Onko UM Raamatun käännös luotettava?
UM Raamatun käännöksestä
37
377
Vastaukset
- Anonyymi
Riippuu keneltä kysytään. Kaikki käännökset ovat käännöksiä.
- Anonyymi
Kaikki käännökset eivät ole yhtä hyviä, eikä asia ole pelkkä mielipidekysymys. UM-käännöksessä moni kohta on käännetty kieliopin vastaisesti tukemaan lahkon oppeja. Kääntäjät ovat tuntemattomia, mitä ilmeisimmin vailla todellista oppia ja ammattitaitoa Raamatun kääntämisen alalta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kaikki käännökset eivät ole yhtä hyviä, eikä asia ole pelkkä mielipidekysymys. UM-käännöksessä moni kohta on käännetty kieliopin vastaisesti tukemaan lahkon oppeja. Kääntäjät ovat tuntemattomia, mitä ilmeisimmin vailla todellista oppia ja ammattitaitoa Raamatun kääntämisen alalta.
Käännökset ovat silti vain käännöksiä, mielipiteestä riippumatta.
Ajattelet ilmeisesti olevan olemassa jokin alkuperäinen raamattu, mutta sellaista ei ole. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Käännökset ovat silti vain käännöksiä, mielipiteestä riippumatta.
Ajattelet ilmeisesti olevan olemassa jokin alkuperäinen raamattu, mutta sellaista ei ole.Jumala lupasi karkaista sanansa seitsemän kertaa. King James Bible on seitsemäs englanninkielinen Raamatun käännös ja englanti on seitsemäs kieli, jolle Raamattu käännettiin. Kuunnelkaapa Brandon Petersonia kanavalla 'Truth is Chist' Youtubessa, kun hän onnistuu vakuuttamaan Grok-tekoälyn KJB:n yliluonnollisuudesta.
King James -raamatun kääntäjäryhmän nimet ja heidän osaamisensa tiedetään tarkkaan. He työskentelivät tiiviissä yhteistyössä, kahdessa ryhmässä. Jokainen sana ja välimerkki harkittiin tarkkaan. Jumala teki sanastaan täydellisen. Jumala tiesi, että lopun aikoina suurin kieliryhmä olisi englanti. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Jumala lupasi karkaista sanansa seitsemän kertaa. King James Bible on seitsemäs englanninkielinen Raamatun käännös ja englanti on seitsemäs kieli, jolle Raamattu käännettiin. Kuunnelkaapa Brandon Petersonia kanavalla 'Truth is Chist' Youtubessa, kun hän onnistuu vakuuttamaan Grok-tekoälyn KJB:n yliluonnollisuudesta.
King James -raamatun kääntäjäryhmän nimet ja heidän osaamisensa tiedetään tarkkaan. He työskentelivät tiiviissä yhteistyössä, kahdessa ryhmässä. Jokainen sana ja välimerkki harkittiin tarkkaan. Jumala teki sanastaan täydellisen. Jumala tiesi, että lopun aikoina suurin kieliryhmä olisi englanti.Oi joi, ei varmaan sitten kannata uskoa ihan kaikkea mitä juutuubista löytyy.
Nykyiset käännökset ovat monissa kohdin esim. hylänneetKJV:n tekstejä, koska niitä ei löydy niistä vanhimmista käsikirjoituksista.
Yksi tunnettu kohta on saanut ihan oman nimensäkin: Johannine Comma / Comma Johanneum, joka löytyy 1. Joh. 5: 7-8.
7 Sillä kolme on, jotka todistavat:
8 Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä
[KR33/38]
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one
8 And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
[KJV]
Ja sitten TE syytätte muiden käännöksiä huonoiksi, kun olette itse ihan samanlaisia kotiin päin vetäjiä 🙄🤔 - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Jumala lupasi karkaista sanansa seitsemän kertaa. King James Bible on seitsemäs englanninkielinen Raamatun käännös ja englanti on seitsemäs kieli, jolle Raamattu käännettiin. Kuunnelkaapa Brandon Petersonia kanavalla 'Truth is Chist' Youtubessa, kun hän onnistuu vakuuttamaan Grok-tekoälyn KJB:n yliluonnollisuudesta.
