on sama juttu, oon ruvennu Kentin myötä opiskeleen paljo ahkerammin ruotsii. :D Jocke saa kyllä ruotsin kuulostaan kauniilta!
- qui
Hiljattain Tukholmaan muuttaneena suomenruotsalaisena kent-fanina ilahdun kovasti siitä, että kentin biisit on antanut monille suomalaisille positiivisemman vaikutelman ruotsin kielestä. Ehkäpä pitäisi "pakkoruotsin" sijasta soittaa kentin biisejä jo ala-asteella? ;)
Vastatakseni alkuperäiseen kysymykseen, niin sanoitukset on mielestäni melkein puolet laulusta (eli sinä, joka sanoit ettet ymmärrä kuin sana siellä ja täällä, menetät paljon!). Jocke on nero. Näin se vaan on. - black...rose
qui kirjoitti:
Hiljattain Tukholmaan muuttaneena suomenruotsalaisena kent-fanina ilahdun kovasti siitä, että kentin biisit on antanut monille suomalaisille positiivisemman vaikutelman ruotsin kielestä. Ehkäpä pitäisi "pakkoruotsin" sijasta soittaa kentin biisejä jo ala-asteella? ;)
Vastatakseni alkuperäiseen kysymykseen, niin sanoitukset on mielestäni melkein puolet laulusta (eli sinä, joka sanoit ettet ymmärrä kuin sana siellä ja täällä, menetät paljon!). Jocke on nero. Näin se vaan on."Hiljattain Tukholmaan muuttaneena suomenruotsalaisena kent-fanina ilahdun kovasti siitä, että kentin biisit on antanut monille suomalaisille positiivisemman vaikutelman ruotsin kielestä. Ehkäpä pitäisi "pakkoruotsin" sijasta soittaa kentin biisejä jo ala-asteella? ;)"
Tuo on oikeasti tosi hyvä pointti, ruotsin opettajat ottakaa onkeen =D Itelle kävi juuri noin että Kentin kautta alko ruotsi enemmän kiinnostaa ja tajusin että se on oikeasti tosi kaunis kieli... Kentin biisien sanat täytyy vaan tajuta ruotsiksi että ne oikeasti aukeaa. Käännöksessä häviää liikaa. - milla
black...rose kirjoitti:
"Hiljattain Tukholmaan muuttaneena suomenruotsalaisena kent-fanina ilahdun kovasti siitä, että kentin biisit on antanut monille suomalaisille positiivisemman vaikutelman ruotsin kielestä. Ehkäpä pitäisi "pakkoruotsin" sijasta soittaa kentin biisejä jo ala-asteella? ;)"
Tuo on oikeasti tosi hyvä pointti, ruotsin opettajat ottakaa onkeen =D Itelle kävi juuri noin että Kentin kautta alko ruotsi enemmän kiinnostaa ja tajusin että se on oikeasti tosi kaunis kieli... Kentin biisien sanat täytyy vaan tajuta ruotsiksi että ne oikeasti aukeaa. Käännöksessä häviää liikaa.hihii, mulle kävi samalla tavalla.. ennen en osannu yhtään ruotsii, mut innostuin suomentaan kentin kappaleita lukiossa ja kirjotinkin sit ruotsista een kentin ansiosta.
- celcius
Kyllä oon ainakin ite löytäny paljonkin osuvia sanoituksia, en nyt välttämättä biisin lyriikoita kokonaisuudessaan voi itteeni samaistaa (?) mutta kyllä esim. Indianer, Thinner, När det blåser på månen, Noll ja esim. uusimmalta Romeo återvänder ensam kolahtaa aika kovaakin muhun itteeni sellasina tiettyinä pikkupätkinä. (Käsittääkö tätä kukaan?) Monissa biiseissä taas ei välttämättä niinkään ne sanat vaan se välittyvä tunnelma kolahtaa, näin esim. Gummibandissa.
- titmouse
Totta puhut. Itse pidän sanoitusten yksinkertaisuudesta, pienillä lausella kerrotaan suurempi asia. Tykkään ehkä eniten tuon Lilla Egon eli Stoppa Mig Junin sanoituksesta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 352236
- 841303
- 561298
Mies mä oon ihan helppo
Miehelle johon oon ihastunut. Olen harvoin ihastunut, mutta suhun olen. Ei tarvitse kuin pyytää, niin...361226- 631171
Mies olen aika erakko nykyään
Vanhentunutkin olen muutamana viime vuonna parikyt vuotta. Kun en ennenkään kelvannut, niin tuskin nytkään kelpaan. Lisä39884Lavroville taitaa olla jo ikkuna raollaan?
Lavrovin syytä välttää korkeita paikkoja ja ikkunoiden läheisyyttä.Ettei vain keikahda ikkunasta pihalle.122769- 31731
Ylen johdon hulppeat bonukset alkavat taas
Suora kopio Iltalehdestä: "Asiasta kertoo Iltalehdelle Ylen hallituksen puheenjohtaja Matti Apunen. Mitä tulospalkkioi21572Skenaario
Elämä ja kuolema ovat merkillisin nyytti olevaisuutta. Mutta kun kumpaakaan ei ole, syntyy lapsuksia, joita korjaamaan55565