Bollywood elokuvia Suomeen!

Devika Rani

Varmasti moni on harmitellut kun Bollywood-elokuvia ei näy Suomessa ja niiden hankkimiseen tarvitaan luottokorttia, hyviä ystäviä, matkaa Intiaan tai vain kosolti rahaa..

Asiaan voi vaikuttaa itse. Koska Bollywoodista välittävien ihmisten lukumäärä on vielä pieni, ei tv-yhtiöt ja elokuvien maahantuojat osaa huomata tätä marginaalista elokuvagenreä.

Jos haluaa asialle jotain tehtävän, kannattaa itse ryhtyä toimeen. Laittaa säännöllisin väliajoin viestejä eri tv-kanaville ja esim. Future Films yhtiöön.

Future Films on kunnostautunut viime aikoina usein merkittävien klassikkoelokuvien tuomiseen. Näin ollen he voisivat kiinnostua intialaisista elokuvista.

http://www.futurefilm.fi/info.php?pageCat=7

Muuta ei tarvita kuin aktiivisuutta. Mitä useampi ihminen laittaa palautetta, sitä suuremman näkyvyyden Bollywood saa. Itse olen laittanut jopa ystäväni kirjoittamaan palautetta, toivon että yhä useampi ihminen tekisi samoin! :)

Jos ei tee mitään, ei voi odottaa mitään tapahtuvankaan.. ;)

13

2784

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • innokkuutta löydy

      Taitaa ihmiset nykyisin netin kautta katella näitä!? Se on halpaa tai maksutonta ja siten ei viitsitä ottamaan yhteyttä paikkoihin jotka tuovat muutaman elokuvan ja nekin ylihinnoiteltuina (vrt intian hinnat, jopa jenkkilästä saa tilattua edullisesti., englannissa tunnetusti myös kaikki on "kallista"...)

      Eiköhän suurimmalla osalla tässä vaiheessa suomessa ole jo luottokorttikin ja se netti. Ne vaan ovat tätä päivää ja sille ei voi mitään.

      • Devika Rani

        Juttuhan on siinä, että omalla äidinkielellä elokuvien katsominen tai oikeastaan lukeminen on se idea..

        Bollywood-elokuvien englanninkieliset tekstitykset ovat usein aivan toivottomia (huonoja tai muuten kömpelöitä), joten mielummin katson suomeksi tekstitettyjä elokuvia..

        Lisäksi netissä elokuvat ovat usein heikkolaatuisia ja itse ainakin kuulun siihen porukkaan, joka nauttii virheettömästä kuvan ja äänenlaadusta. Eli en polta netistä mitään.


      • ...
        Devika Rani kirjoitti:

        Juttuhan on siinä, että omalla äidinkielellä elokuvien katsominen tai oikeastaan lukeminen on se idea..

        Bollywood-elokuvien englanninkieliset tekstitykset ovat usein aivan toivottomia (huonoja tai muuten kömpelöitä), joten mielummin katson suomeksi tekstitettyjä elokuvia..

        Lisäksi netissä elokuvat ovat usein heikkolaatuisia ja itse ainakin kuulun siihen porukkaan, joka nauttii virheettömästä kuvan ja äänenlaadusta. Eli en polta netistä mitään.

        Ikävä kyllä kaikki ei ajattele noin.


      • HD-laatua
        Devika Rani kirjoitti:

        Juttuhan on siinä, että omalla äidinkielellä elokuvien katsominen tai oikeastaan lukeminen on se idea..

        Bollywood-elokuvien englanninkieliset tekstitykset ovat usein aivan toivottomia (huonoja tai muuten kömpelöitä), joten mielummin katson suomeksi tekstitettyjä elokuvia..

        Lisäksi netissä elokuvat ovat usein heikkolaatuisia ja itse ainakin kuulun siihen porukkaan, joka nauttii virheettömästä kuvan ja äänenlaadusta. Eli en polta netistä mitään.

        on pullollaan.


