Fanny/Fanni nimen sopimattomuus

enkku

Olen huomannut etta nimi Fanny/Fanni on tullut aika suosituksi tyttojen nimeksi suomessa.

Pieni varoituksen sana...'Hi my name is Fanny' Tarkoittaa kirjaimellisesti 'Hei, nimeni on v****'

Nimittain englanniksi sanan Fanny tarkoitus on kirjaimellisesti v****.
Saalin jokaista pienta tyton alkua joka saa tuollaisen nimen. Jos han ikina haluaa lahtea suomen rajojen ulkopuolelle, niin nimen vaihdos on edessa. Fanny on taalla englannissa sen verran ruma sana etta sita ei edes kehtaa sanoa aaneen, ja kuvittele jos se ois sun nimi...EEEEIIII!!!!!

10

5550

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • sun kanssas

      Fanny vastaa enkuissa suomen Jormaa. Eikä kukaan ole jorma uotilaakaan kyrväksi kutsunut.


      Mistä keksit fannyn VITTUA tarkoittavan? Fanny on myös englannissa yleinen naien nimi, sanaa ei käytetä ainoastaan ilmaisemaan naisen alapäätä.

      Tuskinpa kukaan englantilainen nimeäisi lastaan vituksi mitä luulet?
      Fanny on sitäpaitsi nätimpi tapa ilmaista alapäänsä jos siitä on pakko puhua.

      Pikkutytöt usein sanoo että "i hurt my fanny" jos sattuu haaruksensa johonkin telomaan. Vähän kun suomilikka sanois "mä satutin mun pauliinan"

      Got the point?

      CUNT tarkottaa englannin kielessä vittua. Ja kukaan ei ole koskaan lastaan CUNT:iksi nimennyt.

      Englannissa myös rickhardista käytettävä hellittelynimi DICK on edelleen suosiossa, vaikka samaa nimeä käytetään usein kyseisessä maassa puhuttaessa miehen sukupuolielimistä.

      • semmosta

        että jos suomalaisena jaksat koluta suomalaisia palstoja sieltä "kaukaisesta" ENKLANNISTA asti, kannattaa varmaan harkita tämmösen tekniikan ihmeen hommaamista mikä mullakin on, eli SUOMALAISILLE suunnattu näppis (vois olla kova sana vai mitä?)
        Ärsyttää lukea tollasta mukellusta.

        T: Nainen Etelä-Englannista. (P.s Anopin äitee on nimeltään Fanny eikä kukaan sitä kauhistele tai ihmettele. Mistähän johtuu. Että on kehdanneet englantilaiset antaa lapselleen niinkin hirveen nimen ku VITTU)

        LOL LOL LOL sulle aapee.


    • .......

      Mun mielestä se on vaan erittäin huvittavaa, kun joku nimeää pentunsa Fannyksi. Ehkä nämä vanhemmat toivovat että lapsesta tulee isona fannynsa jakelija.

      En antaisi nimeksi Fanny ja harvempi enää Suomessa antaa lapselle nimeksi Jorma, koska tuo Jorma=penis juttu on niin yleisesti tiedossa. Luulisin, että Jorma-nimeä antavat enää vain ne, jotka (jotenkin ihmeen kautta) ovat välttyneet kuulemasta sanan uusiomerkitystä (tälläkin palstalla niitä oli, kuten yhdestä keskustelusta saatiin huomata!) Onhan se aika kivaa jos nimi on kyrpä.

      • Täti

        Et kai oikeesti usko,että kukaan vanhempi toivoo
        omasta lapsestaan mitään "jakelijaa"???

        Fanny on kaunis vanha nimi, jolla on ollut lähes 4000 kantajaa jo ennen 1900-lukua.

        2000-luvulla Fanny-nimen on saanut 903 tyttöä, joista 58 tänä vuonna.

        Jorma nimen on saanut 2000-luvulla 72 poikaa, joista neljä tänä vuonna.

        Yrjö- nimeäkin on käytetty vuosia tarkoitettaessa oksennusta,
        ja silti uusia Yrjöjäkin on 2000-luvulla tullut 130:n pojan verran, joista 9 on tänä vuonna syntyneitä.

        Tunnen muutamia Yrjö- ja Jorma-nimisiä, eikä heitä ole tietääkseni koskaan nimitetty oksennukseksi tai penikseksi.
        Normaaliälyiset ihmiset osaavat kyllä käyttäytyä sen verran kunnioittavasti muita kohtaan,
        ettei alatyyliin ole tarvetta turvautua.
        On tietty poikkeuksiakin (kuten olen huomaavinani)
        ja luultavasti monet lapsetkin oppivat nimestä kiusaamisen juuri vanhemmiltaan.


    • Jaakko L.

      Ahaa. Ovatko siis kaikki muut maat kuin Suomi englanninkielisiä?

    • Fannyonparas

      Haistakaa vittu saatana huorat helvetin lutkat vitu ämmät

    • Vierastäti

      Joo minusta on erittäin huvittavaa kun Jotkut vanhemmat nimeää pentunsa Jormaksi. Ehkä Nämä vanhemmat toivovat että lapsesta tulee isona jormansa jakelija.

    • Vierastäti

      Jorma nimen sopimattomuus.??

    • 67894

      Jorman englannin kielinen vastine on Dick. , joka sekin on aika yleinen nimi. Pikkupojat ( ja ehkä isommatkin) sanoo usein että. "I hurt my dick" jos sattuvat satuttamaan sen johonkin.

    • eworip

      Kuulemma Englannissa oli Enid Blytonin kirjojen uusissa painoksissa muutettu Fanny-nimisen henkilöhahmon nimi joksikin muuksi.

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ensi kesänä

      Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta
      Ikävä
      66
      3342
    2. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      43
      3147
    3. Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.

      Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      118
      2546
    4. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      43
      2528
    5. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      31
      1943
    6. Okei, myönnetään,

      Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘
      Ikävä
      27
      1840
    7. Onko kaivatullasi

      himmeä kuuppa?
      Ikävä
      48
      1636
    8. Mihin hävisi

      Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä
      Iisalmi
      85
      1455
    9. On jo heinäkuun viimeinen päivä.

      En taida nähdä sinua koskaan.
      Rakkaus ja rakastaminen
      39
      1320
    10. Lähtikö korvat

      puhtaaksi vaikusta?
      Tuusniemi
      82
      1179
    Aihe