Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä; osoitettavasti yhtään sellaista tilannetta, jossa apostolit, tai alkuseurakunta olisivat toimineet- tai todistaneen nimessä: "Jehova"? Jos, niin missä kohden, ja missä Uuden Testamentin jakeessa nimi esiintyy, tai siinä nimessä ollaan liikkeelä siita todistavina todistanina?
Montako kertaa nimi Jehova esiintyy sinun käyttämässäsi Uudessa Testamentissa?
Montako kertaa nimi Jehova esiintyy UT:n kreikkalaisissa käsikirjoituksissa?
Löydätkö Uudesta Testamentista
500
4333
Vastaukset
- salaisuus?
että nyt jt on jotain muita kiireitä, ettei ehdi ehkä vastaileen....ehkä jotkut muut asiabtuntijat rientää auttamaan.
- salaisuus?
että en ollut ihan oikeassa :-))
- :->>?
salaisuus? kirjoitti:
että en ollut ihan oikeassa :-))
Niin ny tuntuu?
- JuutalainenTausta
Juutalainen yhteisö puhui Jeesuksen aikana aramean sävyttämää hepreaa. Pyhät kirjoitukset luettiin hepreaksi. Jeesuksen ja apostolien kulttuuri oli juutalainen, heprealainen. Kun Jeesus lainasi heprealaisia kirjoituksia, hänen lainauksissaan oli hepreassa oleva Jumalan nimi JHVH [Jehova]. Ei ihme, että tätä kulttuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah.
- Balttis
Vastaustasi kertoen: missä Jeesuksen lainaamissa heprealaisissa kirjoituksissa esiintyi nimimuoto Jehova? En ole sellaista nimimuotoa havinnut missään Jeesuksen ajan tai ajalta peräisin olevissa hepreankielsissä teksteissä. Siispä myös tekemäsi johtopäätös asiasta on nähtävvästi varsin omavaltainen, kun esität Jeesuksenkin mahdollisesti muka käyttäneen JHWH nimen lukiessaan muotoa Jehova, varsinkin kun heprealaiset nimeeomaan lukevat nimen ääneen muodossa "Adonai", samoin kuin myös noin vuodelta 250 eaa. peräisin oleva hepreankielisten kirjoitusten juutalainen käännös "Septuginta", jossa JHWH nimestä käytettiin heprean "Herra" (eng. Lord) sanaa vastaavaa kreikankielen ilmaisua "Kyrios" (suom.Herra). Samoin tekivät myös Uuden testamentin kreikankielisten kirjoitusten kirjoittajat, jota eivät suinkaan kirjoittaneet UT:ta hepreaksi, vaan nimeomaan kreikaksi, ja vasta niitä seurasivat myöhemmin: mitä ilmeisimmin "kristittyjen tekemät" aramean kieliset käännökset. Siispä väite että:
>> Ei ihme, että tätä kultuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirkjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah. >>
Luen ja tarkastan alati pyhiä kirjoituksia masoreettitekstien pohjalta, enkä ole suinkaan niissä havainnut kertaakaan mainitsemiasi nimimuotoja "Jehvah tai Jehovah", joten voisitko täsmentää mitä masoreettitekstejä tarkoitat esityksessäsi, ja miltä ajalta ne ovat peräisin, - sillä en ole löytänyt teksteistä mainitsemaasi nimimuotoa kirjoitettuna, joten et kai vain kirjoita asiassa palturia?
Nyky juutalaiset eivät hyväksy vieläkään, juutalaisen masoreettien 500-luvulla vokalisoimaa nimimuota "Jahve", konsonanteista JHWH, - puhumattakaan sen virheellisemmästä vokalisoidusta muodosta "Jehowa". Eli miten tämä nimi olisi ollut muka tunnettu jo Jeesuksen tai alkuseurakuntien aikana, koska se sai vokalisoidun muotonsa vasta noin 500-vuotta Jeesuksen syntymän jälkeen, eikä nimimuotoa esiinny missään kirjoituksissa, - ei hepreankielisissä, ei arameankielisissä eikä kreikankeileisissä? - Baltttis kysyy...
Mutta missä ne viipyvätkään, tässä tapuksessa? Voisiko näille perustelluille kysymyksille, esittää sitä Vartiotorniseuran edustamaa huomaavaisuutta, ja vastata valheiden sijaan, - jos se on mahdollista?
- Balttis kysyy asiaa
Joita Vartiotorniseura itse esittää, jäsenilleen, antaen heille myös julkaisuissaan valmiit vastaukset omiin kysymyksiinsä? Se että vastauskset pääosin koostuvat myös pelkistä valheista, jätetään vaille huomiota, sillä todella kriittien asioden tarkastelu, ei sovi "deemoonisen ja näennäisälyllisen suggetion metodeihin".
>> Kun Jeesus lainasi heprealaisia kirjoituksia, hänen lainauksissaan oli hepreassa oleva Jumalan nimi JHVH [Jehova].
Olitko kuuntelemassa? Se, että tekstissä oli ja on nimi יחוח, ei kerro sen lausumiesta mitään! Juutalaiset eivät enää pakkosiirtolaisuuden jälkeen lausuneet Jumalan nimeä. Ei ole mitään syytä olettaa, että Jeesus olisi poikennut sen ajan käytännöstä. Raamatussa olisi varmasti yksi jos toinenkin maininta moisen oppineita loukkaavan julkeuden aiheuttamasta konfliktista. Sellaisia ei ole. Ja vaikka lukisit järjestönne käännöstäkin, johon varmasti on ympätty "Jehova" jokaiseen kuviteltavissa olevaan rakoon, kovin vähiin jää siltikin sen käyttö Jeesuksella. Mieti sitä. Jeesuksen aikaan, kuten nykyäänkin, Kirjoituksia luettaessa nimen יחוח kohdalla lausuttiin Adonai, Elohim tai haShem. Tätä perinnäissääntöä noudattamalla ajateltiin vältettävän Jumalan nimen turha lausuminen. Mutta Kirjoitukset olivat pyhiä, niitä ei ole menty muuttamaan. Osoittaa tietämättömyyttä noin vain olettaa, että nimen יחוח paikalla olisi automaattisesti lausuttu "Jehova".
>> Ei ihme, että tätä kulttuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah.
Puhu sinäkin kulttuuritaustasta. Masoreettien vokalisoima tetragrammi ei ole Jumalan erisnimi. Vokalisointi vaihtelee raamatunpaikasta toiseen, riippuen siitä mitä Jumalan nimen SIJASTA tuli sanoa. On luonnollista, että myös Uuden testamentin heprealainen käännös on tehty noudattaen samoja perinteitä. Heprealaisessa Uudessa testamentissa on Jumalan nimi יחוח, mutta entä sitten? Se ei edelleenkään kerro "Jehova"-nimen lausumisesta mitään. Tiedätkö muuten, miltä ajalta on vanhin tunnettu Uuden testamentin heprealainen käännös? Kaikella sen torniseuran täytyykin oppejaan pönkittää!- Balttis kiittää...
Rintti kirjoitti:
>> Kun Jeesus lainasi heprealaisia kirjoituksia, hänen lainauksissaan oli hepreassa oleva Jumalan nimi JHVH [Jehova].
Olitko kuuntelemassa? Se, että tekstissä oli ja on nimi יחוח, ei kerro sen lausumiesta mitään! Juutalaiset eivät enää pakkosiirtolaisuuden jälkeen lausuneet Jumalan nimeä. Ei ole mitään syytä olettaa, että Jeesus olisi poikennut sen ajan käytännöstä. Raamatussa olisi varmasti yksi jos toinenkin maininta moisen oppineita loukkaavan julkeuden aiheuttamasta konfliktista. Sellaisia ei ole. Ja vaikka lukisit järjestönne käännöstäkin, johon varmasti on ympätty "Jehova" jokaiseen kuviteltavissa olevaan rakoon, kovin vähiin jää siltikin sen käyttö Jeesuksella. Mieti sitä. Jeesuksen aikaan, kuten nykyäänkin, Kirjoituksia luettaessa nimen יחוח kohdalla lausuttiin Adonai, Elohim tai haShem. Tätä perinnäissääntöä noudattamalla ajateltiin vältettävän Jumalan nimen turha lausuminen. Mutta Kirjoitukset olivat pyhiä, niitä ei ole menty muuttamaan. Osoittaa tietämättömyyttä noin vain olettaa, että nimen יחוח paikalla olisi automaattisesti lausuttu "Jehova".
>> Ei ihme, että tätä kulttuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah.
Puhu sinäkin kulttuuritaustasta. Masoreettien vokalisoima tetragrammi ei ole Jumalan erisnimi. Vokalisointi vaihtelee raamatunpaikasta toiseen, riippuen siitä mitä Jumalan nimen SIJASTA tuli sanoa. On luonnollista, että myös Uuden testamentin heprealainen käännös on tehty noudattaen samoja perinteitä. Heprealaisessa Uudessa testamentissa on Jumalan nimi יחוח, mutta entä sitten? Se ei edelleenkään kerro "Jehova"-nimen lausumisesta mitään. Tiedätkö muuten, miltä ajalta on vanhin tunnettu Uuden testamentin heprealainen käännös? Kaikella sen torniseuran täytyykin oppejaan pönkittää!Kiitos siistä, - Herralle!
- Balttis
Rintti kirjoitti:
>> Kun Jeesus lainasi heprealaisia kirjoituksia, hänen lainauksissaan oli hepreassa oleva Jumalan nimi JHVH [Jehova].
Olitko kuuntelemassa? Se, että tekstissä oli ja on nimi יחוח, ei kerro sen lausumiesta mitään! Juutalaiset eivät enää pakkosiirtolaisuuden jälkeen lausuneet Jumalan nimeä. Ei ole mitään syytä olettaa, että Jeesus olisi poikennut sen ajan käytännöstä. Raamatussa olisi varmasti yksi jos toinenkin maininta moisen oppineita loukkaavan julkeuden aiheuttamasta konfliktista. Sellaisia ei ole. Ja vaikka lukisit järjestönne käännöstäkin, johon varmasti on ympätty "Jehova" jokaiseen kuviteltavissa olevaan rakoon, kovin vähiin jää siltikin sen käyttö Jeesuksella. Mieti sitä. Jeesuksen aikaan, kuten nykyäänkin, Kirjoituksia luettaessa nimen יחוח kohdalla lausuttiin Adonai, Elohim tai haShem. Tätä perinnäissääntöä noudattamalla ajateltiin vältettävän Jumalan nimen turha lausuminen. Mutta Kirjoitukset olivat pyhiä, niitä ei ole menty muuttamaan. Osoittaa tietämättömyyttä noin vain olettaa, että nimen יחוח paikalla olisi automaattisesti lausuttu "Jehova".
>> Ei ihme, että tätä kulttuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah.
Puhu sinäkin kulttuuritaustasta. Masoreettien vokalisoima tetragrammi ei ole Jumalan erisnimi. Vokalisointi vaihtelee raamatunpaikasta toiseen, riippuen siitä mitä Jumalan nimen SIJASTA tuli sanoa. On luonnollista, että myös Uuden testamentin heprealainen käännös on tehty noudattaen samoja perinteitä. Heprealaisessa Uudessa testamentissa on Jumalan nimi יחוח, mutta entä sitten? Se ei edelleenkään kerro "Jehova"-nimen lausumisesta mitään. Tiedätkö muuten, miltä ajalta on vanhin tunnettu Uuden testamentin heprealainen käännös? Kaikella sen torniseuran täytyykin oppejaan pönkittää!Tähän sanomaasi, mahdollisesti Joh.8:58:n kuvaamat hetket, jossa Jeesus lausui mimen tarkoittaen itseään, ja silloin reaktiokin oli sen mukainen; eli Hänet yritettiin kivittää, Jumalanpilkasta - koska teki itsenä ikäänkuin näin menetellen Jumalan vertaiseksi, ja juuri se oli myös se muodollinen syyte, jonka perusteella Jeesus "puuhun ripustettiin" eli roomalaisen tavan mukaisesti ristiinnaulittiin. 5 Moos.21:22,23.
>> Jeesus sanoi heille: "Totisesti, totisesti sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN. Silloin poimivat kiviä heittääkseen Häntä. Mutta Jeesus lymysi ja lähti pyhäköstä. >> - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Vastaustasi kertoen: missä Jeesuksen lainaamissa heprealaisissa kirjoituksissa esiintyi nimimuoto Jehova? En ole sellaista nimimuotoa havinnut missään Jeesuksen ajan tai ajalta peräisin olevissa hepreankielsissä teksteissä. Siispä myös tekemäsi johtopäätös asiasta on nähtävvästi varsin omavaltainen, kun esität Jeesuksenkin mahdollisesti muka käyttäneen JHWH nimen lukiessaan muotoa Jehova, varsinkin kun heprealaiset nimeeomaan lukevat nimen ääneen muodossa "Adonai", samoin kuin myös noin vuodelta 250 eaa. peräisin oleva hepreankielisten kirjoitusten juutalainen käännös "Septuginta", jossa JHWH nimestä käytettiin heprean "Herra" (eng. Lord) sanaa vastaavaa kreikankielen ilmaisua "Kyrios" (suom.Herra). Samoin tekivät myös Uuden testamentin kreikankielisten kirjoitusten kirjoittajat, jota eivät suinkaan kirjoittaneet UT:ta hepreaksi, vaan nimeomaan kreikaksi, ja vasta niitä seurasivat myöhemmin: mitä ilmeisimmin "kristittyjen tekemät" aramean kieliset käännökset. Siispä väite että:
>> Ei ihme, että tätä kultuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirkjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah. >>
Luen ja tarkastan alati pyhiä kirjoituksia masoreettitekstien pohjalta, enkä ole suinkaan niissä havainnut kertaakaan mainitsemiasi nimimuotoja "Jehvah tai Jehovah", joten voisitko täsmentää mitä masoreettitekstejä tarkoitat esityksessäsi, ja miltä ajalta ne ovat peräisin, - sillä en ole löytänyt teksteistä mainitsemaasi nimimuotoa kirjoitettuna, joten et kai vain kirjoita asiassa palturia?
Nyky juutalaiset eivät hyväksy vieläkään, juutalaisen masoreettien 500-luvulla vokalisoimaa nimimuota "Jahve", konsonanteista JHWH, - puhumattakaan sen virheellisemmästä vokalisoidusta muodosta "Jehowa". Eli miten tämä nimi olisi ollut muka tunnettu jo Jeesuksen tai alkuseurakuntien aikana, koska se sai vokalisoidun muotonsa vasta noin 500-vuotta Jeesuksen syntymän jälkeen, eikä nimimuotoa esiinny missään kirjoituksissa, - ei hepreankielisissä, ei arameankielisissä eikä kreikankeileisissä?Luen ja tarkastan alati pyhiä kirjoituksia masoreettitekstien pohjalta enkä ole suinkaan niissä havainnut ..kertaakaan .. nimimuotoja Jehvah,- ..tai -Jehovah ,-.." -
Kysytääs nyt näin,
miksi luulet Jt; Opin , ja sen kantamuodon - Adventismin, nimittävän Kokouspaikkojaan nimellä -Beetel?
Sehän oli Jerobeamin perustaman Pohjois-Israelin pääkaupunki, ja Beetel oli "Kuninkaan temppeli".
Beetelin valinta johtui siitä, Jaakobin unesta, jossa hän näki enkeleiksi luulemiensa kiipeävän tikkaita ylös jonnekin, - ja se tappelu enkelin kanssa, joka on johtanut näissä tähän enkelienpalvontaan, siis -Mikael- tapauksessa.
Aamos 7 ; 7 -13 ,
Libanonissa, muinaisen Samarian alueella asuu ikivanha heimo, josta on ollut Tv, ohjelmiakin. Siinä heimon Rabbi esitteli vanhaa tooran kirjaa , ja kertoi, että Jumalan Nimi äännetään "Jehva, "
Jerobeamhan muutti palvelupaikan jerusalemista Beeteliin ja Gilgaliin, ja käski siellä palvella, se johti siihen , mitä Aamos 6 ; 10 kertoo ;
..." ..sillä Herran nimeä ei saa mainita; "
Siinä on selitys tämän "Adonai," sanan käyttöön, "Adonai " on tuon "-Hiljaa! " sanan takia peitenimi. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
Luen ja tarkastan alati pyhiä kirjoituksia masoreettitekstien pohjalta enkä ole suinkaan niissä havainnut ..kertaakaan .. nimimuotoja Jehvah,- ..tai -Jehovah ,-.." -
Kysytääs nyt näin,
miksi luulet Jt; Opin , ja sen kantamuodon - Adventismin, nimittävän Kokouspaikkojaan nimellä -Beetel?
Sehän oli Jerobeamin perustaman Pohjois-Israelin pääkaupunki, ja Beetel oli "Kuninkaan temppeli".
Beetelin valinta johtui siitä, Jaakobin unesta, jossa hän näki enkeleiksi luulemiensa kiipeävän tikkaita ylös jonnekin, - ja se tappelu enkelin kanssa, joka on johtanut näissä tähän enkelienpalvontaan, siis -Mikael- tapauksessa.
Aamos 7 ; 7 -13 ,
Libanonissa, muinaisen Samarian alueella asuu ikivanha heimo, josta on ollut Tv, ohjelmiakin. Siinä heimon Rabbi esitteli vanhaa tooran kirjaa , ja kertoi, että Jumalan Nimi äännetään "Jehva, "
Jerobeamhan muutti palvelupaikan jerusalemista Beeteliin ja Gilgaliin, ja käski siellä palvella, se johti siihen , mitä Aamos 6 ; 10 kertoo ;
..." ..sillä Herran nimeä ei saa mainita; "
Siinä on selitys tämän "Adonai," sanan käyttöön, "Adonai " on tuon "-Hiljaa! " sanan takia peitenimi.2 Ms.7; "Älä TURHAAN LAUSU HERRAN, SINUN JUMALASI, NIMEÄ"; joka ei todellakaan tarkoista että: älä koskaan lausu Herran sinun Jumalan, nimeä, - niin että sen lausumistapa kadotetaan, ja nimestä tulee vain neljän konsonantin muodostama kuollut: tetragrammi, ei muuta; ja jonka lausumistapaa ei kukaan tunne. Sellainen on ytimenä farisealaisessa talmudismissa, jonka tuntema Jumala on typistetty hengiltä.
Muuten en saannut kiinni siitä, oliko tarkoituksenasi, kysyä jotain, vai vain todeta jotain. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
2 Ms.7; "Älä TURHAAN LAUSU HERRAN, SINUN JUMALASI, NIMEÄ"; joka ei todellakaan tarkoista että: älä koskaan lausu Herran sinun Jumalan, nimeä, - niin että sen lausumistapa kadotetaan, ja nimestä tulee vain neljän konsonantin muodostama kuollut: tetragrammi, ei muuta; ja jonka lausumistapaa ei kukaan tunne. Sellainen on ytimenä farisealaisessa talmudismissa, jonka tuntema Jumala on typistetty hengiltä.