    • Bollywoodin historioitsija

      Nimimerkki "Devika Rani" kirjoittaa:
      "Koska Bollywoodista välittävien ihmisten lukumäärä on vielä pieni, ei tv-yhtiöt ja elokuvien maahantuojat osaa huomata tätä marginaalista elokuvagenreä".

      Oikein fiksusti kirjoitettu. Ei Yleisradion eikä maahantuojien kannattaa tuoda Bollywoodin leffoja tänne "Junttilaan"( =Suomeen), koska se ei ole liiketaloudellisesti järkevä toiminta. Vaikka Bollywoodin elokuvat ovat esillä muualla länsimaissa, Suomi on vielä tässä asiassa takapajula. Ihmetystä herättää myös se, ettei kiinnostusta asiaan heräänyt, vaikka niinkin arvovaltainen taho kuin Suomen Tasavallan Presidentti Tarja Halonen ilmoitti vuoden alussa olevansa "ihastunut Bollywoodin elokuviin"!

      Innostuneena tästä julkisesta kannanotosta korkealta taholta Helsingin Sanomien mielipideosastolla oli huhtikuussa kirjoitus " Suomi voisi hyötyä Bollywoodista". Kirjoituksen "katseenvangitsijaksi" oli lisäksi värikuva Aishwarya Rain elokuvajulisteesta. Kirjoituksessa oli esitetty toimenpiteitä, miten Suomi voisi hyötyä Bollywoodista nyt kun Finnairkin lentää päivittäin Bollywoodin kotikaupunkiin Mumbaihin. Samassa kirjoituksessa oli myös mainittu, miten Suomen elokuvasäätiö voisi olla mukana tässä projektissa.

      Ikävä kyllä, hyvä kirjoitus meni hukkaan. Ei Finnair eikä Suomen elokuvasäätiö innostunut tekemään mitään Presidentti Tarja Halosen ehdotuksen eteenpäin viemisessä.

      Siis, kun Devika Rani sanoo: "Jos ei tee mitään, ei voi odottaa mitään tapahtuvankaan..." minä vastaan: Mitä muuta odotat minun tekevän? Olen tehnyt parhaani Bollywoodin hyväksi. Ei tosiaankaan kannattaa tehdä mitään enää.
      "Junttilaan" ei kannattaa tuoda korkeatsoisia Bollywoodin elokuvia, vaikka Gloria-lehden tuoreessa numerossa Finnairin taustalla toimiva suomalainen matkatoimisto mainostaakin Mumbain matkoja näyttävästi artikkelissa, jonka otsikkona on: " Bollywoodin buumi" !
      Säälittävä pateettinen yritys Finnairin taholta saada ihmisiä kiinnostumaan Bollywoodista ja Mumbaista.

      • Chandni

        Mielestäni on vaan hyvä, jos kaikki Bollywoodiin liittyvä saa lisää positiivista julkisuutta Suomessa. Olin toki itsekin vähän pettynyt siitä innostuksen puutteesta, jota nuo tänä vuonna Bollywoodista esitetyt positiiviset kommentit ovat saaneet aikaan, mutta toisaalta, ei muutosta voi odottaa yhdessä yössä. Olen samaa mieltä Devika Ranin kanssa, että kannattaa jaksaa laittaa palautetta ja toivoa, että jossain vaiheessa tulosta on näkyvissä.

        Toki Glorian Bollywood juttu oli huonosti naamioitu mainos, mutta parempi sekin kun ei mitään. Siinä ei sentään lytätty Bollywoodia, kuten joiltain tahoilta tehdään. Jos Finnair haluaa ihmisten kiinnostuvan Mumbaista ja Bollywoodista (tai Intiasta laajemmin) niin itse näen sen vaan positiivisena asiana.