King James -raamatun kääntäjäryhmän nimet ja heidän osaamisensa tiedetään tarkkaan. He työskentelivät tiiviissä yhteistyössä, kahdessa ryhmässä. Jokainen sana ja välimerkki harkittiin tarkkaan. Jumala teki sanastaan täydellisen. Jumala tiesi, että lopun aikoina suurin kieliryhmä olisi englanti.Höpö höpö. Lupasi ja lupasi. Väittää aina voidaan, mutta näytäpä toteen! raamatunkääntäjien ammattitaito ja nokkeluus ei tee tyhjäksi sitä tosiasiaa, että Raamatun sisältö on suurelta osalta puppua.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Käännökset ovat silti vain käännöksiä, mielipiteestä riippumatta.
Ajattelet ilmeisesti olevan olemassa jokin alkuperäinen raamattu, mutta sellaista ei ole."Ajattelet ilmeisesti olevan olemassa jokin alkuperäinen raamattu, mutta sellaista ei ole."
En ajattele. Tiedän raamatun syntyhistoriasta enemmän kuin useimmat, vaikken teologi olekaan. UM-käännös on silti ongelmallinen. Vain yhtenä esimerkkinä voit katsoa, miten UM kääntää Matt. 27:52-53. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
"Ajattelet ilmeisesti olevan olemassa jokin alkuperäinen raamattu, mutta sellaista ei ole."
En ajattele. Tiedän raamatun syntyhistoriasta enemmän kuin useimmat, vaikken teologi olekaan. UM-käännös on silti ongelmallinen. Vain yhtenä esimerkkinä voit katsoa, miten UM kääntää Matt. 27:52-53.UMK ongelmat eivät poista muiden käännösten ongelmia. Lue esim. yllä oleva KJV Comma Johanneum.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
UMK ongelmat eivät poista muiden käännösten ongelmia. Lue esim. yllä oleva KJV Comma Johanneum.
KJV perustuu textus receptukseen, joka ei edusta nykyaikaisinta käsitystä UT:n teksteistä. KJV on silti ammattitaidolla tehty, laadukas käännös. Jotkut toki liittävät siihen merkityksiä, että se olisi lähes jumalallisesti inspiroitu käännös. Tämä on lähinnä heidän ongelmansa.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
KJV perustuu textus receptukseen, joka ei edusta nykyaikaisinta käsitystä UT:n teksteistä. KJV on silti ammattitaidolla tehty, laadukas käännös. Jotkut toki liittävät siihen merkityksiä, että se olisi lähes jumalallisesti inspiroitu käännös. Tämä on lähinnä heidän ongelmansa.
No ei kai se nyt laadukas ole, mutta sellainen kotiinpäin vetävä versio kylläkin.
Siinä on runsaasti lisättyä tekstiä. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Oi joi, ei varmaan sitten kannata uskoa ihan kaikkea mitä juutuubista löytyy.
Nykyiset käännökset ovat monissa kohdin esim. hylänneetKJV:n tekstejä, koska niitä ei löydy niistä vanhimmista käsikirjoituksista.
Yksi tunnettu kohta on saanut ihan oman nimensäkin: Johannine Comma / Comma Johanneum, joka löytyy 1. Joh. 5: 7-8.
7 Sillä kolme on, jotka todistavat:
8 Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä
[KR33/38]
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one
8 And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
[KJV]
Ja sitten TE syytätte muiden käännöksiä huonoiksi, kun olette itse ihan samanlaisia kotiin päin vetäjiä 🙄🤔Ja sitten, vanhimmissa teksteissä ei löydy Jumalasta nimitystä; Jehova tai Jahve, eikä edes JHVH. Siis nyt tarkoitan UT:a.