Muuten en saannut kiinni siitä, oliko tarkoituksenasi, kysyä jotain, vai vain todeta jotain...Tähän -Jumalan-nimikeskusteluun liittyen, miksi Jt;Oppi ja adventismi nimittävät keskuspaikkojaan Beeteliksi? jerusalemin , (-Juudan ) nimi Jahvee muuttui siellä Jehvaksi , (-Tai siis -Jehovaksi, ja paikka Samariaksi.
On tämän Jt; Oppi aikoinaan pohtinut kirjoissaan, ; heidän Oppinsa pohjautuu Jaakobin uneen yms, Ja Eliaan aikaan , siis Pohjois-Israelin , ja israelin heimojen elämään, ei Juudaan .
Jt; Oppi käyttää paljon lauseta "- Pieni joukko;" ,tämä tarkoittanee tässä yhteydessä Nehemia 7 ; 32., jossa Beetelin ja Ain miehiä palasi pakkosiirtolaisuudesta 123 kpl.
Jt- Opin teologia pohjautuu siis käsittääkseni siihen , että he ovat ns, hengellinen Efraimin suku.
-Sitä piti kysyä; - Bob Fisher jr.
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Tähän -Jumalan-nimikeskusteluun liittyen, miksi Jt;Oppi ja adventismi nimittävät keskuspaikkojaan Beeteliksi? jerusalemin , (-Juudan ) nimi Jahvee muuttui siellä Jehvaksi , (-Tai siis -Jehovaksi, ja paikka Samariaksi.
On tämän Jt; Oppi aikoinaan pohtinut kirjoissaan, ; heidän Oppinsa pohjautuu Jaakobin uneen yms, Ja Eliaan aikaan , siis Pohjois-Israelin , ja israelin heimojen elämään, ei Juudaan .
Jt; Oppi käyttää paljon lauseta "- Pieni joukko;" ,tämä tarkoittanee tässä yhteydessä Nehemia 7 ; 32., jossa Beetelin ja Ain miehiä palasi pakkosiirtolaisuudesta 123 kpl.
Jt- Opin teologia pohjautuu siis käsittääkseni siihen , että he ovat ns, hengellinen Efraimin suku.
-Sitä piti kysyä;Vaikkakin se minusta vaikuttaa vieläkin paremminkin sellaiselta "inside" jutulta ja suorastaan vastaukselta omaan kysymykseen. Ei kuitenkaan "hiirenloukku"?
- Pii on 3.0
Bob Fisher jr. kirjoitti:
Vaikkakin se minusta vaikuttaa vieläkin paremminkin sellaiselta "inside" jutulta ja suorastaan vastaukselta omaan kysymykseen. Ei kuitenkaan "hiirenloukku"?
haku -Inside sanalle tuotti seuraavanlaisen hakutuloksen;"
Inside; Muodon vuoksi;
Uudenaisen kodin sisustamisen konsepti, jossa muotoilu, toimivuus ja oikea hinta yhdistyvät, ;"
Sitten siinä oli Toppasohvan kuva.
Kiitos.
Toppasohva on todellinen vastaus useimpiin maailman ongelmiin, ja Ihmiskunnan mieltä raastaviin kysymyksiin;
Vastauksista puhumattakaan. varsinkin, jos vastaus on tämä -Pii on 3 piste 0. - pii on 3.0
Pii on 3.0 kirjoitti:
haku -Inside sanalle tuotti seuraavanlaisen hakutuloksen;"
Inside; Muodon vuoksi;
Uudenaisen kodin sisustamisen konsepti, jossa muotoilu, toimivuus ja oikea hinta yhdistyvät, ;"
Sitten siinä oli Toppasohvan kuva.
Kiitos.
Toppasohva on todellinen vastaus useimpiin maailman ongelmiin, ja Ihmiskunnan mieltä raastaviin kysymyksiin;
Vastauksista puhumattakaan. varsinkin, jos vastaus on tämä -Pii on 3 piste 0...torkahtaa yö sillä toppasohvalla,
Mutta huomasin, että olen vieläkin paria vastausta vailla;
1. -Tämä Beetel- kysymys on jäänyt kaivamaan , " Jehovantodistajuudesta "palstalla kun ollaan , meille siis ovilla todistetaan, että Nyyh Jorkin maailmankaupungin eräässä kaupunginosassa , oliko se nyt Harlemissa, - ei hätkinen, , ehkä Bronxissa, siis Brooklynissa, istuu joukko huonomuistisia Papparaisia, joille ei käy vastaanväittäminen,
koska ja niinpoisp..Ja he ovat nimittäneet keskuspaikkansa Beeteliksi, mutta miksi , ei ne edellisetkään politbyroon papparaiset sitä muistaneet.
niin että sitä tässä kysyin, mistä se Beetel- nimi on alkunsa saanut?
2. Tuo Sakaria 3 ; 1 -8 ; jossa Jeshua seisoo lihallisena ihmisenä ylösnousemuksensa JÄLKEEN Liiton enkelin edessä;
Siis kuka Hän oli?, - Ja kysymykseen liittyen;
Mikä Hänen jumalansa Nimi oli? - Pelkkä Moukka
pii on 3.0 kirjoitti:
..torkahtaa yö sillä toppasohvalla,
Mutta huomasin, että olen vieläkin paria vastausta vailla;
1. -Tämä Beetel- kysymys on jäänyt kaivamaan , " Jehovantodistajuudesta "palstalla kun ollaan , meille siis ovilla todistetaan, että Nyyh Jorkin maailmankaupungin eräässä kaupunginosassa , oliko se nyt Harlemissa, - ei hätkinen, , ehkä Bronxissa, siis Brooklynissa, istuu joukko huonomuistisia Papparaisia, joille ei käy vastaanväittäminen,
koska ja niinpoisp..Ja he ovat nimittäneet keskuspaikkansa Beeteliksi, mutta miksi , ei ne edellisetkään politbyroon papparaiset sitä muistaneet.
niin että sitä tässä kysyin, mistä se Beetel- nimi on alkunsa saanut?
2. Tuo Sakaria 3 ; 1 -8 ; jossa Jeshua seisoo lihallisena ihmisenä ylösnousemuksensa JÄLKEEN Liiton enkelin edessä;
Siis kuka Hän oli?, - Ja kysymykseen liittyen;
Mikä Hänen jumalansa Nimi oli?Vastaamalla vaihteeksi itse.
- pii on 3.0
Pelkkä Moukka kirjoitti:
Vastaamalla vaihteeksi itse.
..Edelleenkin; tässä on vain se , että Uskonnoilla On tarve julistaa, mutta tällä hetkellä ,Suomessa, asiakkaiden luo tulevista, lienee Jt- Oppi se, joka tulee ovelle kertomaan näkemystään kääntymistarpeesta,
helluntaioppi lähestyy Tv; aalloilla ihmisiä, ja satsaa siihen , siksipä näilläkin palstoilla käydään kädenvääntöä näiden lähes samanlaisten pastoriuskontojen markkinaosuuksista.
Pastoriuskontoja niin; tarvitaan sali ja siinä lava, koroke, josta pastori yksinään puhuu.
kyllä minä voin sen selittää, mitä kysyn, mutta tämä Beetel- nimi , tai se, miksi Jt; Seura nimittää pääpaikkaansa Beeteliksi, on aika mysteeri.
Itse epäilen , että se on sitä, että Jt; oppi kaipaa edelleen -Lapsuutensa maisemaa, Lapsuuskotia , ja Adventismin äidinsyliä, ...
mutta se ei ole siihen mikään vastaus.
Tässähän pohditaan, mikä on Jumalan todellinen nimi; Luin paikallislehdestä artikkelin juuri, jossa kerrottiin, että sana Jumala on Mikael Agricolan Suomen kieleen keksimä;
Meillä kun oli muinaisjumalia, mm, Juko, ja Juma ;
Jumala merkitse sen mukaan vanhassa kielessä "JumaL' auta. " , Auta , Juma. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
2 Ms.7; "Älä TURHAAN LAUSU HERRAN, SINUN JUMALASI, NIMEÄ"; joka ei todellakaan tarkoista että: älä koskaan lausu Herran sinun Jumalan, nimeä, - niin että sen lausumistapa kadotetaan, ja nimestä tulee vain neljän konsonantin muodostama kuollut: tetragrammi, ei muuta; ja jonka lausumistapaa ei kukaan tunne. Sellainen on ytimenä farisealaisessa talmudismissa, jonka tuntema Jumala on typistetty hengiltä.
Muuten en saannut kiinni siitä, oliko tarkoituksenasi, kysyä jotain, vai vain todeta jotain.Tulipa vain mieleeni, ettei sana "Herra ," Voi olla nimisana; ajatteles, Psalmi "::
" Herra sanoi minun Herralleni " Pii on 3.0 kirjoitti:
Tulipa vain mieleeni, ettei sana "Herra ," Voi olla nimisana; ajatteles, Psalmi "::
" Herra sanoi minun Herralleni "Erisnimenä käytetyllä sanalla voi hyvinkin olla myös merkitys. Esimerkiksi "Armas" on nimisana ja sillä on myös merkitys. On siis täysin mahdollista sanoa: "Armas sanoi minun armaalleni...". Jokainen ymmärtää, että tässä on sanoja ja se, jolle sanotaan (jotkin tosin on opetettu olemaan ymmärtämättä sitä).
"Herra" ei ole varsinaisesti nimi, mutta nimen kaltaisena käytetty. Jopa Vanhan testamentin heprealaiset kirjoitukset käyttävät Jumalasta toisinaan samalla tavalla nimitystä Adonai (Herra). Jostain syystä vartiotorniseuran versiossa näissä kohdissa se on korvattu "Jehovalla". Suomalaisiin kirkkoraamattuihinkin otettu käytäntö noudattaa Septuagintan mukanaan tuomaa, sen aikaista korvaavaa lausumista mukailevaa kirjoitustapaa.- balltis
Ja tillanne on se nykyäänkin nädäkseni sellainen, että jos esität vaikkapa synagogajuutalaisille nimen Jehova, väittäen sitä Jumalan erisnimeksi, he ovat kanssasi erimieltä, eivätkä hyväksy nimen vokalisointia. Heidän kanssaan, käymissäni keskusteluissa torjuttiin, jopa nimi "Jahve", jota pidetään varsin yleisesti tetragrammin oikeana ääntämistapana. Tätäkään ei esiinny Raamatun käsikirjoituksissa, vaikka esim. prof. A. Saarisalon on kääntäessää mm. "Salmit", käyttää nimimuotoa kirjoitettuna muotoon Jahve.
Tämä edelläsanottu osoittaa että: varmana pysyy se ettei nimeä Jahva esiinny Raamatussa. - Urpo ihmeissään
Balttis kiittää... kirjoitti:
Kiitos siistä, - Herralle!
Pelkästään Uudessa Testamentissa 237 kertaa nimi erisnimi Jehoava! Onko kyseessä siis perusteettomaan ja virheeelliseen siirtoon perustuva Raamatunväärennös ?
Rintti kirjoitti:
>> Kun Jeesus lainasi heprealaisia kirjoituksia, hänen lainauksissaan oli hepreassa oleva Jumalan nimi JHVH [Jehova].
Olitko kuuntelemassa? Se, että tekstissä oli ja on nimi יחוח, ei kerro sen lausumiesta mitään! Juutalaiset eivät enää pakkosiirtolaisuuden jälkeen lausuneet Jumalan nimeä. Ei ole mitään syytä olettaa, että Jeesus olisi poikennut sen ajan käytännöstä. Raamatussa olisi varmasti yksi jos toinenkin maininta moisen oppineita loukkaavan julkeuden aiheuttamasta konfliktista. Sellaisia ei ole. Ja vaikka lukisit järjestönne käännöstäkin, johon varmasti on ympätty "Jehova" jokaiseen kuviteltavissa olevaan rakoon, kovin vähiin jää siltikin sen käyttö Jeesuksella. Mieti sitä. Jeesuksen aikaan, kuten nykyäänkin, Kirjoituksia luettaessa nimen יחוח kohdalla lausuttiin Adonai, Elohim tai haShem. Tätä perinnäissääntöä noudattamalla ajateltiin vältettävän Jumalan nimen turha lausuminen. Mutta Kirjoitukset olivat pyhiä, niitä ei ole menty muuttamaan. Osoittaa tietämättömyyttä noin vain olettaa, että nimen יחוח paikalla olisi automaattisesti lausuttu "Jehova".
>> Ei ihme, että tätä kulttuuritaustaa vasten huomattava osa Uuden testamentin heprealaisista käännöksistä sisältää Jumalan erisnimen samassa kirjoitusasussa kuin on Raamatun heprealaisissa masoreettisissa kirjoituksissakin: Jehvah tai Jehovah.
Puhu sinäkin kulttuuritaustasta. Masoreettien vokalisoima tetragrammi ei ole Jumalan erisnimi. Vokalisointi vaihtelee raamatunpaikasta toiseen, riippuen siitä mitä Jumalan nimen SIJASTA tuli sanoa. On luonnollista, että myös Uuden testamentin heprealainen käännös on tehty noudattaen samoja perinteitä. Heprealaisessa Uudessa testamentissa on Jumalan nimi יחוח, mutta entä sitten? Se ei edelleenkään kerro "Jehova"-nimen lausumisesta mitään. Tiedätkö muuten, miltä ajalta on vanhin tunnettu Uuden testamentin heprealainen käännös? Kaikella sen torniseuran täytyykin oppejaan pönkittää!Mikä hvhj sitten on? Nimeksi sitä on kovasti väitetty, vaikka se kaiketi tarkoittaa jotain "minä olin ja olen ja tulen olemaan". Tai "olen mikä olen".
Itse asiassa tuo saa aika mielenkiintoisen vivahteen kun ajattelee Moosesta joka pyysi nimeä kerrottavaksi israelilaisille: "minä olen mikä minä olen".
Niin minäkin olen mikä olen. Piste.- Balttis
helel kirjoitti:
Mikä hvhj sitten on? Nimeksi sitä on kovasti väitetty, vaikka se kaiketi tarkoittaa jotain "minä olin ja olen ja tulen olemaan". Tai "olen mikä olen".
Itse asiassa tuo saa aika mielenkiintoisen vivahteen kun ajattelee Moosesta joka pyysi nimeä kerrottavaksi israelilaisille: "minä olen mikä minä olen".
Niin minäkin olen mikä olen. Piste.Selvästi esittämääsi ja tekemääsi rinastustakin, oleellisempi merkitys Raamatussa. Joskin konsonantit nimestä ovat hvj kuten sinunkin esityksessäsi.
Balttis kirjoitti:
Selvästi esittämääsi ja tekemääsi rinastustakin, oleellisempi merkitys Raamatussa. Joskin konsonantit nimestä ovat hvj kuten sinunkin esityksessäsi.
Oletko siirtymässä aihealueelle jumalan 72 pyhää nimeä vai miten se nyt meni?
- selität tämän
Raamatunjakeen Apostolien tekojen 2:34.
Kirkkoraamattu sanoo: Herra sanoi minun Herralleni.
Eikö tässä jakeessa ole suomalaisissa ja muissakin kristikunnan lahkojen Raamatunkäännöksissä tahallisesti jätetty pois nimi Jehova, ja niinpä jae jää kovin sekavaksi.
Oikeampi käännös suomeksi kuuluisi: "Jehova sanoi minun Herralleni", joka tarkoittaa sitä, että Jehova sanoi pojalleen Jeesukselle Kristukselle...
Kuinka loistava kunnianosoitus kaikkivaltiaalle Jumalalle Jehovalle esitetäänkään Uuden Maailman käännöksessä.
Muuten, mitä mieltä pakanallisen kolminaisuusopin kannattajat ovat jakeesta, jossa Stefanus sanoo, että hän näki Jeesuksen istuvan Jumalan oikealla puolella (Apostolien teot 7:55)
Miten joku voi istua itsensä oikealla puolella, jos Jeesus olisi Jumala.
Kolminaisuusoppi kaatuu omaan mahdottomuuteensa, ja Jumalan nimen Jehova hylkäävät ovat niitä Jeesuksen mainitsemia sokeita opettajia tai todellisia eksyttäjiä.
He yrittävät kaikin tavoin hylätä ainoan tosi Jumalan ja tehdä hänestä kolmipäisen pakanallisen hybridin.
"Voi heitä", sanotaan Raamatussa- Markku_Meilo
>>...tahallisesti jätetty pois nimi Jehova,
Nimeäisitkö ne käsikirjoitukset, joista tuon poisjättäminen on todennettavissa? - bubbis
kolminaisuusoppi ei
mene niin, että Jumala näyttelee välillä Jumalaa, välillä Jeesusta ja välillä Pyhää Henkeä, ja voi olla vain yhdessä osassa kerrallaan, tälläinen oppi on eri oppia kuin Kristityt normaalisti kolminaisuuden käsittävät, tai miten sen pitäisi käsittää, kolmipäisyyskin on outo käsite.
Jumaluuteen kuuluu kolme persoonaa jotka ovat toisistaan erillään, muttei kuitenkaan eri jumalia, yhdessä Jumaluudessa on Isä, Poika ja Pyhähenki.
Isä on Jumala taivaassa, joka on näkymätön, joka suunnittelee, poika toteuttaa, (lihaksi tullut Jumalan sana, Jumalasta lähtöisin) Pojalla oli myös ihmisen osa, Pojalla on ikäänkuin kaksi roolia, ihmisen poika ja Jumalan poika,
Poika ei kuitenkaan ole sama kuin Isä.
Poikaa täytyy kunnioittaa niinkuin Isää, jolla ei ole poikaa, sillä ei ole myöskään Isää. Jumaluudesta ei voi kelpuuttaa ainoastaan Isää. Jehovaa, Jahvea.
Pyhä Henki on Isän, sekä Pojan henki, joka on annettu uskoville voimaksi.
Herra sanoo, minun Herralleni on tosiaankin Isän puhetta Pojalle, Ihmiselle on annettu ainoaksi Herraksi
Jeesus, Jumalan tykö ei voi mennä muuta tietä.
Minun Herrani ja minun Jumalani.
Uskoisin että jehovien ei anneta tutkia mitään kolminaisuutta käsittelevää kirjallisuutta, opetetaan vain että pakanallinen ja monijumalinen oppi, kielletään tutkimasta muita kirjoituksia kuin vartioseuran kirjoituksia, jossa selitetään koko kolminaisuus oppi väärin, ettei se sopisi muka heidän järkeilyynsä, kuinka kolme asiaa voisi olla samaa edustava.
Kyllä kolme eri asiaa voi olla yksi myös maallisissa käsitteessä, kolmiossa on kolme eri kulmaa, mutta vain yksi kolmio.
Hedelmässä on mehu, siemenet, hedelmänliha mutta silti vain yksi appelsiini, eikä kolmea eri appelsiinia, eikä kolmipäistä appelsiinia.
Kolmen hengen firmassa jokainen työntekijä edustaa yhtä ja samaa firmaa, ei ole kolmea firmaa, vaikka kolme henkeä työskentelee yhteen.
Jt.t itse ovat monijumalisia, kun ilmoittavat Jeesuksen olleen "eräs jumala" tai jumala, pienellä kirjoitettuna. Silloin mennään jo eri Jumalaan.
