Hei! Kovasti olemme yrittäneet keksiä tytölle nimeä, jossa olisi c-kirjain, sillä isoveljet ovat nimiltään Oscar ja Lucas. Mietimme Nicolea ja Charlaa. Sukunimi on suomalainen nen-loppuinen
C-kirjain nimeen.
34
5848
Vastaukset
- CXZQG
Tsekkaappa yleinen mielipide vierasperaisten konsonanttien kaytosta -siina taytyy olla jotain peraa. Kaikki lapsenne saavat ikansa oikoa nimensa kirjoitusta, "se on oskar ceella!". Asiaa ei yhtaan paranna supisuomalainen -nen sukunimi, Nicole Virtanen, anna mun kaikki kestaa!
- Ceellä kirjoitettuna
Ihailevat hienoja nimiä.
Ei käy Luisa Eleonoora Mutanen!
Ei kelpaa, kun ei ole cee-kirjainta.
Mutta: Lucia Erica Mutanen.
Paljon parempi. - Cee tai pee
Mitä väliä muiden mielipiteillä on???
Jos halua lapsosestaan Chrystal Vaittisen tms, siitä vaan! Elä ja anna muidenkin elää!
- jjj
Camilla
Claudia
Clarissa
Janica
Cecilia
Alice
Frederica
Rebecca
Victoria
Carola
Viveca
Carolina
Beatrice
Oliko mieleisiä ?- jjj
Muutama lisää:
Jessica,Erica,Cia,Eerica,Veronica,Carlotta
- aada
Oscarin ja Lucaksen siskolle voisi sopia jokin näistä:
Camilla
Cecilia
Claudia
Erica
Alicia
Victoria
Celina
Cindi
Micaela
Piditkö jostain?! =) - Äityli
Ei se mikään provo ollut! Minulla on itselläni suomalainen nimi, mutta on sitäkin joutunut oikomaan moneen kertaan.
Erica on viehättävä nimi mielestäni. Voisi sopia tyttärellemme. :)- Jarski
Jos sinulla on hankala nimi, miksi kostat sen lapsellesi? Sinun vanhempasihan sinulle ovat nimesi antaneet. Kosta heille äläkä viattomalle vauvalle.
- hihitys
Carolina
Crista
Cristina
Cia
Carla
Cara
Cecilia
Janica
Erica
Mirca - miisu
Camilla
Cecilia
Carina
Carita
Carola
Charlotta/Charlotte
Cia
Micaela
Felicia
Patricia
Christa
Jessica
Lucia
Rebecka - eiccu
mitä vikaa on nimissä Oskar ja Lukas? Miksi on muka hienompaa kirjoittaa nimet c:llä? Ennemminkin se osoittaa vain sivistymättömyyttä, jota yritetään peittää sievistelevillä nimillä. Oscar ja Lucas Mönkkönen ovat niiiin kansainvälisiä nimiä... Sitäpaitsi paljon parempi valtti ulkomailla on persoonallinen suomalainen nimi. Eihän sitä mitään Nyyrikkiä tarvitse valita. Tai voisihan sen tietysti kirjoittaa Nyyricci!!!
- Saikku
ainakaan Charlaa laittako, sehän on ihan idioottimainen nimi. Miksei Carla kävisi?
- manta-täti
Onkohan lasten etunimissä c-kirjain siksi, että se on niin fiiniä, niin fiiniä?
Oscar ja Lucas ja päälle vielä Nicole tai Charla!!
Jos tuo on tosiaankin vakavassa mielessä kirjoitettu, niin - anteeksi vain - tekee mieli nauraa.