On olemassa noin 1800- 1900 vuotta ja jopa vanhempia UT:n katkelmia, joista tuota nimeä ei löydy, joka kuitenkin on tungettu KJK:een ja siten myös UM käännökseen.
Mutta tämähän ei kiinnosta JT:a. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ja sitten, vanhimmissa teksteissä ei löydy Jumalasta nimitystä; Jehova tai Jahve, eikä edes JHVH. Siis nyt tarkoitan UT:a.
On olemassa noin 1800- 1900 vuotta ja jopa vanhempia UT:n katkelmia, joista tuota nimeä ei löydy, joka kuitenkin on tungettu KJK:een ja siten myös UM käännökseen.
Mutta tämähän ei kiinnosta JT:a.No ei niissä vanhemmissa kyllä taida olla myöskään nimeä iesous, jolla tarkoitettaisiin Jeesusta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
No ei niissä vanhemmissa kyllä taida olla myöskään nimeä iesous, jolla tarkoitettaisiin Jeesusta.
Vaan on. Koska historiakin sen kertoo.
Josephus kertoi Iesouksen palvojista. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Vaan on. Koska historiakin sen kertoo.
Josephus kertoi Iesouksen palvojista.Josefuksen kirjoitukset eivät ole uuden testamentin vanhimpia käsikirjoituksia.
Mitä Josefuksen kirjoitusta tarkoitat? - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Josefuksen kirjoitukset eivät ole uuden testamentin vanhimpia käsikirjoituksia.
Mitä Josefuksen kirjoitusta tarkoitat?Kaiva esiin ja lue.
Josephus eli vuonna 37-100.
Oli oppinut ja historioitsija. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kaiva esiin ja lue.
Josephus eli vuonna 37-100.
Oli oppinut ja historioitsija.Voi voi, et siis löytänyt.
Joka tapauksessa, Josefuksen kirjoitukset eivät kuulu uuteen testamenttiin. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
No ei kai se nyt laadukas ole, mutta sellainen kotiinpäin vetävä versio kylläkin.
Siinä on runsaasti lisättyä tekstiä.Ei siinä ole lisättyä tekstiä, vaan se perustuu raamatun alkukielisiin teksteihin siinä muodossa kuin ne tuohon aikaan tunnettiin. Nykyään joitakin asioita tiedetään paremmin, mutta se ei tee King Jamesista huonoa käännöstä. Myös yksi tarkimmista suomenkielisistä käännöksistä, Biblia 1776, perustuu textus receptukseen.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ei siinä ole lisättyä tekstiä, vaan se perustuu raamatun alkukielisiin teksteihin siinä muodossa kuin ne tuohon aikaan tunnettiin. Nykyään joitakin asioita tiedetään paremmin, mutta se ei tee King Jamesista huonoa käännöstä. Myös yksi tarkimmista suomenkielisistä käännöksistä, Biblia 1776, perustuu textus receptukseen.
Käännöksessä kaiketi käytettiin muutakin.
Joka tapauksessa, tuolla noita jakeita:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament_verses_not_included_in_modern_English_translations
- Anonyymi
UM käännös on väännös jossa on käytetty asiantuntijana spiritistisäätiötä.
Väännä siitä.- Anonyymi
Ei-kristillinen organisaatio ei tuota kristillistä Raamatun käännöstä. Jehovalaiset, elämme viime hetkiä ennen uskovien ylöstempausta. Tehkää parannus ja ottakaa vastaan pelastus Jeesuksen veressä. Jehovalaisopeilla ei taivaaseen pääse.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ei-kristillinen organisaatio ei tuota kristillistä Raamatun käännöstä. Jehovalaiset, elämme viime hetkiä ennen uskovien ylöstempausta. Tehkää parannus ja ottakaa vastaan pelastus Jeesuksen veressä. Jehovalaisopeilla ei taivaaseen pääse.
>> Ei-kristillinen organisaatio ei tuota kristillistä Raamatun käännöstä.