Meillä saa olla vain yksi Jumala (isä) ja yksi Herra (Jeesus) - blötinää
bubbis kirjoitti:
kolminaisuusoppi ei
mene niin, että Jumala näyttelee välillä Jumalaa, välillä Jeesusta ja välillä Pyhää Henkeä, ja voi olla vain yhdessä osassa kerrallaan, tälläinen oppi on eri oppia kuin Kristityt normaalisti kolminaisuuden käsittävät, tai miten sen pitäisi käsittää, kolmipäisyyskin on outo käsite.
Jumaluuteen kuuluu kolme persoonaa jotka ovat toisistaan erillään, muttei kuitenkaan eri jumalia, yhdessä Jumaluudessa on Isä, Poika ja Pyhähenki.
Isä on Jumala taivaassa, joka on näkymätön, joka suunnittelee, poika toteuttaa, (lihaksi tullut Jumalan sana, Jumalasta lähtöisin) Pojalla oli myös ihmisen osa, Pojalla on ikäänkuin kaksi roolia, ihmisen poika ja Jumalan poika,
Poika ei kuitenkaan ole sama kuin Isä.
Poikaa täytyy kunnioittaa niinkuin Isää, jolla ei ole poikaa, sillä ei ole myöskään Isää. Jumaluudesta ei voi kelpuuttaa ainoastaan Isää. Jehovaa, Jahvea.
Pyhä Henki on Isän, sekä Pojan henki, joka on annettu uskoville voimaksi.
Herra sanoo, minun Herralleni on tosiaankin Isän puhetta Pojalle, Ihmiselle on annettu ainoaksi Herraksi
Jeesus, Jumalan tykö ei voi mennä muuta tietä.
Minun Herrani ja minun Jumalani.
Uskoisin että jehovien ei anneta tutkia mitään kolminaisuutta käsittelevää kirjallisuutta, opetetaan vain että pakanallinen ja monijumalinen oppi, kielletään tutkimasta muita kirjoituksia kuin vartioseuran kirjoituksia, jossa selitetään koko kolminaisuus oppi väärin, ettei se sopisi muka heidän järkeilyynsä, kuinka kolme asiaa voisi olla samaa edustava.
Kyllä kolme eri asiaa voi olla yksi myös maallisissa käsitteessä, kolmiossa on kolme eri kulmaa, mutta vain yksi kolmio.
Hedelmässä on mehu, siemenet, hedelmänliha mutta silti vain yksi appelsiini, eikä kolmea eri appelsiinia, eikä kolmipäistä appelsiinia.
Kolmen hengen firmassa jokainen työntekijä edustaa yhtä ja samaa firmaa, ei ole kolmea firmaa, vaikka kolme henkeä työskentelee yhteen.
Jt.t itse ovat monijumalisia, kun ilmoittavat Jeesuksen olleen "eräs jumala" tai jumala, pienellä kirjoitettuna. Silloin mennään jo eri Jumalaan.
Meillä saa olla vain yksi Jumala (isä) ja yksi Herra (Jeesus)Bubbs esitti selityksen kolminaisuudesta.
Melko sekava selitys.
Kolminaisuusoppi on osoitus kristikunnan Baabelista, jossa opetuksen puurot ja vellit ovat sekaantuneet.
Oikean opetuksen suolaa ei ole yhtään. - 26
blötinää kirjoitti:
Bubbs esitti selityksen kolminaisuudesta.
Melko sekava selitys.
Kolminaisuusoppi on osoitus kristikunnan Baabelista, jossa opetuksen puurot ja vellit ovat sekaantuneet.
Oikean opetuksen suolaa ei ole yhtään.Et usko, siksi et ymmärrä.
- on kirjoitettu
26 kirjoitti:
Et usko, siksi et ymmärrä.
ihmisille, ihmisten ymmärrettäväksi.
Kolminaisuusaoppi on paholaisesta. Se on tarkoitettu aiheuttamaan sekaannusta. - salaisuus?
on kirjoitettu kirjoitti:
ihmisille, ihmisten ymmärrettäväksi.
Kolminaisuusaoppi on paholaisesta. Se on tarkoitettu aiheuttamaan sekaannusta.mutta jotkuu osaa vt seuran selityksiä....
- bubbis
26 kirjoitti:
Et usko, siksi et ymmärrä.
aivan, ihminen ajattelee juuri niin ja pitää sitä ehtona, "jos ymmärrän, uskon" Mutta Jumalan ehto on "Uskon kautta me ymmärrämme" Heb. 11:3
Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on, sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkittava hengellisesti.
Jos ei uskota siihen kuka Jeesus on,
Sen tähden minä sanon teille, että te kuolette synteihinne, sillä ellette usko minua siksi, joka minä olen. te kuolette synteihinne Joh 8.24
Miksi näin vakava varoitus Jeesukselta, jos Hän oli vain puusepän poika, kyllähän ihmiset sen tiesivät,
"Sillä siksi me vaivaa näemme, ja kilvoittelemme, että olemme panneet toivomme elävään Jumalaan, joka on kaikkien ihmisten Vapahtaja, varsinkin uskovien." 1 Tim 4:10
Jeesushan on Vapahtaja, ja äskeinen jae sanoi että Vapahtaja on elävä Jumala
Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen, ja me olemme siinä Totisessa, Hänen pojassansa Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä. 1 Joh. 5:20.
Jeesuksessa asuu Jumaluuden koko täyteys ruumiillisesti.
Jeesus oli ihmisen pojaksi tultuaan tyhjentänyt itsensa, ja ottanut orjan muodon,
Jeesus oli ihmisyyden puolesta myös täysi ihminen, Isälle kuuliainen ja alamainen, ja sanoikin "Isä on suurempi kuin minä"
Täysin Isän tahtoa toteuttaen
"Heidän ovat isät, heistä on Kristus lihansa puolesta, hän joka on yli kaiken, Jumala, ylistetty iankaikkisesti Room 9:5
Jumala sanoo, ettei Hän kunniaansa jaa, mutta kuitenkin Jeesus saa Hänen Jakamattoman kunniansa,
"että kaikki kunnioittaisivat Poikaa, niin kuin kunnioittavat Isää
Athanasioksen uskontunnustuksen mukaan:
On yksi Jumala kolmessa persoonassa, ja kolme persoonaa yhdessä Jumalassa, Isä, Poika ja PyhäHenki, kaikilla kolmella on sama kunnia ja sama ikuinen majesteettisuus, he ovat luomattomia, äärettömiä, iankaikkisia, kaikkivaltiaita. Poika on syntynyt Isästä, Pyhähenki on lähtenyt Isästä ja Pojasta.
Athanasioksen muotoiltiin torjumaan Areios- nimisen papin levittämää harhaoppia, jossa Kristuksesta tehtiin jonkinlainen puolijumala - Balttis
bubbis kirjoitti:
aivan, ihminen ajattelee juuri niin ja pitää sitä ehtona, "jos ymmärrän, uskon" Mutta Jumalan ehto on "Uskon kautta me ymmärrämme" Heb. 11:3
Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on, sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkittava hengellisesti.
Jos ei uskota siihen kuka Jeesus on,
Sen tähden minä sanon teille, että te kuolette synteihinne, sillä ellette usko minua siksi, joka minä olen. te kuolette synteihinne Joh 8.24
Miksi näin vakava varoitus Jeesukselta, jos Hän oli vain puusepän poika, kyllähän ihmiset sen tiesivät,
"Sillä siksi me vaivaa näemme, ja kilvoittelemme, että olemme panneet toivomme elävään Jumalaan, joka on kaikkien ihmisten Vapahtaja, varsinkin uskovien." 1 Tim 4:10
Jeesushan on Vapahtaja, ja äskeinen jae sanoi että Vapahtaja on elävä Jumala
Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen, ja me olemme siinä Totisessa, Hänen pojassansa Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä. 1 Joh. 5:20.
Jeesuksessa asuu Jumaluuden koko täyteys ruumiillisesti.
Jeesus oli ihmisen pojaksi tultuaan tyhjentänyt itsensa, ja ottanut orjan muodon,
Jeesus oli ihmisyyden puolesta myös täysi ihminen, Isälle kuuliainen ja alamainen, ja sanoikin "Isä on suurempi kuin minä"
Täysin Isän tahtoa toteuttaen
"Heidän ovat isät, heistä on Kristus lihansa puolesta, hän joka on yli kaiken, Jumala, ylistetty iankaikkisesti Room 9:5
Jumala sanoo, ettei Hän kunniaansa jaa, mutta kuitenkin Jeesus saa Hänen Jakamattoman kunniansa,
"että kaikki kunnioittaisivat Poikaa, niin kuin kunnioittavat Isää
Athanasioksen uskontunnustuksen mukaan:
On yksi Jumala kolmessa persoonassa, ja kolme persoonaa yhdessä Jumalassa, Isä, Poika ja PyhäHenki, kaikilla kolmella on sama kunnia ja sama ikuinen majesteettisuus, he ovat luomattomia, äärettömiä, iankaikkisia, kaikkivaltiaita. Poika on syntynyt Isästä, Pyhähenki on lähtenyt Isästä ja Pojasta.
Athanasioksen muotoiltiin torjumaan Areios- nimisen papin levittämää harhaoppia, jossa Kristuksesta tehtiin jonkinlainen puolijumalaSivuraitelle avauksen aiheesta. Avaa vaikka uusi keskustelu aiheesta, jos se on mielestäsi tärkeä.
- salaisuus?
bubbis kirjoitti:
aivan, ihminen ajattelee juuri niin ja pitää sitä ehtona, "jos ymmärrän, uskon" Mutta Jumalan ehto on "Uskon kautta me ymmärrämme" Heb. 11:3
Mutta luonnollinen ihminen ei ota vastaan sitä, mikä Jumalan Hengen on, sillä se on hänelle hullutus, eikä hän voi sitä ymmärtää, koska se on tutkittava hengellisesti.
Jos ei uskota siihen kuka Jeesus on,
Sen tähden minä sanon teille, että te kuolette synteihinne, sillä ellette usko minua siksi, joka minä olen. te kuolette synteihinne Joh 8.24
Miksi näin vakava varoitus Jeesukselta, jos Hän oli vain puusepän poika, kyllähän ihmiset sen tiesivät,
"Sillä siksi me vaivaa näemme, ja kilvoittelemme, että olemme panneet toivomme elävään Jumalaan, joka on kaikkien ihmisten Vapahtaja, varsinkin uskovien." 1 Tim 4:10
Jeesushan on Vapahtaja, ja äskeinen jae sanoi että Vapahtaja on elävä Jumala
Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen, ja me olemme siinä Totisessa, Hänen pojassansa Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä. 1 Joh. 5:20.
Jeesuksessa asuu Jumaluuden koko täyteys ruumiillisesti.
Jeesus oli ihmisen pojaksi tultuaan tyhjentänyt itsensa, ja ottanut orjan muodon,
Jeesus oli ihmisyyden puolesta myös täysi ihminen, Isälle kuuliainen ja alamainen, ja sanoikin "Isä on suurempi kuin minä"
Täysin Isän tahtoa toteuttaen
"Heidän ovat isät, heistä on Kristus lihansa puolesta, hän joka on yli kaiken, Jumala, ylistetty iankaikkisesti Room 9:5
Jumala sanoo, ettei Hän kunniaansa jaa, mutta kuitenkin Jeesus saa Hänen Jakamattoman kunniansa,
"että kaikki kunnioittaisivat Poikaa, niin kuin kunnioittavat Isää
Athanasioksen uskontunnustuksen mukaan:
On yksi Jumala kolmessa persoonassa, ja kolme persoonaa yhdessä Jumalassa, Isä, Poika ja PyhäHenki, kaikilla kolmella on sama kunnia ja sama ikuinen majesteettisuus, he ovat luomattomia, äärettömiä, iankaikkisia, kaikkivaltiaita. Poika on syntynyt Isästä, Pyhähenki on lähtenyt Isästä ja Pojasta.
Athanasioksen muotoiltiin torjumaan Areios- nimisen papin levittämää harhaoppia, jossa Kristuksesta tehtiin jonkinlainen puolijumalaKoskee myös jt...ei oo kukaan jt jänyt tänne ikääntymisen myötä kukkumaan.....
- Markku_Meilo
26 kirjoitti:
Et usko, siksi et ymmärrä.
>>Et usko, siksi et ymmärrä.
Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä. - salaisuus?
26 kirjoitti:
Et usko, siksi et ymmärrä.
nykyään meneekin ... ensin pitää uskoa ja sitten ymmärtää (kumartaa, nyökätä, hyväksyä, alistua). Silloin ennen meille vt seura opetti, että usko tulee tiedon kautta...Tosin emme ymmärtäneet, että tieto oli vartiotorniseuran ja jota höystettiin raamatusta opinsoveltuvilla lainauksilla. Valheella on joskus jopa sukupolvien pitkät jäljet...ikävä kyllä.
- Balttis
Esiinnyt tekstissä kuten väität.
- ottaa selvää....
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Et usko, siksi et ymmärrä.
Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä.>>Et usko, siksi et ymmärrä.
Meilo vitsaili:
Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä.
Markku Meilo ei tainnut ottaa selvää, kuka vastasi ja kenelle - Markku_Meilo
ottaa selvää.... kirjoitti:
>>Et usko, siksi et ymmärrä.
Meilo vitsaili:
Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä.
Markku Meilo ei tainnut ottaa selvää, kuka vastasi ja kenelle>>Markku Meilo ei tainnut ottaa selvää, kuka vastasi ja kenelle
En edes pyri ottamaan selvää kirjoittajien henkilöllisyydestä, minulle riittää asia. - pahan..
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Et usko, siksi et ymmärrä.
Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä."Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä."
Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa? - Markku_Meilo
pahan.. kirjoitti:
"Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä."
Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?>>Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?
Voin helpottaa päättelyäsi maininnalla, että olen uskonnoton, enkä siis tunnusta, saatikka tyrkytä minkäänlaista uskontunnustusta.
Muutama viikko sitten kirjoittelin mormonipalstalla ja sain kysymyksiini nimenomaan saman vastauksen, että minun olisi ensin uskottava ja sen jälkeen havaitsisin, että mormonismi on todella Se Ainoa Oikea Uskonto. On siis aivan sama minkä Ainoan Oikean Uskonnon edustajilta kyselee näiden opetusten ristiriidoista ja hauskuuksista. Aivan jokainen fundisliike tarjoaa lähtökohdaksi oman näkemyksensä uskomista ja vasta tämän jälkeen saa vastauksia kysymyksiinsä. Tässä muutamia esimerkkejä tällaisista tahtotilaa edellyttävistä Ainoista Oikeista Uskonnoista:
http://www.theholdemans.com/Compare.htm - kysymykseen
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?
Voin helpottaa päättelyäsi maininnalla, että olen uskonnoton, enkä siis tunnusta, saatikka tyrkytä minkäänlaista uskontunnustusta.
Muutama viikko sitten kirjoittelin mormonipalstalla ja sain kysymyksiini nimenomaan saman vastauksen, että minun olisi ensin uskottava ja sen jälkeen havaitsisin, että mormonismi on todella Se Ainoa Oikea Uskonto. On siis aivan sama minkä Ainoan Oikean Uskonnon edustajilta kyselee näiden opetusten ristiriidoista ja hauskuuksista. Aivan jokainen fundisliike tarjoaa lähtökohdaksi oman näkemyksensä uskomista ja vasta tämän jälkeen saa vastauksia kysymyksiinsä. Tässä muutamia esimerkkejä tällaisista tahtotilaa edellyttävistä Ainoista Oikeista Uskonnoista:
http://www.theholdemans.com/Compare.htmEnsiksi, en ole jt, en ole koskaan ollutkaan.
Toiseksi, olen uskonnoista kanssasi täysin samaa mieltä. Uskon Jeesukseen Jumalan Poikana ja Vapahtajana, enkä tarvitse siihen uskontoja.
Minulle usko ja uskonto eivät ole synonyymeja. - Markku_Meilo
kysymykseen kirjoitti:
Ensiksi, en ole jt, en ole koskaan ollutkaan.
Toiseksi, olen uskonnoista kanssasi täysin samaa mieltä. Uskon Jeesukseen Jumalan Poikana ja Vapahtajana, enkä tarvitse siihen uskontoja.
Minulle usko ja uskonto eivät ole synonyymeja.Kerro ihmeessä mikä jäi vastaamatta?
>>Ensiksi, en ole jt, en ole koskaan ollutkaan.
Jaha, en kuitenkaan käsitä miksi painotat tuollaista?
>>Toiseksi, olen uskonnoista kanssasi täysin samaa mieltä. Uskon Jeesukseen Jumalan Poikana ja Vapahtajana, enkä tarvitse siihen uskontoja.
Minulle usko ja uskonto eivät ole synonyymeja.
Uskolla ja uskonnolla on minullekin hieman eri merkitys. Sen estämättä Jeesuksesta ja jumalasta olen täsmälleen samaa mieltä uskoi joku toinen sitten yksin tai jossain järjestäytyneessä liikkeessä. - 58v
>Raamatunjakeen Apostolien tekojen 2:34.
>Kirkkoraamattu sanoo: Herra sanoi minun Herralleni.
En minä näe tässä mitään sekavuutta. Varsinkin kun luetaan Heb. 1:5 eteenpäin, ja erityisesti jae 8 eteenpäin. ”Mutta Pojastaan hän sanoo: -Jumala, sinun valtaistuimesi…” Jakeessa 9 ”Sen tähden Jumala, sinun Jumalasi…” Jumala itse nimittää Poikaansa Jumalaksi, itsensä vertaiseksi. Ja muualla hän sanoo, ..”hänessä minä teen kaikki….” Siispä kaikki mitä tapahtuu, Isä Jumala tekee Poika Jumalan kautta.
>Muuten, mitä mieltä pakanallisen kolminaisuusopin kannattajat ovat jakeesta, jossa Stefanus sanoo, että hän näki >Jeesuksen istuvan Jumalan oikealla puolella (Apostolien teot 7:55)
>Miten joku voi istua itsensä oikealla puolella, jos Jeesus olisi Jumala.
Jos tuo mainitsemasi kohta luetaan Raamatusta, siinä mainitaan Jeesuksen SEISOVAN Jumalan oikealla puolella. Muualla Jeesus istui, mutta tässä kohden, ensimmäisen uskonmarttyyrin kohdalla, Jeesus kunnioitti häntä ja SEISOI.
Meneeköhän sinulla tässä puurot ja vellit sekaisin? Taidat sotkeutua omaan näppäryyteesi ja Jehovan todistajien omaan sekamelskaan. - niin..
Markku_Meilo kirjoitti:
Kerro ihmeessä mikä jäi vastaamatta?
>>Ensiksi, en ole jt, en ole koskaan ollutkaan.
Jaha, en kuitenkaan käsitä miksi painotat tuollaista?
>>Toiseksi, olen uskonnoista kanssasi täysin samaa mieltä. Uskon Jeesukseen Jumalan Poikana ja Vapahtajana, enkä tarvitse siihen uskontoja.
Minulle usko ja uskonto eivät ole synonyymeja.
Uskolla ja uskonnolla on minullekin hieman eri merkitys. Sen estämättä Jeesuksesta ja jumalasta olen täsmälleen samaa mieltä uskoi joku toinen sitten yksin tai jossain järjestäytyneessä liikkeessä."Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?"