        En sinänsä toivo Intiasta tulevan Suomessa mitään uusinta muotijuttua, mutta kyllä yleinen intiatietouden lisääminen Suomessa (mukaanlukien ja ehkä jopa erityisesti Bollywood elokuvien laajempi leviäminen) on tarpeen ja pelkästään positiivnen asia.


      • Bollywoodin historioitsija
        Chandni kirjoitti:

        Mielestäni on vaan hyvä, jos kaikki Bollywoodiin liittyvä saa lisää positiivista julkisuutta Suomessa. Olin toki itsekin vähän pettynyt siitä innostuksen puutteesta, jota nuo tänä vuonna Bollywoodista esitetyt positiiviset kommentit ovat saaneet aikaan, mutta toisaalta, ei muutosta voi odottaa yhdessä yössä. Olen samaa mieltä Devika Ranin kanssa, että kannattaa jaksaa laittaa palautetta ja toivoa, että jossain vaiheessa tulosta on näkyvissä.

        Toki Glorian Bollywood juttu oli huonosti naamioitu mainos, mutta parempi sekin kun ei mitään. Siinä ei sentään lytätty Bollywoodia, kuten joiltain tahoilta tehdään. Jos Finnair haluaa ihmisten kiinnostuvan Mumbaista ja Bollywoodista (tai Intiasta laajemmin) niin itse näen sen vaan positiivisena asiana.

        En sinänsä toivo Intiasta tulevan Suomessa mitään uusinta muotijuttua, mutta kyllä yleinen intiatietouden lisääminen Suomessa (mukaanlukien ja ehkä jopa erityisesti Bollywood elokuvien laajempi leviäminen) on tarpeen ja pelkästään positiivnen asia.

        Nimimerkki "Chandni" on oikeassa. Bollywoodista puhuminen julkisuudessa on aina positiivinen asia. Kuten tunnettu laulaja Irwin Goodman totesi vuosia sitten: " Kaikki on mainosta, vaikka puhutaan negatiivisestikin!"

        Minusta ainoa todellinen ja tepsivä keino saada suomalaisia kiinnostumaan Bollywoodin elokuvista on Bollywoodin filmien esittäminen Suomessa. Tämän päivän tarjonta ei ole riittävä, jossa Yleisradio esittää Bollywoodin leffa "once in a blue moon" eli hyvin harvoin ja sekin keskellä yötä. Esim. "Kabhi Khushi kabhi Gam" esitettiin viime tammikuussa ennen Presidentti Tarja Halosen Intian vierailua Yle:ssä ja neljän tunnin leffa alkoi keskiyöllä! Epäilen, että ko. uusintaesitys elokuvasta oli ajoitettu juuri tämän Intian vierailun alla tapahtuvaksi. Näin Yle kuittasi nätisti: Kyllä, Bollywoodin leffoja esitetään Suomessa! Eri asia on, kuinka moni jaksoi katsoa sitä siihen aikaan? Pointtini on: Tällaisella asenteella ei saada suomalaisia kiinnostumaan Bollywoodin elokuvista. Ajoitus oli senkin takia harkittu, koska oli Ylessä tiedossa Presidentti Halosen haastattelusta "The Hindu"- sanomalehteen, jossa hän puhui ihastuksestaan Bollywoodin elokuviin. Naurettavan läpinäkyvä ja kömpelö PR- temppu Ylen taholta.