(Kuvaa täydentäisi vielä, jos sama periaate vallitsisi sukunimessäkin, jossa olisi - alkuaan - ollut k-kirjaimia. Kuinka fiini olisikaan sukunimi Cancconen?) - sarkku
Carmen, Celine, Carola, Janice, Monica, MIchelle
- Caapo
Caarina
Caija
Caino
Caisa - Caisu
Caroliina
Castehelmi
Catariina
Cati
Catja
Catri
Certtu
Certtuli
Cielo
Cirsi
Cirsti
Cucca
Cylli
Cyllicci- näistä
Hilcca
Sircca
Sirccu
Pircco
Orvocci
Lemmicci
Annicci
Annucca
Sinicca
Terhicci
Tuulicci
Cyllicci
Marjucca
Päivicci
tai jos onkin poika niin
Acseli
Alecsi
Ercci
Ilcca
Jaacco
Jouco
Jyrci
Marccu
Nyyricci
Pircca
Sacari
Tuucca - ateisti20
näistä kirjoitti:
Hilcca
Sircca
Sirccu
Pircco
Orvocci
Lemmicci
Annicci
Annucca
Sinicca
Terhicci
Tuulicci
Cyllicci
Marjucca
Päivicci
tai jos onkin poika niin
Acseli
Alecsi
Ercci
Ilcca
Jaacco
Jouco
Jyrci
Marccu
Nyyricci
Pircca
Sacari
TuuccaCauco
Cullervo
Ercca
Custaa
ja
Cercco
olisivat komeita nimiä ;).
- MPS
Erica ja Lucia saa ääneni :)
- vierasperäisissä
konsonanteissa? Eikö kieli taivu? ;) Omilla lapsillani on nimet, joista löytyy b, c, d, f, ja vieläpä x. Vanhoja nimiä, jotka muinoin olivat suomessakin ihan yleisiä. Lapset ovat ylpeitä nimistään ja vieraatkin ovat ihastelleet. Ja voihan niitä niitä nimihirviöitä väännellä ihan selvällä suomenkielelläkin...
- Jarski
vierasperäisissä kirjoitti:
konsonanteissa? Eikö kieli taivu? ;) Omilla lapsillani on nimet, joista löytyy b, c, d, f, ja vieläpä x. Vanhoja nimiä, jotka muinoin olivat suomessakin ihan yleisiä. Lapset ovat ylpeitä nimistään ja vieraatkin ovat ihastelleet. Ja voihan niitä niitä nimihirviöitä väännellä ihan selvällä suomenkielelläkin...
Vierasperäisissä konsonanteissa mättää se, ettei niitä ole suomessa. Ei ole olemassa c-äännettä tai z-äännettä. Ei siis ole olemassa perinteistä suomalaista nimeä, jossa olisi c-äänne.
Suomea kirjoitetaan niin kuin lausutaan ja lausutaan niin kuin kirjoitetaan. Kenenkään ihmisen nimi suomeksi lausuttuna ei voi olla Caroliina, koska suomessa ei ole äännettä c. Nimi voi olla Karoliina tai Saroliina muttei Caroliina.
Uskallan epäillä, että moni vanhempi, joka antaa lapselleen vierasperäisen nimen, ei osaa itsekään lausua kyseistä nimeä oikein. Monissa kielissä esimerkiksi c tarkoittaa äännettä, jota suomessa ei edes ole. Onko sitten hienoa, että lapsella on nimi, joka jatkuvasti lausutaan väärin? Vai sekö on hienoa, että lapsi joutuu aina tavaamaan nimensä, kun sitä kysytään.
Minun kieleni kyllä taipuu moneenkin konsonanttiin. Osaanhan muutamaa eurooppalaista kieltä ainakin auttavasti. Jotkut vanhemmat antavat lapsilleen vierasperäiset nimet, koska luulevat niiden olevan jotenkin hienompia kuin suomalaiset. Suoraan sanottuna en tiedä, pitäisikö moisia ihmisiä sääliä vai pitäisikö heille vain nauraa.