Tuohon en mielestäni saanut selvää vastausta, tai sitten en sitä ymmärtänyt, sori.
"Jaha, en kuitenkaan käsitä miksi painotat tuollaista?"
En mielestäni painottanut sitä mitenkään, totesin vain väärinkäsitysten välttämiseksi.
En ole juurikaan kiinnostunut jt:ien harhaopista, mutta silloin tällöin tulee täällä poikettua, koska hyvä ystäväni on jt.
---
Uskonnot ovat ihmisistä lähtöisin, kun taas usko tulee Jumalta.
Uskonnot poikkeuksetta haalivat jäseniä vain siksi, että hyötyisivät muodossa tai toisessa jäsenistään.
Uskon ei pidä olla lähtöisin uskonnollisilta järjestöiltä, vaan Jumalalta. Jos jäsen liittyy uskonnolliseen järjestöön vain omaksuen järjestön opetuksen, uskon ja tavan toimia ollaan pahasti hakoteillä.
Kirkkoon, seurakuntaan -miksi sitä sitten kutsutaankin- liitytään jo olemassa olevan uskon kanssa.
Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin. - Markku_Meilo
niin.. kirjoitti:
"Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?"
Tuohon en mielestäni saanut selvää vastausta, tai sitten en sitä ymmärtänyt, sori.
"Jaha, en kuitenkaan käsitä miksi painotat tuollaista?"
En mielestäni painottanut sitä mitenkään, totesin vain väärinkäsitysten välttämiseksi.
En ole juurikaan kiinnostunut jt:ien harhaopista, mutta silloin tällöin tulee täällä poikettua, koska hyvä ystäväni on jt.
---
Uskonnot ovat ihmisistä lähtöisin, kun taas usko tulee Jumalta.
Uskonnot poikkeuksetta haalivat jäseniä vain siksi, että hyötyisivät muodossa tai toisessa jäsenistään.
Uskon ei pidä olla lähtöisin uskonnollisilta järjestöiltä, vaan Jumalalta. Jos jäsen liittyy uskonnolliseen järjestöön vain omaksuen järjestön opetuksen, uskon ja tavan toimia ollaan pahasti hakoteillä.
Kirkkoon, seurakuntaan -miksi sitä sitten kutsutaankin- liitytään jo olemassa olevan uskon kanssa.
Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.>>Tuohon en mielestäni saanut selvää vastausta, tai sitten en sitä ymmärtänyt, sori.
Lähdetään alusta, eli kommentoimani viesti: ”Et usko, siksi et ymmärrä.”
Johon totesin:
>>>>Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä.
Kysyit:
>>>>Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?
Vastasin:
>>>>Voin helpottaa päättelyäsi maininnalla, että olen uskonnoton, enkä siis tunnusta, saatikka tyrkytä minkäänlaista uskontunnustusta.
Minä pidän tuota yleistä 'et usko, siksi et ymmärrä' -asennetta perusteettomana ja minulle se heijastaa kyvyttömyyttä tai pelkoa keskustelun jatkamiseen. Tuota alun kommenttia edeltänyt postaus oli hyvin ylimalkainen ja vastaavassa tilanteessa avoimin mielin liikkeellä oleva voisi pyytää henkilöä yksilöimään esittämänsä asia siten, että sen käsitelyä voi jatkaa ja osoittaa oman näkemyksensä asiasta. Mikäli toinen osapuoli ei sitä tee, niin asia on siltä osin käsitelty.
>>Uskonnot ovat ihmisistä lähtöisin, kun taas usko tulee Jumalta.
Useimmin hämmennys syntyykin juuri siitä, että nämä kaksi mainitsemaasi tyylisuuntaa 'vannovat' saman jumalan ja saman käsikirjan nimeen
>>Uskonnot poikkeuksetta haalivat jäseniä vain siksi, että hyötyisivät muodossa tai toisessa jäsenistään.
Kehitys on muovannut ihmisen sellaiseksi. Uskonto on eräs tehokas keino hallita, toinen keino on puoluepolitiikka.
>>Uskon ei pidä olla lähtöisin uskonnollisilta järjestöiltä, vaan Jumalalta. Jos jäsen liittyy uskonnolliseen järjestöön vain omaksuen järjestön opetuksen, uskon ja tavan toimia ollaan pahasti hakoteillä.
Olletikin viittaat henkilökohtaiseen uskoon? Siis sellaiseen, joka ei aja ihmistä esimerkiksi kilkuttelemaan vieraita ovia ja esittämään että ovenavaajan on liityttävä joukkoon jos haluaa selvitä pian kohtaavasta maailmanlopusta hengissä?
>>Kirkkoon, seurakuntaan -miksi sitä sitten kutsutaankin- liitytään jo olemassa olevan uskon kanssa.
Menetköhän nyt takapakkia esittämässäsi asiassa?
>>Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.
No menet tosiaan. - mielenkiintoista.
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Tuohon en mielestäni saanut selvää vastausta, tai sitten en sitä ymmärtänyt, sori.
Lähdetään alusta, eli kommentoimani viesti: ”Et usko, siksi et ymmärrä.”
Johon totesin:
>>>>Etenkin kulttimaisten uskontojen edustajat poistuvat keskustelusta tuonkaltaisilla verukkeilla kun omat eväät keskustelun jatkamiseen loppuvat. Selkokielellä tuo tarkoittaa, että koska henkilö ei usko halutulla tavalla, niin hän on väärässä.
Kysyit:
>>>>Tarkoittaako tuo selkokielellä sitä, että sinä uskot halutulla tavalla ja olet näin ollen oikeassa?
Vastasin:
>>>>Voin helpottaa päättelyäsi maininnalla, että olen uskonnoton, enkä siis tunnusta, saatikka tyrkytä minkäänlaista uskontunnustusta.
Minä pidän tuota yleistä 'et usko, siksi et ymmärrä' -asennetta perusteettomana ja minulle se heijastaa kyvyttömyyttä tai pelkoa keskustelun jatkamiseen. Tuota alun kommenttia edeltänyt postaus oli hyvin ylimalkainen ja vastaavassa tilanteessa avoimin mielin liikkeellä oleva voisi pyytää henkilöä yksilöimään esittämänsä asia siten, että sen käsitelyä voi jatkaa ja osoittaa oman näkemyksensä asiasta. Mikäli toinen osapuoli ei sitä tee, niin asia on siltä osin käsitelty.
>>Uskonnot ovat ihmisistä lähtöisin, kun taas usko tulee Jumalta.
Useimmin hämmennys syntyykin juuri siitä, että nämä kaksi mainitsemaasi tyylisuuntaa 'vannovat' saman jumalan ja saman käsikirjan nimeen
>>Uskonnot poikkeuksetta haalivat jäseniä vain siksi, että hyötyisivät muodossa tai toisessa jäsenistään.
Kehitys on muovannut ihmisen sellaiseksi. Uskonto on eräs tehokas keino hallita, toinen keino on puoluepolitiikka.
>>Uskon ei pidä olla lähtöisin uskonnollisilta järjestöiltä, vaan Jumalalta. Jos jäsen liittyy uskonnolliseen järjestöön vain omaksuen järjestön opetuksen, uskon ja tavan toimia ollaan pahasti hakoteillä.
Olletikin viittaat henkilökohtaiseen uskoon? Siis sellaiseen, joka ei aja ihmistä esimerkiksi kilkuttelemaan vieraita ovia ja esittämään että ovenavaajan on liityttävä joukkoon jos haluaa selvitä pian kohtaavasta maailmanlopusta hengissä?
>>Kirkkoon, seurakuntaan -miksi sitä sitten kutsutaankin- liitytään jo olemassa olevan uskon kanssa.
Menetköhän nyt takapakkia esittämässäsi asiassa?
>>Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.
No menet tosiaan."Minä pidän tuota yleistä 'et usko, siksi et ymmärrä' -asennetta perusteettomana ja minulle se heijastaa kyvyttömyyttä tai pelkoa keskustelun jatkamiseen. Tuota alun kommenttia edeltänyt postaus oli hyvin ylimalkainen ja vastaavassa tilanteessa avoimin mielin liikkeellä oleva voisi pyytää henkilöä yksilöimään esittämänsä asia siten, että sen käsitelyä voi jatkaa ja osoittaa oman näkemyksensä asiasta. Mikäli toinen osapuoli ei sitä tee, niin asia on siltä osin käsitelty."
Koska en esittänyt kysymystä, en myöskään katso aiheelliseksi sitä kommentoida.
"Useimmin hämmennys syntyykin juuri siitä, että nämä kaksi mainitsemaasi tyylisuuntaa 'vannovat' saman jumalan ja saman käsikirjan nimeen"
Mielestäni hämmennys tulee ennenkaikkea siitä, että sotketaan keskenään uskonnot, niiden jumalat ja käsikirjat.
Jt:lla, muslimeilla ja kristityillä on kaikilla eri käsikirja. Kristityillä ja muslimeilla on eri Jumala. Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset Jumalasta poikkeavat suuresti. Jos asiaa tarkastellaan syvemmin huomataan että islamilla , vt-seuralla ja kristinuskolla on hyvin vähän yhteistä, vaikka monin paikoin kopioivatkin toisiaan.
"Kehitys on muovannut ihmisen sellaiseksi. Uskonto on eräs tehokas keino hallita, toinen keino on puoluepolitiikka."
Olen samaa mieltä.
"Olletikin viittaat henkilökohtaiseen uskoon? Siis sellaiseen, joka ei aja ihmistä esimerkiksi kilkuttelemaan vieraita ovia ja esittämään että ovenavaajan on liityttävä joukkoon jos haluaa selvitä pian kohtaavasta maailmanlopusta hengissä?"
Juuri näin.
"Menetköhän nyt takapakkia esittämässäsi asiassa?"
En. Näen että seurakuntaan/kirkkoon liittyminen tulee olla OIKEASTI täysin vapaaehtoista.
Minulle seurakunta on "hengellinen koti", jossa voin palvella Jumalaa vapaaehtoisesti ja sellaisten kanssa, jotka ovat löytäneet saman uskon ja Vapahtajan kuin itse olen. Seurakuntayhteys on uskovalle välttämätön, en näe siinä mitään pahaa. Terve uskovista koostuva seurakunta ei pakota eikä painosta jäseniään yhtään mihinkään. Terveessä seurakuntayhteydessä asioista saa olla eri mieltäkin joutumatta toisten painostusten ja "ojentamisen" uhriksi.
>>Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.
"No menet tosiaan."
No en tosiaan mene. Ihmisen tulee löytää ensi usko Jumalaan ja liittyä vasta sitten seurakuntaan.
Kun järjestys on tämä, niin silloin seurakunta ei voi vaikuttaa ihmisen omaan valintaan.
Ihminen valitsee seurakunnan eikä seurakunta ihmistä, näin sen ainakin tulisi olla.
En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä. - Markku_Meilo
mielenkiintoista. kirjoitti:
"Minä pidän tuota yleistä 'et usko, siksi et ymmärrä' -asennetta perusteettomana ja minulle se heijastaa kyvyttömyyttä tai pelkoa keskustelun jatkamiseen. Tuota alun kommenttia edeltänyt postaus oli hyvin ylimalkainen ja vastaavassa tilanteessa avoimin mielin liikkeellä oleva voisi pyytää henkilöä yksilöimään esittämänsä asia siten, että sen käsitelyä voi jatkaa ja osoittaa oman näkemyksensä asiasta. Mikäli toinen osapuoli ei sitä tee, niin asia on siltä osin käsitelty."
Koska en esittänyt kysymystä, en myöskään katso aiheelliseksi sitä kommentoida.
"Useimmin hämmennys syntyykin juuri siitä, että nämä kaksi mainitsemaasi tyylisuuntaa 'vannovat' saman jumalan ja saman käsikirjan nimeen"
Mielestäni hämmennys tulee ennenkaikkea siitä, että sotketaan keskenään uskonnot, niiden jumalat ja käsikirjat.
Jt:lla, muslimeilla ja kristityillä on kaikilla eri käsikirja. Kristityillä ja muslimeilla on eri Jumala. Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset Jumalasta poikkeavat suuresti. Jos asiaa tarkastellaan syvemmin huomataan että islamilla , vt-seuralla ja kristinuskolla on hyvin vähän yhteistä, vaikka monin paikoin kopioivatkin toisiaan.
"Kehitys on muovannut ihmisen sellaiseksi. Uskonto on eräs tehokas keino hallita, toinen keino on puoluepolitiikka."
Olen samaa mieltä.
"Olletikin viittaat henkilökohtaiseen uskoon? Siis sellaiseen, joka ei aja ihmistä esimerkiksi kilkuttelemaan vieraita ovia ja esittämään että ovenavaajan on liityttävä joukkoon jos haluaa selvitä pian kohtaavasta maailmanlopusta hengissä?"
Juuri näin.
"Menetköhän nyt takapakkia esittämässäsi asiassa?"
En. Näen että seurakuntaan/kirkkoon liittyminen tulee olla OIKEASTI täysin vapaaehtoista.
Minulle seurakunta on "hengellinen koti", jossa voin palvella Jumalaa vapaaehtoisesti ja sellaisten kanssa, jotka ovat löytäneet saman uskon ja Vapahtajan kuin itse olen. Seurakuntayhteys on uskovalle välttämätön, en näe siinä mitään pahaa. Terve uskovista koostuva seurakunta ei pakota eikä painosta jäseniään yhtään mihinkään. Terveessä seurakuntayhteydessä asioista saa olla eri mieltäkin joutumatta toisten painostusten ja "ojentamisen" uhriksi.
>>Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.
"No menet tosiaan."
No en tosiaan mene. Ihmisen tulee löytää ensi usko Jumalaan ja liittyä vasta sitten seurakuntaan.
Kun järjestys on tämä, niin silloin seurakunta ei voi vaikuttaa ihmisen omaan valintaan.
Ihminen valitsee seurakunnan eikä seurakunta ihmistä, näin sen ainakin tulisi olla.
En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.>>Jt:lla, muslimeilla ja kristityillä on kaikilla eri käsikirja. Kristityillä ja muslimeilla on eri Jumala. Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset Jumalasta poikkeavat suuresti. Jos asiaa tarkastellaan syvemmin huomataan että islamilla , vt-seuralla ja kristinuskolla on hyvin vähän yhteistä, vaikka monin paikoin kopioivatkin toisiaan.
Kyllä Vt-seura viittaa Raamattuun siinä missä joku vaikka yksinajatteleva fundisukovainenkin, eli käsikirja on käytännössä sama. Jos sitten Vt-seura on vetänyt omassa käännöksessään kotiinpäin, niin se on hyvin mitätön osa kokonaisuutta. Etenkin jos ottaa huomioon, että ilmaisesti aivan jokaiselle raamatunkäännökselle riittää kriitikkonsa.
>>En. Näen että seurakuntaan/kirkkoon liittyminen tulee olla OIKEASTI täysin vapaaehtoista.
Minun on vaikea kuvitella, että joku aikuinen liittyisi ulkopuolelta fundisliikkeeseen tms seurakuntaan muuten kuin vapaaehtoisesti. Jälkikasvun painostaminen on sitten oma juttunsa tietysti.
>>Seurakuntayhteys on uskovalle välttämätön, en näe siinä mitään pahaa.
Siinä vaiheessa kun toinen nimittää puuhaa uskonnoksi, toinen puhuu helposti vain henkilökohtaisesta uskosta.
>>Terve uskovista koostuva seurakunta ei pakota eikä painosta jäseniään yhtään mihinkään. Terveessä seurakuntayhteydessä asioista saa olla eri mieltäkin joutumatta toisten painostusten ja "ojentamisen" uhriksi.
Minä en ryhdy ratkomaan sitä mikä on terveen uskon seurakunta ja mikä taas uskonto.
>>Ihminen valitsee seurakunnan eikä seurakunta ihmistä, näin sen ainakin tulisi olla.
Taitaa olla kovin harva uskonto/seurakunta, joka ei ulkoistaisi henkilöä joka ei mukaudu kaikin ajoin seurakunnan menoon.
>>En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.
Onneksi ei ole olemassa absoluuttista mittaria, vaan on kilpailevia liikkeitä, joita moittimalla saa oikeutusta omalle uskolleen/seurakunnalleen/uskonnolleen. Kyseisen mittarin puuttuessa kaikki voivat omata samanaikaisesti sen yhden ja Ainoan Oikean Totuuden:
http://www.theholdemans.com/Compare.htm
Em. totuuden voi toki omata kuka tahansa yksinajattelijakin, kunhan vain muistaa mainita siitä. Kun sitten useampi henkilö kokoontuu, niin sovun ylläpitämiseksi jonkun on jätettävä omaehtoinen ajattelu ja mukauduttava seurakunnan yleiseen linjaan. Toki jos kyseessä on pelkkä hymistelykerho, niin kenekään ei ole juurikaan tarvis ajatella. - Baltasar kuittaa...
mielenkiintoista. kirjoitti:
"Minä pidän tuota yleistä 'et usko, siksi et ymmärrä' -asennetta perusteettomana ja minulle se heijastaa kyvyttömyyttä tai pelkoa keskustelun jatkamiseen. Tuota alun kommenttia edeltänyt postaus oli hyvin ylimalkainen ja vastaavassa tilanteessa avoimin mielin liikkeellä oleva voisi pyytää henkilöä yksilöimään esittämänsä asia siten, että sen käsitelyä voi jatkaa ja osoittaa oman näkemyksensä asiasta. Mikäli toinen osapuoli ei sitä tee, niin asia on siltä osin käsitelty."
Koska en esittänyt kysymystä, en myöskään katso aiheelliseksi sitä kommentoida.
"Useimmin hämmennys syntyykin juuri siitä, että nämä kaksi mainitsemaasi tyylisuuntaa 'vannovat' saman jumalan ja saman käsikirjan nimeen"
Mielestäni hämmennys tulee ennenkaikkea siitä, että sotketaan keskenään uskonnot, niiden jumalat ja käsikirjat.
Jt:lla, muslimeilla ja kristityillä on kaikilla eri käsikirja. Kristityillä ja muslimeilla on eri Jumala. Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset Jumalasta poikkeavat suuresti. Jos asiaa tarkastellaan syvemmin huomataan että islamilla , vt-seuralla ja kristinuskolla on hyvin vähän yhteistä, vaikka monin paikoin kopioivatkin toisiaan.
"Kehitys on muovannut ihmisen sellaiseksi. Uskonto on eräs tehokas keino hallita, toinen keino on puoluepolitiikka."
Olen samaa mieltä.
"Olletikin viittaat henkilökohtaiseen uskoon? Siis sellaiseen, joka ei aja ihmistä esimerkiksi kilkuttelemaan vieraita ovia ja esittämään että ovenavaajan on liityttävä joukkoon jos haluaa selvitä pian kohtaavasta maailmanlopusta hengissä?"
Juuri näin.
"Menetköhän nyt takapakkia esittämässäsi asiassa?"
En. Näen että seurakuntaan/kirkkoon liittyminen tulee olla OIKEASTI täysin vapaaehtoista.