        "Devika Rani" puhui myös Bollywood elokuvien tekstityksistä. Olen sama mieltä tässä asiassa. Suomessa saatavan ( usein piraattikopio)DVD:n tekstitys englanniksi on usein niin surkean naurettavaa. Esim. "Umrao Jaanin" uusi versio viime vuodelta. Englanninkielinen tekstitys on täynnä kielivirheitä ja myös vaativan Urdunkielen dialogit ovat olleet liian vaikeita tälle ilmeisesti hyvin nuorelle opiskelijalle, joka on yrittänyt kääntää sanoja hassusti. Ko. elokuvassa puhuttiin hyvin korkeatasoista Urdua, josta Aishwariya Raikin oli maininut eräässä TV- haastattelussa elokuvan ilmestymisen yhteydessä. Hän pahoitteli kovasti sitä, ettei Intian nuoret osaa arvostaa nykyään, kuinka hieno ja romanttinen kieli Urdu oikeastaan on. Ko. kääntäjä oli kääntänyt hyvin kohteliasta tervehtimistapaa Urdunkielessä vain "Hi!":ksi niin kuin usein jenkkeissä tervehditään ihmisiä. Siis, ko. kääntäjällä ei ollut hajuakaan aiheesta eikä siitä kulttuurista, josta oli kyse tässä hienossa elokuvassa. Joten, jos joku suomalainen kulttuurista kiinnostunut ihminen katsoisi tätä DVD:tä, hän saisi hyvin huonon vaikutelman Bollywoodin elokuvista.

        Tähän ongelmaan olin tarjonnut apuani eräälle Bollywoodin DVD- elokuvien maahantuojalle. Ei se vaivautunut edes vastaamaan tarjoukseeni. Näin on raadollinen totuus Bollywood elokuvien asemasta Suomessa. Niin Yle kuin elokuvien maahantuojatkin laskevat, kuinka monta katsojaa elokuva saa Suomessa? Kun elokuvateollisuus ja sen tuotteiden levittäjät toimivat niin Bollywoodissa kuin Hollywoodissakin kaupallisella pohjalla ei voida odottaa, että Suomen kaltaisessa pienessä maassa kannattaisi satsata enemmän resursseja tähän.

        Siis, Bollywood elää Hollywoodin varjossa Suomessa. Valitettavasti.


      • Devika Rani
        Bollywoodin historioitsija kirjoitti:

        Nimimerkki "Chandni" on oikeassa. Bollywoodista puhuminen julkisuudessa on aina positiivinen asia. Kuten tunnettu laulaja Irwin Goodman totesi vuosia sitten: " Kaikki on mainosta, vaikka puhutaan negatiivisestikin!"

        Minusta ainoa todellinen ja tepsivä keino saada suomalaisia kiinnostumaan Bollywoodin elokuvista on Bollywoodin filmien esittäminen Suomessa. Tämän päivän tarjonta ei ole riittävä, jossa Yleisradio esittää Bollywoodin leffa "once in a blue moon" eli hyvin harvoin ja sekin keskellä yötä. Esim. "Kabhi Khushi kabhi Gam" esitettiin viime tammikuussa ennen Presidentti Tarja Halosen Intian vierailua Yle:ssä ja neljän tunnin leffa alkoi keskiyöllä! Epäilen, että ko. uusintaesitys elokuvasta oli ajoitettu juuri tämän Intian vierailun alla tapahtuvaksi. Näin Yle kuittasi nätisti: Kyllä, Bollywoodin leffoja esitetään Suomessa! Eri asia on, kuinka moni jaksoi katsoa sitä siihen aikaan? Pointtini on: Tällaisella asenteella ei saada suomalaisia kiinnostumaan Bollywoodin elokuvista. Ajoitus oli senkin takia harkittu, koska oli Ylessä tiedossa Presidentti Halosen haastattelusta "The Hindu"- sanomalehteen, jossa hän puhui ihastuksestaan Bollywoodin elokuviin. Naurettavan läpinäkyvä ja kömpelö PR- temppu Ylen taholta.