Kun olimme Ruotsin vallan alla, ja vielä pitkään sen jälkeenkin, suomalaiset olivat kirkon kirjoissa ruotsalaisilla nimillä. Jokaisella oli kuitenkin suomalainen kutsumanimi, eikä se sisältänyt äänteitä, joita suomessa ei ole. Jos sukunimi on suomalainen ja perhe suomalainen, on täysin turhaa antaa vierasperäistä etunimeä lapselle.
Olisi kiva kuulla esimerkki perinteisestä suomalaisesta nimessä, jossa on kirjain x. Ainakaan minulla ei tullut yhtään mieleen. - Se edellinen
Jarski kirjoitti:
Vierasperäisissä konsonanteissa mättää se, ettei niitä ole suomessa. Ei ole olemassa c-äännettä tai z-äännettä. Ei siis ole olemassa perinteistä suomalaista nimeä, jossa olisi c-äänne.
Suomea kirjoitetaan niin kuin lausutaan ja lausutaan niin kuin kirjoitetaan. Kenenkään ihmisen nimi suomeksi lausuttuna ei voi olla Caroliina, koska suomessa ei ole äännettä c. Nimi voi olla Karoliina tai Saroliina muttei Caroliina.
Uskallan epäillä, että moni vanhempi, joka antaa lapselleen vierasperäisen nimen, ei osaa itsekään lausua kyseistä nimeä oikein. Monissa kielissä esimerkiksi c tarkoittaa äännettä, jota suomessa ei edes ole. Onko sitten hienoa, että lapsella on nimi, joka jatkuvasti lausutaan väärin? Vai sekö on hienoa, että lapsi joutuu aina tavaamaan nimensä, kun sitä kysytään.
Minun kieleni kyllä taipuu moneenkin konsonanttiin. Osaanhan muutamaa eurooppalaista kieltä ainakin auttavasti. Jotkut vanhemmat antavat lapsilleen vierasperäiset nimet, koska luulevat niiden olevan jotenkin hienompia kuin suomalaiset. Suoraan sanottuna en tiedä, pitäisikö moisia ihmisiä sääliä vai pitäisikö heille vain nauraa.
Kun olimme Ruotsin vallan alla, ja vielä pitkään sen jälkeenkin, suomalaiset olivat kirkon kirjoissa ruotsalaisilla nimillä. Jokaisella oli kuitenkin suomalainen kutsumanimi, eikä se sisältänyt äänteitä, joita suomessa ei ole. Jos sukunimi on suomalainen ja perhe suomalainen, on täysin turhaa antaa vierasperäistä etunimeä lapselle.
Olisi kiva kuulla esimerkki perinteisestä suomalaisesta nimessä, jossa on kirjain x. Ainakaan minulla ei tullut yhtään mieleen.En ole väittänytkään, että lasteni nimet olisivat perinteisiä suomalaisia nimiä. Ne ovat vanhoja, kansainvälisiä nimiä, jotka ovat olleet yleisessä käytössä myös Suomessa. Esim. isoisäni oli Edward, vaikka olikin "junttilasta" kotoisin. Vanhemmista sukulaisista löytyy myös Sandra, Lydia ja Oscar. Heidän pitäisi siis mielestäsi olla Eetu, Santra, Lyyli ja Oskari? ;) Monet näistä "perinteisistä suomalaisista nimistä" ovat alkuperäisten nimien väännöksiä, lempinimen tyylisiä. No, makuja on monia ja nimissä on onneksi varaa valita...Mutta eikös Agricolan aapisessakin ollut c k:n paikalla? Hänhän sentään loi meille kirjakielen... ;D
- ateisti20
Se edellinen kirjoitti:
En ole väittänytkään, että lasteni nimet olisivat perinteisiä suomalaisia nimiä. Ne ovat vanhoja, kansainvälisiä nimiä, jotka ovat olleet yleisessä käytössä myös Suomessa. Esim. isoisäni oli Edward, vaikka olikin "junttilasta" kotoisin. Vanhemmista sukulaisista löytyy myös Sandra, Lydia ja Oscar. Heidän pitäisi siis mielestäsi olla Eetu, Santra, Lyyli ja Oskari? ;) Monet näistä "perinteisistä suomalaisista nimistä" ovat alkuperäisten nimien väännöksiä, lempinimen tyylisiä. No, makuja on monia ja nimissä on onneksi varaa valita...Mutta eikös Agricolan aapisessakin ollut c k:n paikalla? Hänhän sentään loi meille kirjakielen... ;D
kielessä käytettiin muiden kielien mallin mukaisesti mm. c:tä ja w:tä, koska tuolloin kirjakielemme kirjainjärjestelmä ei ollut vielä vakiintunut. Myöhemmin kirjainjärjestelmämme vakiinnutettiin käytännön syistä nimenomaan sellaiseksi, että se vastasi kielessämme esiintyviä äänteitä.