Minulle seurakunta on "hengellinen koti", jossa voin palvella Jumalaa vapaaehtoisesti ja sellaisten kanssa, jotka ovat löytäneet saman uskon ja Vapahtajan kuin itse olen. Seurakuntayhteys on uskovalle välttämätön, en näe siinä mitään pahaa. Terve uskovista koostuva seurakunta ei pakota eikä painosta jäseniään yhtään mihinkään. Terveessä seurakuntayhteydessä asioista saa olla eri mieltäkin joutumatta toisten painostusten ja "ojentamisen" uhriksi.
>>Ensin usko, sitten seurakunta, eikä toisinpäin.
"No menet tosiaan."
No en tosiaan mene. Ihmisen tulee löytää ensi usko Jumalaan ja liittyä vasta sitten seurakuntaan.
Kun järjestys on tämä, niin silloin seurakunta ei voi vaikuttaa ihmisen omaan valintaan.
Ihminen valitsee seurakunnan eikä seurakunta ihmistä, näin sen ainakin tulisi olla.
En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.>> Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset vaihtelevat suuresti. >> Ei pidä faktisesti paikkaansa sillä: Jt:llä on "oma Raamattu eli UM:n käännös, oma Jumala, jonka nimeä ei esiinny lainkaan Raamatussa, ja toisenlainen Jeesus, joka ei ole: Jumalan aina ollut, ainosyntyinen Poika, vaan korkein luotu henkoolento eli Mikaelkristus, sekä selkeästi myös väärät odotukset, maailmanajan täyttymyksestä, ja sitä seuraavista tapahtumista. Lisäksi he opettavat: kuten kaikki harhaoppiset erikoislahkot, olevansa "hengellinen Israel", joka on otettu Jumalan valtakunnan edustajiksi, - hyljätyn aidon kansallisen Israelin sijaan.
- keraan..
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Jt:lla, muslimeilla ja kristityillä on kaikilla eri käsikirja. Kristityillä ja muslimeilla on eri Jumala. Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset Jumalasta poikkeavat suuresti. Jos asiaa tarkastellaan syvemmin huomataan että islamilla , vt-seuralla ja kristinuskolla on hyvin vähän yhteistä, vaikka monin paikoin kopioivatkin toisiaan.
Kyllä Vt-seura viittaa Raamattuun siinä missä joku vaikka yksinajatteleva fundisukovainenkin, eli käsikirja on käytännössä sama. Jos sitten Vt-seura on vetänyt omassa käännöksessään kotiinpäin, niin se on hyvin mitätön osa kokonaisuutta. Etenkin jos ottaa huomioon, että ilmaisesti aivan jokaiselle raamatunkäännökselle riittää kriitikkonsa.
>>En. Näen että seurakuntaan/kirkkoon liittyminen tulee olla OIKEASTI täysin vapaaehtoista.
Minun on vaikea kuvitella, että joku aikuinen liittyisi ulkopuolelta fundisliikkeeseen tms seurakuntaan muuten kuin vapaaehtoisesti. Jälkikasvun painostaminen on sitten oma juttunsa tietysti.
>>Seurakuntayhteys on uskovalle välttämätön, en näe siinä mitään pahaa.
Siinä vaiheessa kun toinen nimittää puuhaa uskonnoksi, toinen puhuu helposti vain henkilökohtaisesta uskosta.
>>Terve uskovista koostuva seurakunta ei pakota eikä painosta jäseniään yhtään mihinkään. Terveessä seurakuntayhteydessä asioista saa olla eri mieltäkin joutumatta toisten painostusten ja "ojentamisen" uhriksi.
Minä en ryhdy ratkomaan sitä mikä on terveen uskon seurakunta ja mikä taas uskonto.
>>Ihminen valitsee seurakunnan eikä seurakunta ihmistä, näin sen ainakin tulisi olla.
Taitaa olla kovin harva uskonto/seurakunta, joka ei ulkoistaisi henkilöä joka ei mukaudu kaikin ajoin seurakunnan menoon.
>>En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.
Onneksi ei ole olemassa absoluuttista mittaria, vaan on kilpailevia liikkeitä, joita moittimalla saa oikeutusta omalle uskolleen/seurakunnalleen/uskonnolleen. Kyseisen mittarin puuttuessa kaikki voivat omata samanaikaisesti sen yhden ja Ainoan Oikean Totuuden:
http://www.theholdemans.com/Compare.htm
Em. totuuden voi toki omata kuka tahansa yksinajattelijakin, kunhan vain muistaa mainita siitä. Kun sitten useampi henkilö kokoontuu, niin sovun ylläpitämiseksi jonkun on jätettävä omaehtoinen ajattelu ja mukauduttava seurakunnan yleiseen linjaan. Toki jos kyseessä on pelkkä hymistelykerho, niin kenekään ei ole juurikaan tarvis ajatella."Kyllä Vt-seura viittaa Raamattuun siinä missä joku vaikka yksinajatteleva fundisukovainenkin, eli käsikirja on käytännössä sama. Jos sitten Vt-seura on vetänyt omassa käännöksessään kotiinpäin, niin se on hyvin mitätön osa kokonaisuutta. Etenkin jos ottaa huomioon, että ilmaisesti aivan jokaiselle raamatunkäännökselle riittää kriitikkonsa."
Käsikirjat poikkeavat monin paikoin täysin toisistaan. Myös niitä tulkitaan eri tavalla.
UM-käännös on laadittu tukemaan VT-seuran opetuksia. Yksikään kristillinen kirkkokunta ei ole hyväksynyt UM-käännöstä, eikä VT-seura ole hyväksynyt kirkkoraamattua.
"Siinä vaiheessa kun toinen nimittää puuhaa uskonnoksi, toinen puhuu helposti vain henkilökohtaisesta uskosta."
Ikävää jos näitä käsitteitä ei pystytä erottamaan toisistaan. Kuten jo aiemmin sanoin, minulla on henkilökohtainen usko Jeesukseen Kristukseen, enkä tarvitse siihen uskontoja.
"Minä en ryhdy ratkomaan sitä mikä on terveen uskon seurakunta ja mikä taas uskonto."
Terveen uskon seurakunta on sellainen, joka koostuu ns. uudestisyntyneistä kristityistä, jolla ei ole valta- tai hyötymispyrkimyksiä mihinkään suuntaan. Terveestä seurakunnasta voi lähteä -niin halutessaan- pois milloin vaan joutumatta vaikeuksiin seurakuntalaisten kanssa. Tiedän kokemuksesta että monissa kristillisissä seurakunnissa tämä toimii myös käytännön tasolla.
"Taitaa olla kovin harva uskonto/seurakunta, joka ei ulkoistaisi henkilöä joka ei mukaudu kaikin ajoin seurakunnan menoon."
Mitä mahtanet tarkoittaa "kaikin ajoin"? Totta, seurakunnillakin on sääntönsä, niin kuin kaikilla järjestäytyneillä toimijoilla. Järjestäytyneisyys ei koske vain uskonnollisia seurakuntia/yhdistyksiä, vaan kaikkialla yhteiskunnassa on pelisäännöt joiden mukaan tulee toimia. Jos pelisäännöt eivät jäsenelle sovi, tulee tällä olla täysi vapaus ja oikeus lähteä.
Emmehän voi liikenteessäkään toimia omien näkemystemme pohjalta, vaan sääntöjä ja lakia on kaikkien noudatettava, tai sääntöjen rikkomisesta aiheutuu seuraamuksia. Ymmärrät kyllä mitä tarkoitan.
>>En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.
Onneksi ei ole olemassa absoluuttista mittaria, vaan on kilpailevia liikkeitä, joita moittimalla saa oikeutusta omalle uskolleen/seurakunnalleen/uskonnolleen.
En miellä kristillistä seurakuntaa VT-seuran kilpailijaksi. Kristillisiin seurakuntiin ei "kalasteta" ihmisiä samoin motiivein kuin VT-seuran jäseneksi. Toiminta ja tavoitteet poikkeavat suuresti toisistaan.
"Em. totuuden voi toki omata kuka tahansa yksinajattelijakin, kunhan vain muistaa mainita siitä. Kun sitten useampi henkilö kokoontuu, niin sovun ylläpitämiseksi jonkun on jätettävä omaehtoinen ajattelu ja mukauduttava seurakunnan yleiseen linjaan. Toki jos kyseessä on pelkkä hymistelykerho, niin kenekään ei ole juurikaan tarvis ajatella."
Saman henkisillä on usein tapana kokoontua yhteen ihan vaikka vain "hymistelemään", olipa kyseessä politiikka, uskonto tai vaikkapa harrastus.
Jos hymistely ei kiinnosta pakkoko sinne on itseään änkeä? Jos joku haluaa aivonsa pesettää annettakoon hänelle siihen mahdollisuus. Sitä en tietenkään suosittele. - ...
Baltasar kuittaa... kirjoitti:
>> Jt:lla ja kristityillä on sama Jumala, mutta käsitykset vaihtelevat suuresti. >> Ei pidä faktisesti paikkaansa sillä: Jt:llä on "oma Raamattu eli UM:n käännös, oma Jumala, jonka nimeä ei esiinny lainkaan Raamatussa, ja toisenlainen Jeesus, joka ei ole: Jumalan aina ollut, ainosyntyinen Poika, vaan korkein luotu henkoolento eli Mikaelkristus, sekä selkeästi myös väärät odotukset, maailmanajan täyttymyksestä, ja sitä seuraavista tapahtumista. Lisäksi he opettavat: kuten kaikki harhaoppiset erikoislahkot, olevansa "hengellinen Israel", joka on otettu Jumalan valtakunnan edustajiksi, - hyljätyn aidon kansallisen Israelin sijaan.
Mainitsemasi erot johtuvat nimenomaan käsikirjasta sen tulkinnoista.
Muuten olen samaa mieltä. - Balttis painottaa...
... kirjoitti:
Mainitsemasi erot johtuvat nimenomaan käsikirjasta sen tulkinnoista.
Muuten olen samaa mieltä.Kuin "kristityillä" ja heillä on myös toisenlainen Jeesus, sekä "hyvä sanoma", - kuin aidossa Kristuksen evankelumissa, joka löytyy väärentämättömistä kirjoituksista. Vartiotorniseuran väärennöksissä on kaikki pantu vääntäen palvelemaan Jt:den omaksumia harhaoppeja/henkivaltaoppeja.
- Balttis
... kirjoitti:
Mainitsemasi erot johtuvat nimenomaan käsikirjasta sen tulkinnoista.
Muuten olen samaa mieltä.Josta tuli aikoinaan 70-luvun alussa Jehovan todistaja, samoihin aikoihin kuin minusta tuli kristitty; ja totesimme yhdessä ja asian selväti ymmärtäen: Meillä on eri Jumala ja eri Jeesus, ja nyt kun kumpikin tiedämme sen varmuudella, kumpikin vastaa myös tietosesti omista valinnoistaan ja kuljemme eri teitä. Minun tieni lepoon on yksin Jeesus ja nuoruuden ystäväni panostaa mahdollisuuteen, päästä maanpäällisen ikuisen elämän osallisuuteen, selviytymällä Vartiotorniseuran välittämistä autuuteenpääsemisen velvoitteista, vähätellen väärien odotusten aiheuttamia pettymyksiä.
- Markku_Meilo
keraan.. kirjoitti:
"Kyllä Vt-seura viittaa Raamattuun siinä missä joku vaikka yksinajatteleva fundisukovainenkin, eli käsikirja on käytännössä sama. Jos sitten Vt-seura on vetänyt omassa käännöksessään kotiinpäin, niin se on hyvin mitätön osa kokonaisuutta. Etenkin jos ottaa huomioon, että ilmaisesti aivan jokaiselle raamatunkäännökselle riittää kriitikkonsa."
Käsikirjat poikkeavat monin paikoin täysin toisistaan. Myös niitä tulkitaan eri tavalla.
UM-käännös on laadittu tukemaan VT-seuran opetuksia. Yksikään kristillinen kirkkokunta ei ole hyväksynyt UM-käännöstä, eikä VT-seura ole hyväksynyt kirkkoraamattua.
"Siinä vaiheessa kun toinen nimittää puuhaa uskonnoksi, toinen puhuu helposti vain henkilökohtaisesta uskosta."
Ikävää jos näitä käsitteitä ei pystytä erottamaan toisistaan. Kuten jo aiemmin sanoin, minulla on henkilökohtainen usko Jeesukseen Kristukseen, enkä tarvitse siihen uskontoja.
"Minä en ryhdy ratkomaan sitä mikä on terveen uskon seurakunta ja mikä taas uskonto."
Terveen uskon seurakunta on sellainen, joka koostuu ns. uudestisyntyneistä kristityistä, jolla ei ole valta- tai hyötymispyrkimyksiä mihinkään suuntaan. Terveestä seurakunnasta voi lähteä -niin halutessaan- pois milloin vaan joutumatta vaikeuksiin seurakuntalaisten kanssa. Tiedän kokemuksesta että monissa kristillisissä seurakunnissa tämä toimii myös käytännön tasolla.
"Taitaa olla kovin harva uskonto/seurakunta, joka ei ulkoistaisi henkilöä joka ei mukaudu kaikin ajoin seurakunnan menoon."
Mitä mahtanet tarkoittaa "kaikin ajoin"? Totta, seurakunnillakin on sääntönsä, niin kuin kaikilla järjestäytyneillä toimijoilla. Järjestäytyneisyys ei koske vain uskonnollisia seurakuntia/yhdistyksiä, vaan kaikkialla yhteiskunnassa on pelisäännöt joiden mukaan tulee toimia. Jos pelisäännöt eivät jäsenelle sovi, tulee tällä olla täysi vapaus ja oikeus lähteä.
Emmehän voi liikenteessäkään toimia omien näkemystemme pohjalta, vaan sääntöjä ja lakia on kaikkien noudatettava, tai sääntöjen rikkomisesta aiheutuu seuraamuksia. Ymmärrät kyllä mitä tarkoitan.
>>En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.
Onneksi ei ole olemassa absoluuttista mittaria, vaan on kilpailevia liikkeitä, joita moittimalla saa oikeutusta omalle uskolleen/seurakunnalleen/uskonnolleen.
En miellä kristillistä seurakuntaa VT-seuran kilpailijaksi. Kristillisiin seurakuntiin ei "kalasteta" ihmisiä samoin motiivein kuin VT-seuran jäseneksi. Toiminta ja tavoitteet poikkeavat suuresti toisistaan.
"Em. totuuden voi toki omata kuka tahansa yksinajattelijakin, kunhan vain muistaa mainita siitä. Kun sitten useampi henkilö kokoontuu, niin sovun ylläpitämiseksi jonkun on jätettävä omaehtoinen ajattelu ja mukauduttava seurakunnan yleiseen linjaan. Toki jos kyseessä on pelkkä hymistelykerho, niin kenekään ei ole juurikaan tarvis ajatella."
Saman henkisillä on usein tapana kokoontua yhteen ihan vaikka vain "hymistelemään", olipa kyseessä politiikka, uskonto tai vaikkapa harrastus.
Jos hymistely ei kiinnosta pakkoko sinne on itseään änkeä? Jos joku haluaa aivonsa pesettää annettakoon hänelle siihen mahdollisuus. Sitä en tietenkään suosittele.>>...eikä VT-seura ole hyväksynyt kirkkoraamattua.
Asia ei ole aivan noin suoraviivainen. Kun minä olin jehovantodistaja ei ollut suomenkielistä UMK:ta. Edelleen tänä päivänä jehovantodistajat tarjoutuvat harrastamaan jaesulkeisiaan ovenavaajan Raamatusta, hälventääkseen epäilystä oman raamatunkäännöksensä ongelmista. Sitten kun henkilö on kastautunut jehovantodistajaksi on omassa piirissä syytä käyttää omaa Pipliaa. Olen antanut itselleni kertoa, että jt on salipuheessaan kokeeksi käyttänyt KR:ää ja saanut kehotuksen käyttää UMK:ta.
>>Ikävää jos näitä käsitteitä ei pystytä erottamaan toisistaan.
Nähdäkseni ikävyys kumpuaa siitä, että noita käsittäitä voi kukin käyttää haluamallaan tavalla - mittaria kun ei ole.
>>Kuten jo aiemmin sanoin, minulla on henkilökohtainen usko Jeesukseen Kristukseen, enkä tarvitse siihen uskontoja.
Aivan samalla tavalla asiaansa esitti ovellani viimeksi käynyt jehovantodistaja. Mittarin puuttuessa ei ole mielekästä arvottaa kenenkään henkilökohtaisten mielikuvien hyvyysarvoa.
>>Terveen uskon seurakunta on sellainen, joka koostuu ns. uudestisyntyneistä kristityistä...
Mitään lisäarvoa tuollainen ei kuitenkaan tuo oleellisimpaan, eli kaikki perustuu edelleen uskoon.
>>Mitä mahtanet tarkoittaa "kaikin ajoin"?
Pitempää ajallista perspektiiviä.
>>Totta, seurakunnillakin on sääntönsä, niin kuin kaikilla järjestäytyneillä toimijoilla. Järjestäytyneisyys ei koske vain uskonnollisia seurakuntia/yhdistyksiä, vaan kaikkialla yhteiskunnassa on pelisäännöt joiden mukaan tulee toimia. Jos pelisäännöt eivät jäsenelle sovi, tulee tällä olla täysi vapaus ja oikeus lähteä.
Juu, ei ongelmaa tulekaan kun ja jos uusi tilanne ratkaistaan jäsenäänestyksellä. Näinhan jehovantodistajien hallintoelinkin äänestää 2/3 enemmistöllä siitä mitä mieltä Jehova kulloinkin on esimerkiksi siitä mitä Jeesus tarkoitti kuuluisalla sukupolvellaan. Toki tuossa tilanteessa kourallinen päättää noin 7 miljoonan puolesta mitä heidän kulloinkin tulee ajatella ja pitää ehdottomana ja lopullisena totuutena siihen asti kunnes samasta asista äänestetään uusi ehdoton totuus.
Eli kun otetaan pitempi ajallinen tarkastelujakso ja kuvitteellinen seurakunta, sekä tuodaan sen eteen jokin alalla tapahtunut muutos, kuten vaikka suhtautuminen naispappeuteen homoseksuaalisuuteen tms. Siinä sitten seurakunta äänestää keskuudessaan mitä mieltä jumala asiasta on ja erimieliset voivat kunniallisesti poistua kuvioista perustamaan omaa uutta seurakuntaansa.
>>Emmehän voi liikenteessäkään toimia omien näkemystemme pohjalta, vaan sääntöjä ja lakia on kaikkien noudatettava, tai sääntöjen rikkomisesta aiheutuu seuraamuksia. Ymmärrät kyllä mitä tarkoitan.
Useimmat ihmiset osaavat erottaa todellisuuden ja sen asettamat vaatimukset eri luokkaan kuin mielikuvitusmaailman ja sen asettamat vaatimukset eri tärkeysluokkaan.
>>En näe VT-seuraa seurakuntana vaan ihmisiä hyväksi käyttävänä ja omaa etuaan ajavana järjestönä.
Onneksi ei ole olemassa absoluuttista mittaria, vaan on kilpailevia liikkeitä, joita moittimalla saa oikeutusta omalle uskolleen/seurakunnalleen/uskonnolleen.
