http://www.guitarmaniacs.de/html/users/hind/hind-gitarre-ibanez.shtml
tuon sivun käännöksestä olisi kysymys.joitain sanoja toki tajusin itsekkin mutta aika lailla hämärän peittoon jää koko teksti. tämä olisi aika tärkeä vaikkakin ei niin kiirrellinen mutta tärkeä jokatapauksessa.
käännöstä kaivattaisiin
5
553
Vastaukset
- vast714
Pistä itse tuulemaan ja kopio tuo teksti vaikka kappale kappaleelta tälle sivulle:
http://babelfish.altavista.com/
Valitse sitten kielipariksi saksa-englanti (tai saksa-ranska).- Faustkämpfer
Sanonpa vaan että ihan pilipali -ohjelma.
Et löydä mitään kunnon käännösohjelmaa netistä, sen voin sanoa. - netissä
Faustkämpfer kirjoitti:
Sanonpa vaan että ihan pilipali -ohjelma.
Et löydä mitään kunnon käännösohjelmaa netistä, sen voin sanoa.Juu, mutta nyt on kyse vain siitä, että kysyjä ymmärtäisi tekstin. Kukaan ei ole sanonut, että tuolla ohjelmalla saisi aikaiseksi ammattikääntäjän tasoista tekstiä. Tuo teksti on niin pitkä, että kysyjä voisi hyvin käydä lause lauseelta läpi tuon tekstin käännösohjelmalla ja sitten kysyä, jos jotain jäi epäselväksi. Pitääkö kaikki tuoda nenän eteen kultatarjoittimella? Kuka jaksaa kääntää noin pitkää tekstiä ilmaiseksi?
- pääasiallisesti
haluaisit tietää suomennettuna? Teksti on aika pitkä...
- Saksaa opetteleva
Voisin kääntää koko tekstin suomeksi harjoituksen vuoksi, mutta en tänne nettiin.
Voisin laittaa sen vaikka sähköpostiisi?
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 666391
- 715838
Vimpelin liikuntahallilla tulipalo?
Katsoin, että liikuntahallista tuloo mustaa savua. Sitten ovet pärähti hajalle, ja sisältä tuli aikamoinen lieska. Toise1345075- 624035
- 143895
- 383319
- 713093
- 642957
- 802732
- 492037