- Jarski
Se edellinen kirjoitti:
En ole väittänytkään, että lasteni nimet olisivat perinteisiä suomalaisia nimiä. Ne ovat vanhoja, kansainvälisiä nimiä, jotka ovat olleet yleisessä käytössä myös Suomessa. Esim. isoisäni oli Edward, vaikka olikin "junttilasta" kotoisin. Vanhemmista sukulaisista löytyy myös Sandra, Lydia ja Oscar. Heidän pitäisi siis mielestäsi olla Eetu, Santra, Lyyli ja Oskari? ;) Monet näistä "perinteisistä suomalaisista nimistä" ovat alkuperäisten nimien väännöksiä, lempinimen tyylisiä. No, makuja on monia ja nimissä on onneksi varaa valita...Mutta eikös Agricolan aapisessakin ollut c k:n paikalla? Hänhän sentään loi meille kirjakielen... ;D
En minä väitä, mitä kenenkin nimi pitäisi olla. Totuus vain on se, että monilla on ollut kirkonkirjoissa ruotsalainen nimi, vaikka heitä on muisteltu ihan suomalaisilla nimillä. Oma pappani on tästä esimerkki. Muistan pienenä ihmetelleeni pitkään, kenen ruotsalaisen kirjeitä löysin mummolasta. Kun lopulta kysyi asiaa, isäni sanoi, että papan kirjeitähän ne olivat. Virallinen posti vain tuli virallisella nimellä.
Agricolan c:stä sinulle jo kerrottiinkin.
Toistan itseäni, mutta siitä huolimatta muistutan, että ulkomaalaisen nimen antaminen pelkästä pätemisen halusta on lähinnä naurettavaa. Et sinä muiden arvostusta sillä voita, että lapsesi nimessä on c-kirjain. Ajattelisit sitä lasta itsesi sijasta, niin ymmärtäisit, että suomalainen lapsi ansaitsee suomalaisen nimen. - Yes!
Jarski kirjoitti:
En minä väitä, mitä kenenkin nimi pitäisi olla. Totuus vain on se, että monilla on ollut kirkonkirjoissa ruotsalainen nimi, vaikka heitä on muisteltu ihan suomalaisilla nimillä. Oma pappani on tästä esimerkki. Muistan pienenä ihmetelleeni pitkään, kenen ruotsalaisen kirjeitä löysin mummolasta. Kun lopulta kysyi asiaa, isäni sanoi, että papan kirjeitähän ne olivat. Virallinen posti vain tuli virallisella nimellä.
Agricolan c:stä sinulle jo kerrottiinkin.
Toistan itseäni, mutta siitä huolimatta muistutan, että ulkomaalaisen nimen antaminen pelkästä pätemisen halusta on lähinnä naurettavaa. Et sinä muiden arvostusta sillä voita, että lapsesi nimessä on c-kirjain. Ajattelisit sitä lasta itsesi sijasta, niin ymmärtäisit, että suomalainen lapsi ansaitsee suomalaisen nimen.C-ja X-kirjainten käyttö etunimissä on lisääntynyt huimasti,joka muuta väittää,ei seuraa aikaansa. Alex,Nico,Max kaikki nämä löytyy lapseni päiväkodista.