>>En miellä kristillistä seurakuntaa VT-seuran kilpailijaksi. Kristillisiin seurakuntiin ei "kalasteta" ihmisiä samoin motiivein kuin VT-seuran jäseneksi. Toiminta ja tavoitteet poikkeavat suuresti toisistaan.
Tavoitteet, jotka jehovantodistajan mieleen iskostetaan eivät itse asiassa poikkea suuresti esittämästäsi. Kyse onkin siitä, ettei jehovantodistaja näe kokonaisuutta, vaan kokee olevansa puhtaasti henkilökohtaisessa uskossa.
>>Saman henkisillä on usein tapana kokoontua yhteen ihan vaikka vain "hymistelemään", olipa kyseessä politiikka, uskonto tai vaikkapa harrastus.
Harrastusyhdistyksessä aktiivisesti toimivana voin kertoa, että kaikki ne asiat, joista harrastuksessamme hymistelemme ovat mittalaitteilla todeksi osoitettavissa. En minä ole kieltämässä keneltäkään uskomista, vaan itse pidän luuloja ja todellisuutta omissa karsinoissa.
>>Jos hymistely ei kiinnosta pakkoko sinne on itseään änkeä?
Tuota kannattaa ihmetellä jontain änkeäjältä.
>>Jos joku haluaa aivonsa pesettää annettakoon hänelle siihen mahdollisuus. Sitä en tietenkään suosittele.
Minä taas näen täysin yhdenteväksi sen millaisissa puitteissa haluaa luulojaan ylläpitää, kunhan saa ponnistuksilleen vastinetta. En toki suosita em. toimintaa.
- New light city!
Alkuperäisten tekstien kirjoittajat olivat unohtaneet laittaa sen sanan teksteihin? Siksi vartiotorniseuran piti korjata tämä epähuomiossa tehty virhe alkuteksteissä? Ei siinä mistään muusta ole kysymys kuin siitä, että valo kirkastuu? Ja nykyinen on valo on se mikä merkitsee? Kaikki muut epäilijät TUHOTAAN paratiisimaan tieltä?
- Balttis
Vilkkuvan eri selityksin ja selitysten selityksin, sukupolvesta toiseen, - lopulta sammuakseen omien selitysten selitysten mahdottomuutee, - koska Vartiotorniseura on "väärä profeetta".
- yllä?
Balttis kirjoitti:
Vilkkuvan eri selityksin ja selitysten selityksin, sukupolvesta toiseen, - lopulta sammuakseen omien selitysten selitysten mahdottomuutee, - koska Vartiotorniseura on "väärä profeetta".
Onko vartiotorniseura väärä profeetta, vai onko sen johto vain niin luopioitunut, ettei sitä voida enää käyttää täsmällisen tiedonvälityksen kanavana? Kyllä meikäläisillä on täysi oikeus odottaa täysin täsmällistä tietoa hamgedonista ja muistakin ajoista ja tapahtumista. Sama koskee tietysti muitakin vastuunkantajia, ovatko he luopioituneet? Tätä voidaan vain kysyä näinä aikoina, kun kenttäilylläkään ei ole merkitystä kuin kauniin näytelmän ylläpitämisenä? Ja samoin on tutkiskelujen määrä vähentynyt kiinnostuneiden ja meikäläistenkin kesken. Ja mistäpä nämä tulkinnat tulevat ja ketkä katsovat niiden toteuttamista sormiensa läpi? Nyt olisi todellisen ryhtiliikkeen paikka, voimme vain ihmetellä, ketkä siitä ovat vastuussa, että heidän johdollaan toiminta on kokoajan hiipumaan päin? Ehkä kysymys on vain yksittäisten henkilöiden tilanteesta, joiden kautta kaikki joutuvat kärsimään, koska toimiminen profeetallisena äänitorvena on tämän takia menetetty?
- Balttis kysyy...
yllä? kirjoitti:
Onko vartiotorniseura väärä profeetta, vai onko sen johto vain niin luopioitunut, ettei sitä voida enää käyttää täsmällisen tiedonvälityksen kanavana? Kyllä meikäläisillä on täysi oikeus odottaa täysin täsmällistä tietoa hamgedonista ja muistakin ajoista ja tapahtumista. Sama koskee tietysti muitakin vastuunkantajia, ovatko he luopioituneet? Tätä voidaan vain kysyä näinä aikoina, kun kenttäilylläkään ei ole merkitystä kuin kauniin näytelmän ylläpitämisenä? Ja samoin on tutkiskelujen määrä vähentynyt kiinnostuneiden ja meikäläistenkin kesken. Ja mistäpä nämä tulkinnat tulevat ja ketkä katsovat niiden toteuttamista sormiensa läpi? Nyt olisi todellisen ryhtiliikkeen paikka, voimme vain ihmetellä, ketkä siitä ovat vastuussa, että heidän johdollaan toiminta on kokoajan hiipumaan päin? Ehkä kysymys on vain yksittäisten henkilöiden tilanteesta, joiden kautta kaikki joutuvat kärsimään, koska toimiminen profeetallisena äänitorvena on tämän takia menetetty?
On niin ovat sen hedelmätkin, joita se kantaa - pilalla, vai kuinka?
- Pii on 3.0
..Kreikankielisistä alkuperäteksteistä puheenollen;
Kts Eusebius "Kirkkohistoria VI ;25 ; 3.
Matteus kirjoitti evankeliuminsa hepreaksi, - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Kreikankielisistä alkuperäteksteistä puheenollen;
Kts Eusebius "Kirkkohistoria VI ;25 ; 3.
Matteus kirjoitti evankeliuminsa hepreaksi,Jota ei ole todistettu todeksi, kuten ei myöskään sellaisia väitteitä että evankeliumit olisi kirjoitettu ensin arameankiellä, joka muuten oli Jeesuksen ja optuslastenkin äidinkieli.
- Baltasar varoittaa..
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Kreikankielisistä alkuperäteksteistä puheenollen;
Kts Eusebius "Kirkkohistoria VI ;25 ; 3.
Matteus kirjoitti evankeliuminsa hepreaksi,Ei todisteisiin perustuva historiallisesti todennettu asia. Sen sijaan se että kreikkalaiset käsikirjoituksen ovat faktisesti, tunnettuja ja vanhimpia käsikirjoituksia on myös vallitseva historiallinen käsitys asiasta. Lisäksi, niissä ei esiinny missään nimeä "Jehova" vokalisoituna, ja siitähän oli nyt kyse, eli eipäs taas viedä keskusteua sivuraiteelle. Vartiotorniseura väittää käyttäneensä UM:n käännökseensä nimenomaan kreikkalaisia käsikirjoituksia, ja niissänän ei nimeä "Jehova" esiinny, joten UM:n käännös on selvä kreikkalaisten kirjoitusten väärennös. Viitataan myös että nimi olisi "palautettu" UM:n käänokseen ja UT:n siinä esiintyvien heprealaisten VT:n lainausten osalta, mutta väite on täysin perusteeton sillä: hepreankilisissä tekskeissäkään ei missään nimi "Jehova" suinkaan esiinny. Näin on osoitettavissa että UM:n käännös on selvä väärennös, varhaisimmista käsikirjoituksista, - ja vain "kevytmieliset" ja asintuntemattomat Jehovan todistajat nielaisevat tämänkin valheen, mikä Brooklynista heille totuutena on syötetty.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Jota ei ole todistettu todeksi, kuten ei myöskään sellaisia väitteitä että evankeliumit olisi kirjoitettu ensin arameankiellä, joka muuten oli Jeesuksen ja optuslastenkin äidinkieli.
Evankeliumien synnystä ei edes Eusebios pystynyt kiistämään, -Siksi hän nimitteli Papiasta " -Vanhan ajan mieheksi." Papias oli itse kuulemassa , miten seurakunta tinki Matteusta kirjoittamaan, ja hän saneli kirjoittajalle "-Sitä mukaa kuin muisti;."
Muistutan , että myös tuo ,väittämä, ettei sanomaani ole todistettu -Todeksi, -
On
myös pelkkä väittämä, tuo "Kreikankieliset alkuperätekstit;." - alkuperätekstejä ei ole. Arameassa on seitsemän sijamuotoa, Krekassa vain kaksi . Esim; sanaa "pelastus ", ei ole Arameassa, sana "Elämä on. Väärän sijamuodon valinneet kääntäjät ovat siten jo alunperin hatelikossa..Muistaakseni esim, Osmo Pöysti on penkonut asiaa tarkemminkin,.
Ei kai täsä olekaan kyse kielistä sinänsä, vaan siitä, mitä tekstissä alunperin luki. ranskalaisten ja yhdysv;- tutkijoiden muutama vuosi sitten Crey- tietokoneilla ,- ( Esiteltiin Suomessakin hesarissa ja Tv;ssa,-) , -Tekemä ns, poikkitieteellinen laaja tutkimus osoitti että Matteuksen , markuksen , ja osassa Johanneksen kirjoissa oli lopuissa muiden kuin muun kirjan kirjoitajan tekstistä poikkeavia lisäyksiä. Mm, Matteus on muuten Yhden henkilön tekstiä.
Sitten, tuo Jehova; nimi; kannattaisi mennä "Juutalaisuudesta-" palstalle, ja kysyä sieltä, Siellä Zevi tai muut kertovat kyllä, mikä juutalainen Vt; käsitys on; - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
Evankeliumien synnystä ei edes Eusebios pystynyt kiistämään, -Siksi hän nimitteli Papiasta " -Vanhan ajan mieheksi." Papias oli itse kuulemassa , miten seurakunta tinki Matteusta kirjoittamaan, ja hän saneli kirjoittajalle "-Sitä mukaa kuin muisti;."
Muistutan , että myös tuo ,väittämä, ettei sanomaani ole todistettu -Todeksi, -
On
myös pelkkä väittämä, tuo "Kreikankieliset alkuperätekstit;." - alkuperätekstejä ei ole. Arameassa on seitsemän sijamuotoa, Krekassa vain kaksi . Esim; sanaa "pelastus ", ei ole Arameassa, sana "Elämä on. Väärän sijamuodon valinneet kääntäjät ovat siten jo alunperin hatelikossa..Muistaakseni esim, Osmo Pöysti on penkonut asiaa tarkemminkin,.
Ei kai täsä olekaan kyse kielistä sinänsä, vaan siitä, mitä tekstissä alunperin luki. ranskalaisten ja yhdysv;- tutkijoiden muutama vuosi sitten Crey- tietokoneilla ,- ( Esiteltiin Suomessakin hesarissa ja Tv;ssa,-) , -Tekemä ns, poikkitieteellinen laaja tutkimus osoitti että Matteuksen , markuksen , ja osassa Johanneksen kirjoissa oli lopuissa muiden kuin muun kirjan kirjoitajan tekstistä poikkeavia lisäyksiä. Mm, Matteus on muuten Yhden henkilön tekstiä.
Sitten, tuo Jehova; nimi; kannattaisi mennä "Juutalaisuudesta-" palstalle, ja kysyä sieltä, Siellä Zevi tai muut kertovat kyllä, mikä juutalainen Vt; käsitys on;Että Moshe Zevi ja allekirjoittanut, sekä muutamat juutalaiset, ovat käsitelleet - kanssani aihetta/vääntäneent aiheesta jo muutamana männeenä vuotena, - eikä sieltä asiaan mitään erityistä salaista tietoa nimen sisällöstä ole esitetty, muuten kuin tietysti, - jo mainittu perinteisen kriittinen suhtautuminen tetragrammina tunnettuun kosonattiyhdistelmään, joka tosiaan muodostetaan ääneen lausuttuna yksi Jumalan nimistä. Tätä he eivät kuitenkaan tee koska heidän keskuudessaan ei enää varmaa lausumistapaa varmuudella tunneta, - vaikka juutalaisten masoreettien vokalisoimaa muotoa Jahve pidetäänkin yleisesti kaikkein todennäköisimmin sinä oikeana, ja nähtävästi myös Jeesus lausui sen ääneen, pyhäkössä: Joh.8:58; Myös Mooses, lakiliiton välimies sai armon kuulla Herran nimen, Hänen lausumanaan: 2 Moos.33:19.
Sulla lähti taas mopo lapasesta... - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Että Moshe Zevi ja allekirjoittanut, sekä muutamat juutalaiset, ovat käsitelleet - kanssani aihetta/vääntäneent aiheesta jo muutamana männeenä vuotena, - eikä sieltä asiaan mitään erityistä salaista tietoa nimen sisällöstä ole esitetty, muuten kuin tietysti, - jo mainittu perinteisen kriittinen suhtautuminen tetragrammina tunnettuun kosonattiyhdistelmään, joka tosiaan muodostetaan ääneen lausuttuna yksi Jumalan nimistä. Tätä he eivät kuitenkaan tee koska heidän keskuudessaan ei enää varmaa lausumistapaa varmuudella tunneta, - vaikka juutalaisten masoreettien vokalisoimaa muotoa Jahve pidetäänkin yleisesti kaikkein todennäköisimmin sinä oikeana, ja nähtävästi myös Jeesus lausui sen ääneen, pyhäkössä: Joh.8:58; Myös Mooses, lakiliiton välimies sai armon kuulla Herran nimen, Hänen lausumanaan: 2 Moos.33:19.
Sulla lähti taas mopo lapasesta....." Mopo lapasesta;" ..
..Jep,
Muta Moposta puheenollen, satun olemaan Suomen paras mopomies; EI karkaa helpolla kädestä, ;
Ajoin sivutyönä 10 vuotta varhaisaamupostia aikoinaan.Siis Soliferin automaattimopolla. Siellä oli myös sivutöissä lääkäreiksi ,ja ekonomeiksi, ja arkkitehdeiksi ja ties miksi opiskelevia.
Kerran karkasi syksyllä mopo kädestä Grankullassa ;Tiellä oli märkiä vaahteran- ja haavanlehtiä, Ja tulos oli, että 50 kiloo lehtiä ja postia oli aamupimeellä levällään sata metriä pitkin tietä. Itse sain tiellä sydärin, enkä olis missään tapauksessa tässä, jos en muistanut vanhaa hammaslääkäreitten ohjetta potilaalle,;
keuhkot täyteen ilmaa, joka lasketaan hitaasti ulos, aivankuin rikkoontuvasta ilmapallosta. se rentoutti, ja pumppu alkoi pelata norm,
Uskonnon , historian ja Riijuu; -asioissa kannatta muistaa aina sama ohje , niin ei mop karkaa lapasesta,. Sitten opillista;
Eiväthän Juutalaiset enää vuoden 70- Tituksen tuhottua temppelin, voineet tietää Korkeimman oikeata nimeä, koska se lausuttiin tempelin pyhimmässä vain kerran vuodessa ; Ja vain "ylipapisto, "Saadokin Pojat, ", tunsivat sen . 100- luvulla juutalaiet filosofit ilmeisesti " Piilottivat" sen " Pyhän " nimen, Ettei heidän kiroamansa kristikunta olisi sitä saanut tietää. siis silloin, kun Juutalainen Epifanius , käämmyttyään kristityksi, rikkoi juutalaisuuden, ja pakanakäännynnäisten välit.
, ja sama kohtalo koitui ns, kristikunnalle, kun Alkuseurakunta loppui Johanneksen kuollessa, ja erilaiset Kirkkoisit hajoittivat opin sekavaksi vyyhdeksi. Balttis kirjoitti:
Että Moshe Zevi ja allekirjoittanut, sekä muutamat juutalaiset, ovat käsitelleet - kanssani aihetta/vääntäneent aiheesta jo muutamana männeenä vuotena, - eikä sieltä asiaan mitään erityistä salaista tietoa nimen sisällöstä ole esitetty, muuten kuin tietysti, - jo mainittu perinteisen kriittinen suhtautuminen tetragrammina tunnettuun kosonattiyhdistelmään, joka tosiaan muodostetaan ääneen lausuttuna yksi Jumalan nimistä. Tätä he eivät kuitenkaan tee koska heidän keskuudessaan ei enää varmaa lausumistapaa varmuudella tunneta, - vaikka juutalaisten masoreettien vokalisoimaa muotoa Jahve pidetäänkin yleisesti kaikkein todennäköisimmin sinä oikeana, ja nähtävästi myös Jeesus lausui sen ääneen, pyhäkössä: Joh.8:58; Myös Mooses, lakiliiton välimies sai armon kuulla Herran nimen, Hänen lausumanaan: 2 Moos.33:19.
Sulla lähti taas mopo lapasesta...>> juutalaisten masoreettien vokalisoimaa muotoa Jahve pidetäänkin yleisesti kaikkein todennäköisimmin sinä oikeana
Masoreeteillä ei tietääkseni ole mitään tekemistä muodon "Jahve" kanssa. Heidän vokalisoimansa nimimuoto on "Jehova" (muunnelmineen).
>> nähtävästi myös Jeesus lausui sen ääneen, pyhäkössä: Joh.8:58;
Mitä todennäköisimmin ei lausunut. Jumalan nimellä יחוח on näet merkitys: "saattaa tulemaan (joksikin)". Sitä merkitystä et saa sopimaan tuohon tilanteeseen, jossa on kyse olemassaolosta, ei sen aikaansaamisesta, luomisesta. Sen sijaan אחיח ehjee (minä olen) viittaa Jumalaan ja on Raamatun mukaan myös hänen nimensä. Jotain sellaista Jeesus seurauksista päätellen sanoi. Vaikka nimet ovat vähän saman tapaisia ja kummatkin olla-verbin johdoksia, ovat ne silti eri nimiä.- Balttis
Rintti kirjoitti:
>> juutalaisten masoreettien vokalisoimaa muotoa Jahve pidetäänkin yleisesti kaikkein todennäköisimmin sinä oikeana
Masoreeteillä ei tietääkseni ole mitään tekemistä muodon "Jahve" kanssa. Heidän vokalisoimansa nimimuoto on "Jehova" (muunnelmineen).