        "Devika Rani" puhui myös Bollywood elokuvien tekstityksistä. Olen sama mieltä tässä asiassa. Suomessa saatavan ( usein piraattikopio)DVD:n tekstitys englanniksi on usein niin surkean naurettavaa. Esim. "Umrao Jaanin" uusi versio viime vuodelta. Englanninkielinen tekstitys on täynnä kielivirheitä ja myös vaativan Urdunkielen dialogit ovat olleet liian vaikeita tälle ilmeisesti hyvin nuorelle opiskelijalle, joka on yrittänyt kääntää sanoja hassusti. Ko. elokuvassa puhuttiin hyvin korkeatasoista Urdua, josta Aishwariya Raikin oli maininut eräässä TV- haastattelussa elokuvan ilmestymisen yhteydessä. Hän pahoitteli kovasti sitä, ettei Intian nuoret osaa arvostaa nykyään, kuinka hieno ja romanttinen kieli Urdu oikeastaan on. Ko. kääntäjä oli kääntänyt hyvin kohteliasta tervehtimistapaa Urdunkielessä vain "Hi!":ksi niin kuin usein jenkkeissä tervehditään ihmisiä. Siis, ko. kääntäjällä ei ollut hajuakaan aiheesta eikä siitä kulttuurista, josta oli kyse tässä hienossa elokuvassa. Joten, jos joku suomalainen kulttuurista kiinnostunut ihminen katsoisi tätä DVD:tä, hän saisi hyvin huonon vaikutelman Bollywoodin elokuvista.

        Tähän ongelmaan olin tarjonnut apuani eräälle Bollywoodin DVD- elokuvien maahantuojalle. Ei se vaivautunut edes vastaamaan tarjoukseeni. Näin on raadollinen totuus Bollywood elokuvien asemasta Suomessa. Niin Yle kuin elokuvien maahantuojatkin laskevat, kuinka monta katsojaa elokuva saa Suomessa? Kun elokuvateollisuus ja sen tuotteiden levittäjät toimivat niin Bollywoodissa kuin Hollywoodissakin kaupallisella pohjalla ei voida odottaa, että Suomen kaltaisessa pienessä maassa kannattaisi satsata enemmän resursseja tähän.

        Siis, Bollywood elää Hollywoodin varjossa Suomessa. Valitettavasti.

        Olen kyllä samaa mieltä kanssasi, mutta elättelen toivoa paremmasta tulevaisuudesta.. ;)

        Sen vuoksi laitoin tämän keskustelun tänne, jotta asialle alettaisiin tekemään jotain. Valitettavasti moni on ohittanut asian tyystin, mikä jaksaa ihmetyttää minua. :O

        Mielestäni Suomessa on potentiaalia tulla yhdeksi taustamaisemaksi Bollywood-elokuviin. Järvet, metsät, Lappi.. Ihme vain kun ketään ei näytä kiinnostavan! "Ei me viitsitä" asenne on iskostunut kansaan. Missä on suomalainen sisu?

        Itse ainakin yritän vaikuttaa ja aion tehdä sitä niin kauan kunnes tulos miellyttää minua. Ja todellakin, voin kuvitella kuinka kaunista lyriikkaa ja dialogia Umrao Jaanissa on ja kuinka se on sitten raiskattu surkealla tekstityksellä. Argh! Ahdistaa pelkkä ajatus.

        Haaveilen, että Devdas saisi joskus asiallisen julkaisun Suomessa.

        Niin ja ihmettelen myös sitä ettei ylipäätään intialaisia elokuvia olla tuotu Suomeen. Kun mietitään mm. Mira Nairia, Deepa Mehtaa ja muita upeita ohjaajia, on kumma etteivät edes he ole saaneet elokuviaan täällä julkaistavaksi! Tai edes Satyajit Rai??? Muita aasialaisia elokuvia kyllä tuodaan sylikaupalla. Hmm..


      • Bollywoodin historioitsija
        Devika Rani kirjoitti:

        Olen kyllä samaa mieltä kanssasi, mutta elättelen toivoa paremmasta tulevaisuudesta.. ;)

        Sen vuoksi laitoin tämän keskustelun tänne, jotta asialle alettaisiin tekemään jotain. Valitettavasti moni on ohittanut asian tyystin, mikä jaksaa ihmetyttää minua. :O

        Mielestäni Suomessa on potentiaalia tulla yhdeksi taustamaisemaksi Bollywood-elokuviin. Järvet, metsät, Lappi.. Ihme vain kun ketään ei näytä kiinnostavan! "Ei me viitsitä" asenne on iskostunut kansaan. Missä on suomalainen sisu?