Mietipä vaatimustasi raamatunkäännöksen "kristillisyydestä", sen sijaan että se olisi puolueeton ja rehellinen. Miksi jehovien käännös ei ole kristillinen, vaikka heidän organisaationsa on tosi-kristillinen? - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
>> Ei-kristillinen organisaatio ei tuota kristillistä Raamatun käännöstä.
Mietipä vaatimustasi raamatunkäännöksen "kristillisyydestä", sen sijaan että se olisi puolueeton ja rehellinen. Miksi jehovien käännös ei ole kristillinen, vaikka heidän organisaationsa on tosi-kristillinen?Heidän organisaationsa on kaikkia muuta kuin kristillinen.
Mitään hallintoelintä ei ole koskaan ollut kristillisessä seurakunnassa.
Mutta JT:thän on kultti. Siellä on siksi ihan mitä tahansa huuhaata. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Heidän organisaationsa on kaikkia muuta kuin kristillinen.
Mitään hallintoelintä ei ole koskaan ollut kristillisessä seurakunnassa.
Mutta JT:thän on kultti. Siellä on siksi ihan mitä tahansa huuhaata.Alkuseurakunnassa ei ollut mm. hallintoelintä, mutta myös valtavirtakristillisyyteen kuuluu paljon sellaista, mitä siellä ei ollut. Mikä määrittelee, mikä on kristillisyyttä?
- Anonyymi
Vartiotorni kääntää ja tulkitsee Raamatun raamatullisesti ja ymmärrettävästi.
Vart... tai siis Raamatun pariin! - Anonyymi
Seitsemästi puhdistettua kultaa kuten Ilmestyksen kirje Laodikean seurakunnalle ilmaisee. Mutta kuitenkin vain yksi modernisoitu KJV viritelmä.
- Anonyymi
Edes ns. 'NKJV' ei ole aito Raamattu. Jumalan sana on King James Biblessa, pilkulleen.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Edes ns. 'NKJV' ei ole aito Raamattu. Jumalan sana on King James Biblessa, pilkulleen.
Ja taas tuli soopaa.
Kuningas Jaakko oli "miehimys" ja tekstiasussa joissakin kohdin huomaa sen.
Joten voit unohtaa ' pilkkusi'.
On, luotettavasti täyttä pas*aa.
- Anonyymi
Oh ?
- Anonyymi
UM:ää arvioitaessa on otettava huomioon lahkon historia.
Russell oli ajautunut adventistien piiriin, joilla oli se oma maailmanloppunsa, mutta he lopettivat maailmanloppuvuodesta puhumisen ensimmäisen epäonnistumisen jälkeen.
Russell taas sai innoituksen maailmanloppuihin heiltä, näki siinä rahasammon itselleen. Russellhan teki myös bisnestä "ihmevehnällä".
Ja hänellä ei ollut erityistä koulutuspohjaa, oli presbyteerisen kirkon tausta.
Russell myi vartiotornia, johon hänen piti kirjoittaa, ja paljon myös Raamatun mukaista asiaa. Esim. että seurakunnan jäsenten tulee valita vanhimpansa.
Rutherford Russellin seuraajana omi lahkojohdolle vallan (kaikki raamatuntutkijain seurakunnat eivät alistuneet, ja niitä on edelleenkin olemassa)
Rutherford ja ja muut lahkon päättäjät ovat olleet kansakoulupohjalta, onhan vartiotorni korostanutkin, että vanhempien tulisi painostaa lapset pois opintien ajatuksista.
Ja vartiotorniin tulleet kirjoitukset eivät perustu tutkimukseen, ne ovat sattumanvaraisen tuntuisi synnyltään, mihin viittaa myös oppien edes-takaisin vaihtuminen.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_Jehovan_todistajien_oppimuutoksista
Ja raamattukäännöksessä nähtiin kaksi etua, 1) vartiotornin oppeja voitiin laittaa Raamatun sisällön tilalle, 2) Raamattu olisi kauppatavaraa, siitä saataisiin rahaa.