>> nähtävästi myös Jeesus lausui sen ääneen, pyhäkössä: Joh.8:58;
Mitä todennäköisimmin ei lausunut. Jumalan nimellä יחוח on näet merkitys: "saattaa tulemaan (joksikin)". Sitä merkitystä et saa sopimaan tuohon tilanteeseen, jossa on kyse olemassaolosta, ei sen aikaansaamisesta, luomisesta. Sen sijaan אחיח ehjee (minä olen) viittaa Jumalaan ja on Raamatun mukaan myös hänen nimensä. Jotain sellaista Jeesus seurauksista päätellen sanoi. Vaikka nimet ovat vähän saman tapaisia ja kummatkin olla-verbin johdoksia, ovat ne silti eri nimiä.>> Nimen kanstasanana pidetään verbiä hawa, josta johtuu hebrean haja, olla (olemassa), omistaa elämä, joten se osoittaisi, että Jumala on iankkinen, absolyyttinen, ilman alkua. Nimi voisi merkitä myös "Hän saattaa olemaan, se on "Hän luo". Lukutapa Jehova perustuu lähinnä masoreettien suorittamaan nimen vokalisointiin; he aloittivat toimintasa vasta noin v. 500 jKr. Kun tämä ns. tetragramaton (kreik. nelikirjaiminen) luettiin adonaj (alkum. herrani), niin masoreetit siirsivät jhwh nimeen ensinmainitun nimen vokaalit, jolloin siitä saatiin jehova. >>
>> JHVH on Isrealin Jumalan yleisin nimi VT:ssa (yli 6800 kertaa) UT: ssa se ei esiinny. Koska VT:n alkuperäinen heprealainen teksi ei ollut vokalisoitu (varustettuna ääntiömerkeillä), on nimen ääntämistapa päätelmien varassa. >>
Nykyinen tutkimus kannattaa melko yleisesti lukupataa jahwa, Jahve. Tätä perustellaan ennenkaikkea viittaamalla 2 Ms. 3:14:ssa esiintyvään Jumalan nimeä tarkoittavaan sanaan ähja (Minä Olen), joka on lähempänä muotoa Jahve kuin Jehova. Edelleen todetaan, että alkukirstillisessä kirjallisuudessa nimeä vastaa keik. iaouai, iao ja iabe. Huomautetaan myös, että nimi esiintyy monien nimien lopussa lyhennttynä muodossa jahu t. ja, esim. Obadja, Sefanja, ja usein sellaisenaankin: Jah, esim. Ps.68:5. Samoin sen katsotaan esiintyvät erinimien alussa - teittyjen äännemuunnosten jälkeen - muodossa jeho t. jo, esim. Jooas, Joojada, Joonatan. Nimen kantasana pidetään verbiä hawa, josta johtuu heprean haja. >>
Olin epätarkka kun kirjoitin masoreettien vokalisoineen nimen muotoon Jahve, sillä he liimasit sanan Adonai vokaalit ensimmäisinä, konsonantteihin JHVH, ja edelläkirjoitetusta ilmenee miten on päätellen päädytty kuitenkin nimen vokalisonnissa lyhyämpään muotoaan Jahve, eli vokalisoinnin peruteisen täsmennykseen.
Kuten olen jo aikaisemminkin kirjoittanut, Jeesuksen lausumat sanat mm. Joh.8:58 kohdassa, viittaavat niukasta "ego eimi" muodostaan huolimatta siihen että Jeesus olisi lausunut nimenomaan Jumalan pyhän nimen konsonantit jhv niiden vokalisoidussa muodassa, joista mudostuu Jumalan nimi, - nimenomaan ollessaan silloin temppelissä, ja se että hän teki sen sai aikaan nimenomaan juutalaisten oppineiden ymmärtämättömä kiihdeän reaktion. Lisäksi lauseet joissa Jeesus kätti itsestään Jumalan pyhää nimeä olisvat ollee muuten täysin mielettömiä, ja ilman niiden syvällistä ja todellista sanomaan: "ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN".
>> Saarisalo on kanssani ainakin sanmoilla linjoilla: 8:58 Vrt.1-3, 2 Ms.3:14. Sanat "Minä olen" vastaavat tarkasti alkutekstiä. Kirkkoraamatun (-38) [ja -92; kään. käätääkin kohdan jo impperfetissä, joka ei sekään tee täyttä "oikeutta" alkuperäiselle olemista ilmaisevalle verbille muodossa "minä olin"] on mielivaltaisesti lisätty sana "ollut". Jumalan Poika on ollut olemassa iankaikkisuudesta asti, Aabraham sensijaan määrätystä historian hetkestä. Sanot "MINÄ OLEN" viittaavat Vanhan Testamentin Jumalan nimeen, josta tunnetaan vain konsonantit jhv, mutta vokaaleista ei ole (kirjallista) tietoa. >> Saarisalo UT alaviitteet.
Tämän salaperäisen nimen lausui "oikein" ääneen, kirjallisiin todisteihin perustuen, itse Herra, kun Hän antaessaan armon Moosekselle, silmiensä edessä: antaessaan "kaiken ihanuutensa käydä Moosesksen ohitse, - huusi nimen Herra = JHVH (= Adonai=JHVH:sta, sijasta esiinyi aikaisin alkaen: 1 Ms.18:27.). - Balttis
Balttis kirjoitti:
>> Nimen kanstasanana pidetään verbiä hawa, josta johtuu hebrean haja, olla (olemassa), omistaa elämä, joten se osoittaisi, että Jumala on iankkinen, absolyyttinen, ilman alkua. Nimi voisi merkitä myös "Hän saattaa olemaan, se on "Hän luo". Lukutapa Jehova perustuu lähinnä masoreettien suorittamaan nimen vokalisointiin; he aloittivat toimintasa vasta noin v. 500 jKr. Kun tämä ns. tetragramaton (kreik. nelikirjaiminen) luettiin adonaj (alkum. herrani), niin masoreetit siirsivät jhwh nimeen ensinmainitun nimen vokaalit, jolloin siitä saatiin jehova. >>
>> JHVH on Isrealin Jumalan yleisin nimi VT:ssa (yli 6800 kertaa) UT: ssa se ei esiinny. Koska VT:n alkuperäinen heprealainen teksi ei ollut vokalisoitu (varustettuna ääntiömerkeillä), on nimen ääntämistapa päätelmien varassa. >>
Nykyinen tutkimus kannattaa melko yleisesti lukupataa jahwa, Jahve. Tätä perustellaan ennenkaikkea viittaamalla 2 Ms. 3:14:ssa esiintyvään Jumalan nimeä tarkoittavaan sanaan ähja (Minä Olen), joka on lähempänä muotoa Jahve kuin Jehova. Edelleen todetaan, että alkukirstillisessä kirjallisuudessa nimeä vastaa keik. iaouai, iao ja iabe. Huomautetaan myös, että nimi esiintyy monien nimien lopussa lyhennttynä muodossa jahu t. ja, esim. Obadja, Sefanja, ja usein sellaisenaankin: Jah, esim. Ps.68:5. Samoin sen katsotaan esiintyvät erinimien alussa - teittyjen äännemuunnosten jälkeen - muodossa jeho t. jo, esim. Jooas, Joojada, Joonatan. Nimen kantasana pidetään verbiä hawa, josta johtuu heprean haja. >>
Olin epätarkka kun kirjoitin masoreettien vokalisoineen nimen muotoon Jahve, sillä he liimasit sanan Adonai vokaalit ensimmäisinä, konsonantteihin JHVH, ja edelläkirjoitetusta ilmenee miten on päätellen päädytty kuitenkin nimen vokalisonnissa lyhyämpään muotoaan Jahve, eli vokalisoinnin peruteisen täsmennykseen.
Kuten olen jo aikaisemminkin kirjoittanut, Jeesuksen lausumat sanat mm. Joh.8:58 kohdassa, viittaavat niukasta "ego eimi" muodostaan huolimatta siihen että Jeesus olisi lausunut nimenomaan Jumalan pyhän nimen konsonantit jhv niiden vokalisoidussa muodassa, joista mudostuu Jumalan nimi, - nimenomaan ollessaan silloin temppelissä, ja se että hän teki sen sai aikaan nimenomaan juutalaisten oppineiden ymmärtämättömä kiihdeän reaktion. Lisäksi lauseet joissa Jeesus kätti itsestään Jumalan pyhää nimeä olisvat ollee muuten täysin mielettömiä, ja ilman niiden syvällistä ja todellista sanomaan: "ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN".
>> Saarisalo on kanssani ainakin sanmoilla linjoilla: 8:58 Vrt.1-3, 2 Ms.3:14. Sanat "Minä olen" vastaavat tarkasti alkutekstiä. Kirkkoraamatun (-38) [ja -92; kään. käätääkin kohdan jo impperfetissä, joka ei sekään tee täyttä "oikeutta" alkuperäiselle olemista ilmaisevalle verbille muodossa "minä olin"] on mielivaltaisesti lisätty sana "ollut". Jumalan Poika on ollut olemassa iankaikkisuudesta asti, Aabraham sensijaan määrätystä historian hetkestä. Sanot "MINÄ OLEN" viittaavat Vanhan Testamentin Jumalan nimeen, josta tunnetaan vain konsonantit jhv, mutta vokaaleista ei ole (kirjallista) tietoa. >> Saarisalo UT alaviitteet.
Tämän salaperäisen nimen lausui "oikein" ääneen, kirjallisiin todisteihin perustuen, itse Herra, kun Hän antaessaan armon Moosekselle, silmiensä edessä: antaessaan "kaiken ihanuutensa käydä Moosesksen ohitse, - huusi nimen Herra = JHVH (= Adonai=JHVH:sta, sijasta esiinyi aikaisin alkaen: 1 Ms.18:27.).Raamatun suuresta tietosanakirjasta, ja kohta jossa Jumalan itse huusi nimen Herra/JHWH ääneen: 2 Ms.34.19:sta.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
>> Nimen kanstasanana pidetään verbiä hawa, josta johtuu hebrean haja, olla (olemassa), omistaa elämä, joten se osoittaisi, että Jumala on iankkinen, absolyyttinen, ilman alkua. Nimi voisi merkitä myös "Hän saattaa olemaan, se on "Hän luo". Lukutapa Jehova perustuu lähinnä masoreettien suorittamaan nimen vokalisointiin; he aloittivat toimintasa vasta noin v. 500 jKr. Kun tämä ns. tetragramaton (kreik. nelikirjaiminen) luettiin adonaj (alkum. herrani), niin masoreetit siirsivät jhwh nimeen ensinmainitun nimen vokaalit, jolloin siitä saatiin jehova. >>
>> JHVH on Isrealin Jumalan yleisin nimi VT:ssa (yli 6800 kertaa) UT: ssa se ei esiinny. Koska VT:n alkuperäinen heprealainen teksi ei ollut vokalisoitu (varustettuna ääntiömerkeillä), on nimen ääntämistapa päätelmien varassa. >>
Nykyinen tutkimus kannattaa melko yleisesti lukupataa jahwa, Jahve. Tätä perustellaan ennenkaikkea viittaamalla 2 Ms. 3:14:ssa esiintyvään Jumalan nimeä tarkoittavaan sanaan ähja (Minä Olen), joka on lähempänä muotoa Jahve kuin Jehova. Edelleen todetaan, että alkukirstillisessä kirjallisuudessa nimeä vastaa keik. iaouai, iao ja iabe. Huomautetaan myös, että nimi esiintyy monien nimien lopussa lyhennttynä muodossa jahu t. ja, esim. Obadja, Sefanja, ja usein sellaisenaankin: Jah, esim. Ps.68:5. Samoin sen katsotaan esiintyvät erinimien alussa - teittyjen äännemuunnosten jälkeen - muodossa jeho t. jo, esim. Jooas, Joojada, Joonatan. Nimen kantasana pidetään verbiä hawa, josta johtuu heprean haja. >>
Olin epätarkka kun kirjoitin masoreettien vokalisoineen nimen muotoon Jahve, sillä he liimasit sanan Adonai vokaalit ensimmäisinä, konsonantteihin JHVH, ja edelläkirjoitetusta ilmenee miten on päätellen päädytty kuitenkin nimen vokalisonnissa lyhyämpään muotoaan Jahve, eli vokalisoinnin peruteisen täsmennykseen.
Kuten olen jo aikaisemminkin kirjoittanut, Jeesuksen lausumat sanat mm. Joh.8:58 kohdassa, viittaavat niukasta "ego eimi" muodostaan huolimatta siihen että Jeesus olisi lausunut nimenomaan Jumalan pyhän nimen konsonantit jhv niiden vokalisoidussa muodassa, joista mudostuu Jumalan nimi, - nimenomaan ollessaan silloin temppelissä, ja se että hän teki sen sai aikaan nimenomaan juutalaisten oppineiden ymmärtämättömä kiihdeän reaktion. Lisäksi lauseet joissa Jeesus kätti itsestään Jumalan pyhää nimeä olisvat ollee muuten täysin mielettömiä, ja ilman niiden syvällistä ja todellista sanomaan: "ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN".
>> Saarisalo on kanssani ainakin sanmoilla linjoilla: 8:58 Vrt.1-3, 2 Ms.3:14. Sanat "Minä olen" vastaavat tarkasti alkutekstiä. Kirkkoraamatun (-38) [ja -92; kään. käätääkin kohdan jo impperfetissä, joka ei sekään tee täyttä "oikeutta" alkuperäiselle olemista ilmaisevalle verbille muodossa "minä olin"] on mielivaltaisesti lisätty sana "ollut". Jumalan Poika on ollut olemassa iankaikkisuudesta asti, Aabraham sensijaan määrätystä historian hetkestä. Sanot "MINÄ OLEN" viittaavat Vanhan Testamentin Jumalan nimeen, josta tunnetaan vain konsonantit jhv, mutta vokaaleista ei ole (kirjallista) tietoa. >> Saarisalo UT alaviitteet.
Tämän salaperäisen nimen lausui "oikein" ääneen, kirjallisiin todisteihin perustuen, itse Herra, kun Hän antaessaan armon Moosekselle, silmiensä edessä: antaessaan "kaiken ihanuutensa käydä Moosesksen ohitse, - huusi nimen Herra = JHVH (= Adonai=JHVH:sta, sijasta esiinyi aikaisin alkaen: 1 Ms.18:27.)..."- Olemassa iankaikkisuudesta asti; " ;
Juu, mutta ei aina ; Aion, aionoos tarkoittaa tiettyä maailmanaikaa, -Tai maailmanaikoja. Vain Isä on Kirjoitusten mukaan se , joka on ollut aina, ;
"- Ennen Aikojen alkua synnyin minä, .." - Tämän Psalmin kolminaisuusopettajat mielellään unohtavat. Sen, että Poika on syntynyt, ei luotu; .
Toisekseen sana "Herra," jota hoetaan, ei ole nimi, vaan yleinen kohteliaisuus, , "herrani, "jne,
Vielä taas siitä sielun kuolemattomuudesta, Raamatussa on yksi lause, joka tarkoittaa loputonta hävittämistä, -Deuteros Thanatos ;senkin nämä Filosofit ovat kääntäneet tietoiseksi kiduttamiseksi. Sehän, kidutus, on lainattu suoraan Intian kuningas Asokan opeista n, v; -235 e.aa , jälkeen .Se esikuva, "Asokan "Helvetti, " löytyy nytkin turistikohteena Intiasta, Asokan kaupungista. Asoka kärvensi , sadisti kun oli, haareminsa nuoria naisia, koska luuli, että ne nauraa tirskuivat hänelle.
Deuteros Thanatos - kampeaa pois raiteelta kokonaan sen kuolemattomuus-väitteen, joka tuli mukaan Kreikkalaisen pakanafilosofian ja Platonismin mukana. .
Nämä papit viittoineen , raamatun tekstiä tutkimassa; oliko se nyt Epifanius, -tai Origenes, tai Ireneaeus, joka ensimmäisenä ns, kristikunnan pappina puki päälleen kreikkalaisten Filosofien pakanallisen viitan. siitä se on kehittynyt, esim , se, että "Minä , Tarkoittaa egoa, -Olisi Korkeimman Nimi. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
.."- Olemassa iankaikkisuudesta asti; " ;
Juu, mutta ei aina ; Aion, aionoos tarkoittaa tiettyä maailmanaikaa, -Tai maailmanaikoja. Vain Isä on Kirjoitusten mukaan se , joka on ollut aina, ;
"- Ennen Aikojen alkua synnyin minä, .." - Tämän Psalmin kolminaisuusopettajat mielellään unohtavat. Sen, että Poika on syntynyt, ei luotu; .
Toisekseen sana "Herra," jota hoetaan, ei ole nimi, vaan yleinen kohteliaisuus, , "herrani, "jne,
Vielä taas siitä sielun kuolemattomuudesta, Raamatussa on yksi lause, joka tarkoittaa loputonta hävittämistä, -Deuteros Thanatos ;senkin nämä Filosofit ovat kääntäneet tietoiseksi kiduttamiseksi. Sehän, kidutus, on lainattu suoraan Intian kuningas Asokan opeista n, v; -235 e.aa , jälkeen .Se esikuva, "Asokan "Helvetti, " löytyy nytkin turistikohteena Intiasta, Asokan kaupungista. Asoka kärvensi , sadisti kun oli, haareminsa nuoria naisia, koska luuli, että ne nauraa tirskuivat hänelle.
Deuteros Thanatos - kampeaa pois raiteelta kokonaan sen kuolemattomuus-väitteen, joka tuli mukaan Kreikkalaisen pakanafilosofian ja Platonismin mukana. .
Nämä papit viittoineen , raamatun tekstiä tutkimassa; oliko se nyt Epifanius, -tai Origenes, tai Ireneaeus, joka ensimmäisenä ns, kristikunnan pappina puki päälleen kreikkalaisten Filosofien pakanallisen viitan. siitä se on kehittynyt, esim , se, että "Minä , Tarkoittaa egoa, -Olisi Korkeimman Nimi.Sinun sanasi ei ole kuitenkaan valkeus minun tiellänä Isän kotiin.
- kukaan....
Baltasar varoittaa.. kirjoitti:
Ei todisteisiin perustuva historiallisesti todennettu asia. Sen sijaan se että kreikkalaiset käsikirjoituksen ovat faktisesti, tunnettuja ja vanhimpia käsikirjoituksia on myös vallitseva historiallinen käsitys asiasta. Lisäksi, niissä ei esiinny missään nimeä "Jehova" vokalisoituna, ja siitähän oli nyt kyse, eli eipäs taas viedä keskusteua sivuraiteelle. Vartiotorniseura väittää käyttäneensä UM:n käännökseensä nimenomaan kreikkalaisia käsikirjoituksia, ja niissänän ei nimeä "Jehova" esiinny, joten UM:n käännös on selvä kreikkalaisten kirjoitusten väärennös. Viitataan myös että nimi olisi "palautettu" UM:n käänokseen ja UT:n siinä esiintyvien heprealaisten VT:n lainausten osalta, mutta väite on täysin perusteeton sillä: hepreankilisissä tekskeissäkään ei missään nimi "Jehova" suinkaan esiinny. Näin on osoitettavissa että UM:n käännös on selvä väärennös, varhaisimmista käsikirjoituksista, - ja vain "kevytmieliset" ja asintuntemattomat Jehovan todistajat nielaisevat tämänkin valheen, mikä Brooklynista heille totuutena on syötetty.
Raamattua lukenut, muut kuin Baltasar, että Jeesuksen opetuslapset eivät tienneet, että Jumalan nimi on Jehova (tai Jahve - miten kukin sen haluaa lausua).
Luuleeko kukaan muu kuin Baltasar, ettei Raamatun pohjimmaista ideaa: Jumalan nimen pyhittämistä, koskevaa Jumalan tarkoitusta, Jeesus opettanut opetuslapsilleen ihan "takitilaan", kuten kotipuolessani sanottiin. Olihan se ensimmäinen "Isä-meidän"- rukouksen aihe.
Luuleeko kukaan muu, kuin Raamatun keskeistä sanomaa ymmärtämätön (kuten Baltasar), ettei Jumalan nimi Jehova kaikunut Jeesuksen opetuslasten kirjoituksissa, jotka on merkitty Raamattuun.