Omasta mielestäni C-ja X-kirjaimissa ei ole mitään vikaa,kuuluhan ne aakkosimme.Enemmän ihmettelen sellaisia itse väännettyjä omituisia etunimiä ,kuten esim. Vikke tai Nikke.
Nyt eletään 2000-lukua ,ja nimetkin kansainvälistyy,haluamme tai emme.Suomen liittyessä EU:hun ,niin kansainväliset etunimetkin pomppasi tilastollisesti ,olettekos huomanneet? - ateisti20
Yes! kirjoitti:
C-ja X-kirjainten käyttö etunimissä on lisääntynyt huimasti,joka muuta väittää,ei seuraa aikaansa. Alex,Nico,Max kaikki nämä löytyy lapseni päiväkodista.
Omasta mielestäni C-ja X-kirjaimissa ei ole mitään vikaa,kuuluhan ne aakkosimme.Enemmän ihmettelen sellaisia itse väännettyjä omituisia etunimiä ,kuten esim. Vikke tai Nikke.
Nyt eletään 2000-lukua ,ja nimetkin kansainvälistyy,haluamme tai emme.Suomen liittyessä EU:hun ,niin kansainväliset etunimetkin pomppasi tilastollisesti ,olettekos huomanneet?c:t ja x:t eivät todellakaan kuulu 2000-luvulle vaan pikemminkin 1700-luvulle, kuten edellisessä viestissäni perustelin.
On totta, että yhä useammat vanhemmat ovat kansainvälistymisen tavoittelun vuoksi antaneet lapsilleen näitä ulkomaalaisia nimiä. Tällainen kehitys ei kuitenkaan ole kovin suotavaa, koska sukunimistömme ei ole muuttunut juuri lainkaan viime vuosikymmenien ja osittain jopa vuosisatojen aikana. Jos tilanne olisi toinen, etunimienkin ulkomaalaistumista voitaisiin pitää aiheellisena.
Seuraavat esimerkit selittänevät asiaa:
Cecilia Schultz vrt. Cecilia Ryynänen
Beatrice Johnson vrt. Beatrice Kukkonen
Alexandra Ivanov vrt. Alexandra Kekki
Jessica Brown vrt. Jessica Härmälä
Alexander Markov vrt. Alexander Ahokas
Nicolas Lafontaine vrt. Nicolas Kutvonen
Michael Beck vrt. Michael Virtanen - Jarski
Yes! kirjoitti:
C-ja X-kirjainten käyttö etunimissä on lisääntynyt huimasti,joka muuta väittää,ei seuraa aikaansa. Alex,Nico,Max kaikki nämä löytyy lapseni päiväkodista.
Omasta mielestäni C-ja X-kirjaimissa ei ole mitään vikaa,kuuluhan ne aakkosimme.Enemmän ihmettelen sellaisia itse väännettyjä omituisia etunimiä ,kuten esim. Vikke tai Nikke.
Nyt eletään 2000-lukua ,ja nimetkin kansainvälistyy,haluamme tai emme.Suomen liittyessä EU:hun ,niin kansainväliset etunimetkin pomppasi tilastollisesti ,olettekos huomanneet?Suomalaisissa aakkosissa on vierasperäisiä konsonantteja. Tämä on totta. Kuitenkaan ne eivät ole suomalaisia konsonantteja. Suomessa (siis kielessä) ei ole konsonanttia X. Ei myöskään ole konsonanttia C. Koska suomi on kieli, jota säännön mukaan kirjoitetaan niin kuin lausutaan, ei kenenkään suomalainen (siis edelleen suomenkielinen) nimi voi olla C-kirjainta sisältävä. Koska ei ole äännettä C, ei myöskään voi olla sitä vastaavaa kirjainta. Näin se vaan on.