        Itse ainakin yritän vaikuttaa ja aion tehdä sitä niin kauan kunnes tulos miellyttää minua. Ja todellakin, voin kuvitella kuinka kaunista lyriikkaa ja dialogia Umrao Jaanissa on ja kuinka se on sitten raiskattu surkealla tekstityksellä. Argh! Ahdistaa pelkkä ajatus.

        Haaveilen, että Devdas saisi joskus asiallisen julkaisun Suomessa.

        Niin ja ihmettelen myös sitä ettei ylipäätään intialaisia elokuvia olla tuotu Suomeen. Kun mietitään mm. Mira Nairia, Deepa Mehtaa ja muita upeita ohjaajia, on kumma etteivät edes he ole saaneet elokuviaan täällä julkaistavaksi! Tai edes Satyajit Rai??? Muita aasialaisia elokuvia kyllä tuodaan sylikaupalla. Hmm..

        Vasta tällä viikolla minulle vihdoin paljastui Suomen valtamedian ja suomalaisten todellinen asenne Intiaan. Kun Intia juhlii tällä viikolla sen itsenäisyydestä 60- vuotisjuhlia, Suomen tärkein sähköinen media Yleisradio kuittasi tämän Intian historian merkkipäivää vain pienellä "uutis-insertilla" sen pääuutislähetyksessä eilen illalla. Muutenkin asia on käsitelty sanomalehdissäkin ns. "pakko-pullana". Ei ole oivallettu, että nyt olisi ollut mainio tilaisuus saada tavallisia suomalaisia kiinnostumaan Intian kulttuurista ja sen lähihistoriastakin. Tiettävästi vain Hesari uhrasi eilen kokosivun jutun Intiasta. Siinäkin taas puhuttiin vain eriarvoisuuden kasvusta nyky-Intiassa. Se on tietenkin tosiasia, niin Intiassa kuin Suomessakin! Eriarvoisuuden kasvun takana ovat aina ne samat talousteorioiden perustekijät: voiton maksimointi ja liike-elämän ahneus. Näin ovat asiat ei ainoastaan Intiassa vaan myös Suomessa. Ei se ole mitään uutta tietoa sille, joka seuraa maailmanmenoa kriittisesti.

        Minä en ymmärrä, miksi Suomen media aina haluaa näyttää Intiaa ja sen olot negatiivisessa mielessä? Totta kai, Intiassa on paljon köyhyyttä ja kurjuutta. Miksi pitää aina näyttää onnettomien kastittomien kurjaa elämää, kuten eilisessä Ylen pääuutislähetyksessä näytettiin kastiton nainen, joka korjasi toisten "kakkoja"? Ehkä se saa suomalaisia tuntemaan, että he ovat parempia ihmisiä? Kyllä, Suomestakin löytyy epäkohtia vaikka millä mitalla. Miltä tuntuisi suomalaisilta, jos Intian TV:ssä esitettäisi Suomen itsenäisyyspäivänä esim. juoppoja meleksivan Helsingin keskustassa tai sen rautatieaseman läheisyydessä?

        Intiassa on paljon kaunistakin olemassa. Se on katsojasta kiinni,jos halua nähdä sitä kauneutta. Se on taas asenteesta kiinni. Samoin Bollywoodin elokuvatkin ovat ihan toista maata kuin jotkut Hollywoodin leffat, jotka pyörivät suomalaisissa elokuvateattereissa viikkokausia! Taas on kyse asenteesta.