Turunen on ottanut kirjaansa kymmenisen oppineen lausunnot että kysymyksessä on väärennös. Myös oppinut Barclayn lausunnon, että kysymyksessä on törkeä väärennös.
Varrtiotorni on edelleen väärentänyt Barclayn lausunnon muotoon, että hän muka kehuisi käännöstä. Turusessa on lähdetiedot, myös vartiotornin numero- ja sivutiedot. - Anonyymi
On luotettava, on tarkistettu!
- Anonyymi
Ei ole luotettava. On tarkistettu.
- Anonyymi
Yksi asia, mikä vaikuttaa vaikealta JT:n kääntää oikein, on kun puhutaan kumartaen palvomisesta.
Kun ilmestyskirjassa puhutaan kumartamisesta, se osataan kyllä kääntää oikein jos on kyse pedosta (Luku 13) , tai siitä ettei kumarra enkeleitä ( Ilm.22:8), mutta kun kerrotaan Jeesuksen palvomisesta, käyttäen samaa sanaa PROSKUNEIN alkutekstissä, tuleekin käännösvaikeuksia.
Katso esim. Hebr.1:6, Matt.28:17.
Eikö sama sana tule kääntää samoin? Vai onko syynä se että Jeesusta ei saisi kumartaen palvoa , JT:n päätöksen mukaan? - Anonyymi
Se on paras mahdollinen!
- Anonyymi
Totta haastat!
- Anonyymi
Ehdottomasti paras käännös! Ilmoittamaan Jehovan todistajain opin ja tulkinnan. Raamatun kokonaisopetus onkin sitten asia erikseen.
- Anonyymi
UM on väärennös
Otetaan yksi esimerkki
Johanneksen 1:1
Uuden maailman käännös (UM): Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli jumala.
KR92: Alussa oli Sana. Sana oli Jumalan luona, ja Sana oli Jumala.
1933/38: Alussa oli Sana, ja Sana oli Jumalan tykönä, ja Sana oli Jumala.
Käännösratkaisuun on päädytty, sillä muut käännökset antavat ymmärtää, että Jeesus on Jumala, kun Jehovan todistajat eivät usko kolminaisuuteen ja heille Jeesus on vain Jumalan kaltainen, jolloin Jumala kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Janni Tikkanen ohjattiin miesten pukuhuoneeseen
Vai olisko sittenkin Janne Tikkanen? Jos siellä jalkojen välissä on miesten killukkeet, mieshän tämä Janni on. Ja kuuluu751738- 591698
Keskisarja loisti A-studiossa, vauhkoontunut Sofia Virta munasi itsensä
Keskisarja taas puhui 100% faktaa maahanmuuttoon liittyen. Kokoomuksen Kaumalta tuli pari hyvää puheenvuoroa, joskin muu3321439Pitkäaikaistyöttömyys Suomessa harvinaisen paha
Karut työttömyysluvut, korkein luku yli neljännesvuosisataan.1681419Mitä vastaisit
Jos kysyisin, että lähdettäisiinkö lenkille yhdessä? Vain sinä ja minä, kaksin? Miehelle671280Tiedän ettet tehnyt tahallasi pahaa
Asiat tapahtuivat, ristiriidat ovat meitä vahvempia. Olemmeko me niin vahvoja, että selviämme tästäkin vielä? Aika paljo1081259Rakastan ja ikävöin sinua
Ei helpota tämä ikävä millään. Pelkäsin että tämä ajanjakso tulee olemaan juuri näin vaikea. Siksi halusin ennen tätä pä621107- 601099
KIIKKUSTUOLI
Aloitetaan taas uudella alustalla, nuo pitkiksi venyneet ovat hankalia etsiä uusia viestejä, joskus vastauksia tulee sin971043Nyt tiistain galluppi alkaa....
Kuka on sun elämän rakkaus? Ketä kaipaat edelleenkin? Nyt nimiä vaan rohkeesti tuohon alle.Tää on ikäväpalsta, eikä mikä57980