Se, että jotkut antavat nimiä Alex, Nico tai Max supisuomalaiselle lapselle, osoittaa minusta vain nimenantajan järjen köyhyyttä. Kielessämme kuitenkin ovat nimet Aleksi ja Niko, jotka vastaavat täysin nimiä Alex ja Nico. Eihän kenellekään anneta nimeä Peter, vaan nimi on Petri, Petteri tjmsp. Nimeä Arthur ei ole, mutta sen sijalla ovat mm. Artturi ja Arto. Vastaavia esimerkkejä on paljon. Maxiin en ota kantaa. Koirannimipalstat ovat erikseen.
Anna pojallesi nimi Nico, niin varmistat sen, että hän joutuu hamaan tulevaisuuteen asti aina sanomaan nimekseen "Niko C:llä". Tästähän tuli vitsi edellisen Idolsin aikana. Kannattaako lasta ehdoin tahdoin kastaa vitsiksi? - hemuli
Jarski kirjoitti:
Suomalaisissa aakkosissa on vierasperäisiä konsonantteja. Tämä on totta. Kuitenkaan ne eivät ole suomalaisia konsonantteja. Suomessa (siis kielessä) ei ole konsonanttia X. Ei myöskään ole konsonanttia C. Koska suomi on kieli, jota säännön mukaan kirjoitetaan niin kuin lausutaan, ei kenenkään suomalainen (siis edelleen suomenkielinen) nimi voi olla C-kirjainta sisältävä. Koska ei ole äännettä C, ei myöskään voi olla sitä vastaavaa kirjainta. Näin se vaan on.
Se, että jotkut antavat nimiä Alex, Nico tai Max supisuomalaiselle lapselle, osoittaa minusta vain nimenantajan järjen köyhyyttä. Kielessämme kuitenkin ovat nimet Aleksi ja Niko, jotka vastaavat täysin nimiä Alex ja Nico. Eihän kenellekään anneta nimeä Peter, vaan nimi on Petri, Petteri tjmsp. Nimeä Arthur ei ole, mutta sen sijalla ovat mm. Artturi ja Arto. Vastaavia esimerkkejä on paljon. Maxiin en ota kantaa. Koirannimipalstat ovat erikseen.
Anna pojallesi nimi Nico, niin varmistat sen, että hän joutuu hamaan tulevaisuuteen asti aina sanomaan nimekseen "Niko C:llä". Tästähän tuli vitsi edellisen Idolsin aikana. Kannattaako lasta ehdoin tahdoin kastaa vitsiksi?Minä tunnen Peter ja Mico nimiset ,ei tuota hankaluuksia.
Järjen köyhyyttä sillä joka ei niitä tajua.Max ja Alex arkipäivää,vanhanaikaiset ,kalkkikset vaviskaa!:D - Jarski
hemuli kirjoitti:
Minä tunnen Peter ja Mico nimiset ,ei tuota hankaluuksia.
Järjen köyhyyttä sillä joka ei niitä tajua.Max ja Alex arkipäivää,vanhanaikaiset ,kalkkikset vaviskaa!:DTunnen minäkin yhden Peterin, ja TV:ssäkin on esiintynyt Peter Nyman. Eihän tuossa ole mitään ihmeellistä. He eivät olekaan suomenkielisiä. Heidän äidinkielensä on ruotsi, joten on ihan normaalia, että heillä on ruotsinkieliset nimet. Sinunkaan äidinkielesi ei kirjoituksesi perusteella ole suomi, joten ei ole ihme, että sinulla on Peter-niminen kaveri. En minä vastusta noita ulkomaalaisia nimiä yleisesti. Vastustan niiden antamista suomalaiselle, siis suomea äidinkielenään puhuvalla ja suomalaisen sukunimen omistavalla lapselle.