        Tiedän omakohtaisilla kokemuksillani, kuinka vaikeata on saada ihmisiä näkemään Intiassa kauneuttaakin sen kurjuuden lisäksi. Suomalainen media halua projisoida kuvaa Intiasta ainoastaan kurjana köyhänä säälittävänä takapajulana. Sen takia kaikki ponnistelut Bollywoodin parhaimmiston saamiseksi Suomeen ovat tuhoon tuomittuja.

        Intiaa nähdään Suomessa vain valtavan suurena markkina-alueena mm. Nokian kännyköille ja Koneen hisseille. Ei sen enempää. Valitettavasti.


      • ...
        Bollywoodin historioitsija kirjoitti:

        Vasta tällä viikolla minulle vihdoin paljastui Suomen valtamedian ja suomalaisten todellinen asenne Intiaan. Kun Intia juhlii tällä viikolla sen itsenäisyydestä 60- vuotisjuhlia, Suomen tärkein sähköinen media Yleisradio kuittasi tämän Intian historian merkkipäivää vain pienellä "uutis-insertilla" sen pääuutislähetyksessä eilen illalla. Muutenkin asia on käsitelty sanomalehdissäkin ns. "pakko-pullana". Ei ole oivallettu, että nyt olisi ollut mainio tilaisuus saada tavallisia suomalaisia kiinnostumaan Intian kulttuurista ja sen lähihistoriastakin. Tiettävästi vain Hesari uhrasi eilen kokosivun jutun Intiasta. Siinäkin taas puhuttiin vain eriarvoisuuden kasvusta nyky-Intiassa. Se on tietenkin tosiasia, niin Intiassa kuin Suomessakin! Eriarvoisuuden kasvun takana ovat aina ne samat talousteorioiden perustekijät: voiton maksimointi ja liike-elämän ahneus. Näin ovat asiat ei ainoastaan Intiassa vaan myös Suomessa. Ei se ole mitään uutta tietoa sille, joka seuraa maailmanmenoa kriittisesti.

        Minä en ymmärrä, miksi Suomen media aina haluaa näyttää Intiaa ja sen olot negatiivisessa mielessä? Totta kai, Intiassa on paljon köyhyyttä ja kurjuutta. Miksi pitää aina näyttää onnettomien kastittomien kurjaa elämää, kuten eilisessä Ylen pääuutislähetyksessä näytettiin kastiton nainen, joka korjasi toisten "kakkoja"? Ehkä se saa suomalaisia tuntemaan, että he ovat parempia ihmisiä? Kyllä, Suomestakin löytyy epäkohtia vaikka millä mitalla. Miltä tuntuisi suomalaisilta, jos Intian TV:ssä esitettäisi Suomen itsenäisyyspäivänä esim. juoppoja meleksivan Helsingin keskustassa tai sen rautatieaseman läheisyydessä?

        Intiassa on paljon kaunistakin olemassa. Se on katsojasta kiinni,jos halua nähdä sitä kauneutta. Se on taas asenteesta kiinni. Samoin Bollywoodin elokuvatkin ovat ihan toista maata kuin jotkut Hollywoodin leffat, jotka pyörivät suomalaisissa elokuvateattereissa viikkokausia! Taas on kyse asenteesta.

        Tiedän omakohtaisilla kokemuksillani, kuinka vaikeata on saada ihmisiä näkemään Intiassa kauneuttaakin sen kurjuuden lisäksi. Suomalainen media halua projisoida kuvaa Intiasta ainoastaan kurjana köyhänä säälittävänä takapajulana. Sen takia kaikki ponnistelut Bollywoodin parhaimmiston saamiseksi Suomeen ovat tuhoon tuomittuja.

        Intiaa nähdään Suomessa vain valtavan suurena markkina-alueena mm. Nokian kännyköille ja Koneen hisseille. Ei sen enempää. Valitettavasti.

        Heh, miten kadun kansa Suomessa sitten käsittää sen että köyhät ihmiset tarvitsevat komminikaattireita ja hissejä... eihän nyt suomalaisetkaan niin tyhmiä voi olla, etteivät tajua että jos kaikki on köyhää ja kurjaa, niin kannattaako viedä kalliita kännyjä ja hissejä...


