VOisko joku kääntää englanniksi seuraavat lauseet.
1.Kylpy, jossa vesi valuu yli.
2.Hän jättää taakseen vain hänen omat jälkensä.
Se joka osaa englantia, ei pitäisi olla vaikea.
Kiitos......
voisko?
tärkeääääää
1
709
Vastaukset
- ei ole
...suomeakaan. "Kylpy, jossa vesi valuu yli"... eh?? Siis mitä?
2. He/She only leaves behind his/her own trail.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ikävöin sinua kokoyön!
En halua odottaa, että voisin näyttää sinulle kuinka paljon rakastan sinua. Toivon, että uskot, että olen varsin hullun614148KALAJOEN UIMAVALVONTA
https://www.kalajokiseutu.fi/artikkeli/ei-tulisi-mieleenkaan-jattaa-pienta-yksinaan-hiekkasarkkien-valvomattomalla-uimar1092646Jos sinä olisit pyrkimässä elämääni takaisin
Arvelisin sen johtuvan siitä, että olisit taas polttanut jonkun sillan takanasi. Ei taida löytyä enää kyliltä naista, jo452172- 241823
Kadonnut poika hukkunut lietteeseen mitä kalajoella nyt on?
Jätelautta ajautunut merelle ja lapsi uponnut jätelautan alle?281799- 281556
- 171350
- 1131193
- 551173
- 311168