Luin netistä että saksalaiset potter fanit olivat kääntäneet viidennen potter kirjan omalle kielelleen, noin 5 sivua kukin vapaaehtoisista. Ajattelin että onko suomessa tehty samaa ja jos ei ole niin siinä voisi olla ideaa koska rasittaa odottaa vuotta että saa sen suomen kielellä. Käännöksen laittaminen nettiin on laitonta mutta kaikille käännökseen osallistuneille sen voisi lähettää. Ilmoitelkaa jos on teidän mielestä hyvä idea.
Idea seitsemännestä kirjasta
6
562
Vastaukset
- animagus
...tarkoitat viidennellä kirjalla? Se on jo saatavilla suomeksi, nimellä HP ja Feeniksin kilta. Kuudes eli Puoliverinen prinssikin on jo ilmestynyt suomeksi. Mahdoitko viitata viimeiseen eli seitsemänteen kirjaan? Idea sinänsä on ok ja jos innokkaita löytyy riittävästi (huom. että niitä tarvitaan todella monta!), kyllä minä voin viisi sivua kääntää. Laatu on tietenkin aivan toinen kuin ammattikääntäjällä, mutta tyydyttää se pahimman nälän.
- juppi jonne
Niin tarkoitin tietenkin 7 kirjaa. Esimerkkinä oli vain ne saksalaiset jotka olivat kääntäneet sen viitosen. Elikkä seiskaa tarkoitin.
- sdfsf
Tiedän 7 kirjan nimen se on Harry potter ja SEKTUMSEPMRA
sdfsf kirjoitti:
Tiedän 7 kirjan nimen se on Harry potter ja SEKTUMSEPMRA
Seitsemännen kirjan nimeä ei ole vielä missään kerrottu. Ei pidä uskoa kaikkea mitä netissä kirjoitetaan. Seitsemännen kirjan nimi paljatetaan Rowlingin virallisilla sivuilla, sitten kun Rowling haluaa sen kertoa.
- fanisti
Seitsemättä kirjaa EI MISSÄÄN nimessä saa kääntää suomeksi tuollaisella menetelmällä. Ensinnäkin, niin kuin jo mainittiin, laatu ei tulisi yltämään odotetulle/vaaditulle tasolle.
Toisekseen kääntäjä tekee helposti käännösvirheitä, jos hän kääntää vain pari sivua ymmärtämättä kirjan koko juonta. Esimerkiksi Kapari, joka kirjat kääntää suomeksi, päätti Feeniksin killan suomenkielisen nimen vasta luettuaan koko kirjan.
Mainittakoon vielä, että jos kirjalla on useita kääntäjiä, eikä kukaan kirjoita koko käännöstä puhtaaksi, lopputuloksen kielioppi tuskin on mieluisaa luettavaa. - Dudley
Oletko tosiaan niin tyhmä ettet jaksa itse lukea kirjaa enkuksi ja suomentaa samalla päässäsi? Minä olen lukenut molemmat 5 ja 6 enkuksi kun en nimenomaan jaksanut odottaa suomennoksia ja kirjat oli halvempia enkun kielisinä. Tuollainen touhu on köpöä. Kaikki ymmärtävät tekstin tietyllä tavallaa ja jos sinä jonkun ryhmän perustat ja teette jonkun perse suomennoksen jossa voi olla asioista väärin vaikka olisikin oikein suomennettu.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Rasismia kaikkialla näkevät ovat Suomen tyhmimpiä ihmisiä
ja monillahan kuluu myös mielialalääkkeitä, eli päässä on ongelmia. Mutta he eivät tajua kuinka paljon ja ihan todellis1045210Persujen mukaan rasismi on huumoria
Vaan kun koomikko kutsui Halla-ahoa fasistiksi, niin piti haastaa oikeuteen. Mihin se huumorinitaju yhtäkkiä hävisi? ⠀1754882BOIKOTOIN - Ei mitään Suomi.fi postilaatikoita käyttöön
Ainakaan minulle! Vai että pitäisi alkaa siellä käyädä katselemassa tammikuusta 2026 siis periaatteessa päivittäin että2124097- 2163305
Lasse Lehtonen vaatii persuja pyytämään anteeksi aasialaisilta
Persut ova romahduttaneet Suomen maakuvan parissa päivässä negatiiviseksi rasismillaan ja se alkaa vaikuttamaan jo Suome1163122Hallitus on kaadettava ja Orpon on erottava
Mikään muu hallitus ei ole oman elämäni aikana tuhonnut näin paljon tämän maan taloutta ja työllisyyttä sekä suomen main1032974- 1261838
Rasismi rapauttaa Suomen mainetta ja hallituksen hiljaisuus pahentaa vahinkoa
Finnairin viesti Japanista on pysäyttävä: suomalaisen politiikan rasismikohut heijastuvat suoraan matkustuspäätöksiin ja1501696HS 12/25 kysely: persut romahti, demarit raketoi
Kyyti on kylmää persuleirissä, saattaa vetää siellä silmätkin viirulleen. Sen sijaan SDP:n puoluetoimistolla voidaan pok171669- 611369