      • Devika Rani
        ... kirjoitti:

        Heh, miten kadun kansa Suomessa sitten käsittää sen että köyhät ihmiset tarvitsevat komminikaattireita ja hissejä... eihän nyt suomalaisetkaan niin tyhmiä voi olla, etteivät tajua että jos kaikki on köyhää ja kurjaa, niin kannattaako viedä kalliita kännyjä ja hissejä...

        Niin... Aiheenahan on, kuinka saataisiin Bollywood-elokuvia Suomeen.

        Eikä Intiassa ole sitä paitsi pelkkää köyhyyttä ja kurjuutta. Se on vain yleinen luulo, jota viestinnät tuputtavat ihmisille.


      • ...
        Devika Rani kirjoitti:

        Niin... Aiheenahan on, kuinka saataisiin Bollywood-elokuvia Suomeen.

        Eikä Intiassa ole sitä paitsi pelkkää köyhyyttä ja kurjuutta. Se on vain yleinen luulo, jota viestinnät tuputtavat ihmisille.

        Liittyy siten että Bollywoodin historioitsija otti aiheen esiin ja vastasin siihen.
        , intialaisilla
        Minun mielestäni täällä ulkomailla EI NÄHDÄ Intiaa vain nokian ja koneen kohteina...

        Kyllä meillä pohjoismaissa tiedetään Intian valtavasta kulttuurista jne jne mutta totta on ettei elokuvat ole saavuttaneet täkäläisiä kovin hyvin. Täällä vaan elokuvanmaku on kovin erilainen kuin Intiassa, intialaisilla ja niillä onnellisilla ulkomaalaisilla, jotka ovat bollywood elokuvat löytäneet. (myös se miksi vaikka amerikassa tai briteissä näitä elokuvia näytetään teattereissa... siihen on mielestäni aika yksinkertainen vastaus. Siellä sattuu olemaan niin paljon enemmän ihmisiä, että suurempi määrä käy myös elokuvissa. Tarkoitan niin paikallisväestöä kuin maahanmuuttajia tai toisen tai kolmannen polven intialaisia.)

        Vaikka kuinka yrität, niin ihmisten makukysymyksiin on kovin vaikea puuttua, saati niitä vaihtaa.


    • riaaaaaah

      liittykää facebookissa clubiin - Bollywood Suomeen

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu

      Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)
      Sinkut
      95
      6806
    2. Haistoin ensin tuoksusi

      Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu
      Ikävä
      29
      2686
    3. Olet sä kyllä

      ihme nainen. Mikä on tuo sun viehätysvoiman salaisuus?
      Ikävä
      33
      2263
    4. Teuvo Hakkaraisesta tulee eurovaalien ääniharava

      Persuissa harmitellaan omaa tyhmyyttä
      Maailman menoa
      83
      1952
    5. Hiljaiset hyvästit?

      Vai mikä on :( oonko sanonut jotain vai mitä?
      Ikävä
      12
      1681
    6. Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?

      Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais
      Särkynyt sydän
      6
      1487
    7. Turha mun on yrittää saada yhteyttä

      Oot mikä oot ja se siitä
      Suhteet
      9
      1377
    8. Kyllä poisto toimii

      Esitin illan suussa kysymyksen, joka koska palstalla riehuvaa häirikköä ja tiedustelin, eikö sitä saa julistettua pannaa
      80 plus
      14
      1351
    9. "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu"..

      "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu".. Näin puhui jo aikoinaan Jeesus, kun yksi hänen opetuslapsistaan löi miekalla
      Yhteiskunta
      8
      1294
    10. Näkymätöntä porukkaa vai ei

      Mon asuu yksin. Mitas mieltä ootte ?
      Ikävä
      14
      1243
    Aihe