Pidän täysin luonnollisena, että suomenruotsalainen antaa lapselleen ruotsinkieliset nimet. Eihän tässä sitä olla vastustamassa.
- Erica
Valitkaa nimi jossa c-kirjain tuntuu mahdollisimman "luonnolliselta", sillä kuten huomaat, tämä on vaikea aihe! ;) Esim. Cecilia, Lucia, Charlotta...
Ehdottaisin vielä Claraa, Camillaa ja Callaa.
Itse olen Erica ja olen saanut selitellä nimeäni riittävästi, mutta olen pärjännyt. Erika tai Eerika olisi kieltämättä helpompi... - Ehdottaja
Näistä kaikista ehdottomasti antaisin:
Carla
Nicola (helpompi suomalaiselle kuin Nicole)
Erica olisko se hyvä nimi?tai charlotte?
- N1ki
Kauniita C-nimiä on todella vähän mitkä sopivat suomalaiseen sukunimeen. Itse olisin halunnut antaa täysin suomalaiset nimet, mutta sukunimi on puolalainen, joten oli "pakko" antaa kansainvälinen nimi/ nimi joka käy puolassa ja suomessa edes jotenkin.
Oma listani:
Christina
Christine
Erica - heehee
Legendaarinen viihdemies Pertti "Spede" Pasanenkin totesi joskus Ben Zyskowiczille, että "sinun nimessä on kaikki ne kirjaimet mitä ei suomen kielessä ole lainkaan".
- tietoviisas234
"Suomen kielessä c-kirjainta käytetään ainoastaan sitaattilainoissa sekä vieraskielisissä erisnimissä. Tällöin se äännetään samoin kuin lainojen alkukielessä, tavallisimmin [s] tai [k], mutta esimerkiksi italialaisperäisessä cembalo-sanassa [tš]. Muutoin se korvataan lainasanoissakin yleensä s:llä tai k:lla.
C-kirjainta on aiemmin käytetty suomen kirjakielessä. Vanhassa kirjasuomessa c-kirjainta käytettiin varsinkin takavokaalin edellä yksinäis-k:n merkkinä kuten sanassa olcon (olkoon). Sillä voitiin merkitä myös h-äännettä: tacto (tahtoo). C-kirjain esiintyi myös harvinaisemmin yhdistelmässä ch kuten sanassa perchele (perkele). Kaksoiskonsonantti kk:n kirjoitustapa oli yleisesti ck." (Lähde: Wikipedia)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Saako kantaa asetta
Voiko olla koskaan kotelossa lonkalla ase.. Siis ei mikään luvaton ase. Johon on luvat. Esim luottamustoimessa, tai kaup686287Mies mitä ajattelet naisista?
Kerro mitä ajatuksia nousee. Mitä naiset sinulle merkitsee? Sana on vapaa.1354360Järkyttävä tieto Purrasta
Purra tapasi nykyisen miehensä täällä. Suomi24:ssä! Tulipa likainen olo. Nyt loppuu tämä roikkuminen tällä palstalla.1092114- 631495
- 561247
- 2611157
Mikseivät toimittajat vaadi Orpoa vastuuseen lupauksistaan
Missä ne 100.000 uutta työpaikkaa muka ovat? Eivät yhtään missään. Näin sitä Suomessa voi puhua ja luvata mitä sattuu. E1311057Ajattele, miten häviävän pieni
todennäköisyys on sille, että kaksi tiettyä ihmistä yli viidestä miljoonasta sattuvat tulemaan samalle palstalle ikävöim49856Aavistan tai oikeastaan
tiedän, että olet hulluna minuun. Mutta ilman kommunikointia, tällaisenaan tilanne ja kaikki draama ovat mun näkökulmast31783Pieni vinkki miehelle
Jos haluat, että tapahtuu jotain edistystä, niin kannattaa suoda ajatus sille, että miltä toimintasi näyttää mulle päin.39775