Baltasar on totaalisesti vailla Raamatun sanoman ymmärrystä, ja tuo julki väittämiään vain sillä motiivilla kuin joskus kuulee sanottavan: "En tiedä asiasta mitään, mutta vastustan - Jehovan todistajia" - Balttis kuittaa...
kukaan.... kirjoitti:
Raamattua lukenut, muut kuin Baltasar, että Jeesuksen opetuslapset eivät tienneet, että Jumalan nimi on Jehova (tai Jahve - miten kukin sen haluaa lausua).
Luuleeko kukaan muu kuin Baltasar, ettei Raamatun pohjimmaista ideaa: Jumalan nimen pyhittämistä, koskevaa Jumalan tarkoitusta, Jeesus opettanut opetuslapsilleen ihan "takitilaan", kuten kotipuolessani sanottiin. Olihan se ensimmäinen "Isä-meidän"- rukouksen aihe.
Luuleeko kukaan muu, kuin Raamatun keskeistä sanomaa ymmärtämätön (kuten Baltasar), ettei Jumalan nimi Jehova kaikunut Jeesuksen opetuslasten kirjoituksissa, jotka on merkitty Raamattuun.
Baltasar on totaalisesti vailla Raamatun sanoman ymmärrystä, ja tuo julki väittämiään vain sillä motiivilla kuin joskus kuulee sanottavan: "En tiedä asiasta mitään, mutta vastustan - Jehovan todistajia"Vaan tiedän ettei nimeä käytetty Jeesuksen ja opetuslasten keskuudessa, ja että Isän nimen pyhittäminen ei suinkaan tarkoita sitä että käytettäisiin 500-luvulla masoreettien ja 1900-luvulla ns. "Jehovan todistajien" tunnuksekseen ja lihallisen lahkonsa "logoksi" omavaltaisesti ottamaa, JHVH:sta vokalisoitua nimeä, jota ei esiinny laikaan Raamatun pyhien kirjoitusten käsikirjoituksissa. Osoita asia todeksi Raamatun sanan vahvistuksella, äläkä vain esittele "kotipuolesi" lahkolaisten käsityksiä asiasta - terveisinä ties mistä: "Egytinkorvesta", jossa luuleminen, näkyy korvaavan Raamatun tuntemuksen totuudessa.
Osoita Raamatun käsikirjoituksista eli väärentämättömästä Raamatun sanasta: yksikin jae, jossa lukee nimi Jehova! Luulisi olevan heppoa koska: Vartoitorniseura on lisännyt nimen Jehova, pelkästään UT:n 237-kertaa, - vaikka sitä ei siellä esiinny kertaakaan, kreikkalaisten käsikirjoitusten mukaan, - puhumattakaan heprealaisista käsikirjoituksista. Kaikki jälkikäteen kirjoituksiin (UM) lisätyt nimet "Jehova" ovat selviin väärennöksiin perustuvia, omavaltaisia lisäyksiä.
Eli tiedän mistä kirjoitan, ja teen sen varsin tarkoitushakuisesti, - jotta eksyneet Jumalan lapset, erotettaisiin rakkaudesta totuuteen, - Vartoitorniseuran virittämän valheiden verkon pauloista, - eli en suinkaan vastusta Jehovan todistajia, vaan pyrin erottamaan heistä pois Jumalan lapset, -väärentämättömän ilosanoman tuntemisen kautta. - on pelkän
Balttis kuittaa... kirjoitti:
Vaan tiedän ettei nimeä käytetty Jeesuksen ja opetuslasten keskuudessa, ja että Isän nimen pyhittäminen ei suinkaan tarkoita sitä että käytettäisiin 500-luvulla masoreettien ja 1900-luvulla ns. "Jehovan todistajien" tunnuksekseen ja lihallisen lahkonsa "logoksi" omavaltaisesti ottamaa, JHVH:sta vokalisoitua nimeä, jota ei esiinny laikaan Raamatun pyhien kirjoitusten käsikirjoituksissa. Osoita asia todeksi Raamatun sanan vahvistuksella, äläkä vain esittele "kotipuolesi" lahkolaisten käsityksiä asiasta - terveisinä ties mistä: "Egytinkorvesta", jossa luuleminen, näkyy korvaavan Raamatun tuntemuksen totuudessa.
Osoita Raamatun käsikirjoituksista eli väärentämättömästä Raamatun sanasta: yksikin jae, jossa lukee nimi Jehova! Luulisi olevan heppoa koska: Vartoitorniseura on lisännyt nimen Jehova, pelkästään UT:n 237-kertaa, - vaikka sitä ei siellä esiinny kertaakaan, kreikkalaisten käsikirjoitusten mukaan, - puhumattakaan heprealaisista käsikirjoituksista. Kaikki jälkikäteen kirjoituksiin (UM) lisätyt nimet "Jehova" ovat selviin väärennöksiin perustuvia, omavaltaisia lisäyksiä.
Eli tiedän mistä kirjoitan, ja teen sen varsin tarkoitushakuisesti, - jotta eksyneet Jumalan lapset, erotettaisiin rakkaudesta totuuteen, - Vartoitorniseuran virittämän valheiden verkon pauloista, - eli en suinkaan vastusta Jehovan todistajia, vaan pyrin erottamaan heistä pois Jumalan lapset, -väärentämättömän ilosanoman tuntemisen kautta.harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa. on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Keskustelemisen idea on siinä, että asioita käsitellään asioina, eikä mennä henkilökohtaisuuksiin. Kukin väite voi olla oikea, väärä tai jotain siitä väliltä. Mutta sen totuusaarvo EI riipu siitä, oletko sinä ja järjestösi ehkä samaa mieltä, vaan ennemmin perusteluista. Ymmärrätkö tämän? Nimitit toista harhaiseksi, koska tämä on kanssasi eri mieltä. Sinä kai myös vastaat huutoosi - vai tyydytkö totuttuun tapaan vain räksyttämään tunteesi vallassa?
Pari aiheeseen liittyvää väitettä. Perustele: oikein vai väärin?
* vartiotorniseura on lisännyt pelkästään omiin luuloihinsa pohjautuen ja vastoin kaikkia tunnettuja kasikirjoituksia Uuteen testamenttiin nimen "Jehova".
* vartiotorniseura on korvannut nimellä "Jehova" useimmat Vanhassa testamentissa Jumalaan viittaavat yksinään esiintyvät sanat "Adonai" .kukaan.... kirjoitti:
Raamattua lukenut, muut kuin Baltasar, että Jeesuksen opetuslapset eivät tienneet, että Jumalan nimi on Jehova (tai Jahve - miten kukin sen haluaa lausua).
Luuleeko kukaan muu kuin Baltasar, ettei Raamatun pohjimmaista ideaa: Jumalan nimen pyhittämistä, koskevaa Jumalan tarkoitusta, Jeesus opettanut opetuslapsilleen ihan "takitilaan", kuten kotipuolessani sanottiin. Olihan se ensimmäinen "Isä-meidän"- rukouksen aihe.
Luuleeko kukaan muu, kuin Raamatun keskeistä sanomaa ymmärtämätön (kuten Baltasar), ettei Jumalan nimi Jehova kaikunut Jeesuksen opetuslasten kirjoituksissa, jotka on merkitty Raamattuun.
Baltasar on totaalisesti vailla Raamatun sanoman ymmärrystä, ja tuo julki väittämiään vain sillä motiivilla kuin joskus kuulee sanottavan: "En tiedä asiasta mitään, mutta vastustan - Jehovan todistajia">> Luuleeko kukaan Raamattua lukenut, muut kuin Baltasar, että Jeesuksen opetuslapset eivät tienneet, että Jumalan nimi on Jehova (tai Jahve - miten kukin sen haluaa lausua).
Ymmärrätkö, että esityksesi on olkinukke? Ei ole kysymys siitä, mitä uskotaan Jeesuksen opetuslasten TIETÄNEEN, vaan siitä, mitä Raamattu ilmoittaa. On hyvin mahdollista ja jopa todennäköistä, että opetuslapset tiesivät. Ainakin samarialaiset käyttivät Jumalan nimeä muodossa "Jabe". Mutta tietäminen, johon tartuit, on eri asia, kuin että KÄYTTIVÄTKÖ opetuslapset ja Jeesus - mitä Kirjoitukset siitä kertovat. Nyt on kysymys siitä.
>> Luuleeko kukaan muu, kuin Raamatun keskeistä sanomaa ymmärtämätön (kuten Baltasar), ettei Jumalan nimi Jehova kaikunut Jeesuksen opetuslasten kirjoituksissa, jotka on merkitty Raamattuun.
Kirjoitukset eivät ilmaise, miten niitä on luettu. Kirjoituksissa on aina lukenut יחוח, mutta tämähän ei tunnetusti todista, mitään nimen lausumisesta. Miten luulet osoittavasi "Jehova"-nimen kaikumisen kirjoituksissa?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Shema1j.ogg
>> "En tiedä asiasta mitään, mutta vastustan - Jehovan todistajia"
Katsotaan nyt vain ensin, miten sinä itse perustelet järjestösi oppeja.- Voimantorni
on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.>>Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista. Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.>>
Tähän on kyllä pakko todeta, että hyvin olet läksysi Vartiotornista lukenut. Kommenttisi ajatuksenkulku oli jokseenkin lahkoltasi kopioitu:
"Myös luopiot puhuvat arvottomia sanoja väittäessään olevansa viisaampia kuin ”uskollinen ja ymmärtäväinen orja” (Matt. 24:45–47). He puhuvat kuitenkin omaa viisauttaan, ja heidän sanansa ovat arvottomia, kompastuskivi sille, joka niitä kuuntelee" (Vartiotorni 15. huhtikuuta 2008, s. 6)
Onko siis niin että mielestäsi kaikki "asiallinen sanottava" on lähinnä vain lahkosi oppia puoltavaa puhetta?
Kääntäen: kaikki tuota oppia kohtaan esitetty kritiikki on asiatonta ja "mitä sylki suuhun tuo" -tason tekstiä, jota ei pidä ottaa vakavasti? Tuollainen asennehan on siinä mielessä ihan kätevä, että koskaan ei tarvitse kohdata järjestön opillisia ristiriitoja tai valheita. - Balttis kuittaa...
on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Nimenomaisesti itse harjoitat sitä mistä syytät minua: koska et pysty yksilöimään sanottavastani mitään, mitä kommentoisit, ja esität vain yleistävänä väittämänä: "sitä mitä sylki suuhun tuo" - eli sanottavasi on tyhjää puhetta.
- Pii on3.0
Balttis kirjoitti:
Sinun sanasi ei ole kuitenkaan valkeus minun tiellänä Isän kotiin.
..Ensin tunnistaa, missä maailmanajassa elämme, ;
Jesuah sanoi , Kirjoitusten mukaan ;
" ; ..Laki oli Johannekseen asti, -siitä lähtien julistetaan Jumalan valtakuntaa, ja jokainen tunkeutuu sinne väkisin."
Siksi Johanneksen kuollessa Alkuseurakunta lakkasi, jokainen diakoni julistautui Pastoriksi; (Paitsi Rooman piispa Damasus el Papaksi,) ja alkoivat tunkeutua väkisin "Jumalan valtakuntaan," ( -Alkuteksti "Korkeimman hallitusvalta,"), joka oli periaatteessa roomalaisten maallisesta valtiostaan käyttämä ikivanha nimitys, siis piti saada näkyvä uskonnollinen valtio, "Roma Religion', Jonka Augustinos kirjoittikin Kirjassaan "Jumalan valtio". Näin perustettiin Katolinen, eli "Yleinen ", kirkko.
Tässähän ei ollut kyse alkueurakunnan opetuksesta, vaan Augustinoskin, niinkuin Luther ja nämä muut läntiset opettajat, olivat ottaneet ylleen Filosofin viitan,sen saman, mistä Paulus sanoi;
.."Kreikkalaiset etsivät Viisautta , Sofis, ,( - Filosofiaa, -Mutta me emme, vaan ..) -
..Siitä valkeudesta puheenollen, Kirjoituksessa sanotaan ";
"; .Kirjakääröön on minusta kirjoitettu; Sinun tahtosi tulen mielelläni tekemään , "-
Tällä lauseella Poika asettui Todistamaan valheeksi Isäänsä kohdistuneen saatanan hyökkäyksen , Job, 2 ; 4 - , ja tämä on se Kirjoitusten keskeinen ilmoitus; Se valkeus, "
Poika tuli puolustamaan Isänsä oikeamielisyyttä; Tämä on se suuri kiistakysymys, -Onko ihmiskunta kelvoton, Ja saatana oikeassa,
jesuah joutui todistamaan Isänsä Korkeimmaksi Psalmi 69 sanan mukaan ,
Uskonnot opettavat, että ihmisten pitää tempeleissä istua " kuulemassa, "saarnaa" siitä, miten syntinen ihminen on , ( Sehän on se Saatanan väite, Job 2 ; 4 ;-) Miika 6; 6- mukaan Korkeimmalla ei ole mitään ihmisiä vastaan, kunhan he muistavat laupeuden,
Halusin vain sanoa, että kyse ei ole Mistään nyt maata hallitseva Jumaluuden ja ihmisten välisestä syntisotkun jauhamisesta, vaan valheen paljastamisesta.
Jt;opilla oli aikanaan kirja nimeltä Lamppu, jota ei muille näytetty Kirveelläkään ; Jeesushan sanoi, että lamppua ei laiteta pöydän alle, vaan pöydälle valaisemaan, jota _kaikki huoneessa olevat näkevät sen valon;
Niin että kun puhut valosta, -Balttis, niin jospa asettuisit valoksi, ja kertoisit ystävällisesti, mikä tässä esityksessä mielestäsi mättää? - Balttis valottaa...
Pii on3.0 kirjoitti:
..Ensin tunnistaa, missä maailmanajassa elämme, ;
Jesuah sanoi , Kirjoitusten mukaan ;
" ; ..Laki oli Johannekseen asti, -siitä lähtien julistetaan Jumalan valtakuntaa, ja jokainen tunkeutuu sinne väkisin."
Siksi Johanneksen kuollessa Alkuseurakunta lakkasi, jokainen diakoni julistautui Pastoriksi; (Paitsi Rooman piispa Damasus el Papaksi,) ja alkoivat tunkeutua väkisin "Jumalan valtakuntaan," ( -Alkuteksti "Korkeimman hallitusvalta,"), joka oli periaatteessa roomalaisten maallisesta valtiostaan käyttämä ikivanha nimitys, siis piti saada näkyvä uskonnollinen valtio, "Roma Religion', Jonka Augustinos kirjoittikin Kirjassaan "Jumalan valtio". Näin perustettiin Katolinen, eli "Yleinen ", kirkko.
Tässähän ei ollut kyse alkueurakunnan opetuksesta, vaan Augustinoskin, niinkuin Luther ja nämä muut läntiset opettajat, olivat ottaneet ylleen Filosofin viitan,sen saman, mistä Paulus sanoi;
.."Kreikkalaiset etsivät Viisautta , Sofis, ,( - Filosofiaa, -Mutta me emme, vaan ..) -
..Siitä valkeudesta puheenollen, Kirjoituksessa sanotaan ";
"; .Kirjakääröön on minusta kirjoitettu; Sinun tahtosi tulen mielelläni tekemään , "-
Tällä lauseella Poika asettui Todistamaan valheeksi Isäänsä kohdistuneen saatanan hyökkäyksen , Job, 2 ; 4 - , ja tämä on se Kirjoitusten keskeinen ilmoitus; Se valkeus, "
Poika tuli puolustamaan Isänsä oikeamielisyyttä; Tämä on se suuri kiistakysymys, -Onko ihmiskunta kelvoton, Ja saatana oikeassa,
jesuah joutui todistamaan Isänsä Korkeimmaksi Psalmi 69 sanan mukaan ,
Uskonnot opettavat, että ihmisten pitää tempeleissä istua " kuulemassa, "saarnaa" siitä, miten syntinen ihminen on , ( Sehän on se Saatanan väite, Job 2 ; 4 ;-) Miika 6; 6- mukaan Korkeimmalla ei ole mitään ihmisiä vastaan, kunhan he muistavat laupeuden,
Halusin vain sanoa, että kyse ei ole Mistään nyt maata hallitseva Jumaluuden ja ihmisten välisestä syntisotkun jauhamisesta, vaan valheen paljastamisesta.
Jt;opilla oli aikanaan kirja nimeltä Lamppu, jota ei muille näytetty Kirveelläkään ; Jeesushan sanoi, että lamppua ei laiteta pöydän alle, vaan pöydälle valaisemaan, jota _kaikki huoneessa olevat näkevät sen valon;
Niin että kun puhut valosta, -Balttis, niin jospa asettuisit valoksi, ja kertoisit ystävällisesti, mikä tässä esityksessä mielestäsi mättää?>> Kansa joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valkeuden; jotka istuvat kuoleman varjon maassa (ympäri maailmaa; kuten valtakunnansalailla), niille loistaa valkeus... Sillä lapsi on meille syntynyt, POIKA ON MEILLE ANNETTU, jonka harteilla on herraus, ja Hänen nimensä on: Ihmeellinen Neuvonantja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhanruhtinas. Herraus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimellansa (Ps.110; Sak.6:12,13.); se perustetaan ja vahvistetaan tuomiolle (Gogatalla), NYT JA IANKAIKKISESTI. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä. >> Jes.9:1,5,6.
>> Oli tosi valo, joka valistaa jokaisen ihmisen ja joka tulee mailmaan. Oli mailmassa, ja mailma on syntynyt kauttansa eikä mailma tuntenut Häntä. Tuli omiensa tykö (lihan puolesta eli juutalaisten siis myös oman kansansa) eivätkä ottaneet Häntä vastaan. (kansakuntana pelastuakseen, kuten tekevät aikojen lopussa, suuren ahdistuksen aikana) Mutta KAIKILLE, jotka ottivat Hänet vastaan, Hän antoi vallan (oikeuden ja voiman) tulla Jumalan lapsiksi, NIILLE, jotka uskovat HÄNEN NIMEENSÄ - jotka eivät ole syntyneet (vain) lihan tahdosta, vaan (Jeesuksen tuntemisen kautta) Jumalasta. >> Joh.1:9-13.
>> ja elämä ilmestyi, ja me olemme nähneet sen ja todistamme siitä ja julistamme teille SEN IANKAIKKISEN ELÄMÄN, JOKA OLI ISÄN TYKÖNÄ JA ILMESTYI MEILLE - minkä olemme nähneet ja kuulleet, sen me myös TEILLE JULISTAMME, ETTÄ TEILLÄKIN OLISI YHTEYTS MEIDÄN KANSSAMME; JA MEILLÄ ON YHTEYS ISÄN JA HÄNEN POIKANSA, JEESUKEN KRISTUKSEN KANSSA. >> 1 Joh.1:2,3. - Balttis...
Pii on3.0 kirjoitti:
..Ensin tunnistaa, missä maailmanajassa elämme, ;
Jesuah sanoi , Kirjoitusten mukaan ;
" ; ..Laki oli Johannekseen asti, -siitä lähtien julistetaan Jumalan valtakuntaa, ja jokainen tunkeutuu sinne väkisin."
Siksi Johanneksen kuollessa Alkuseurakunta lakkasi, jokainen diakoni julistautui Pastoriksi; (Paitsi Rooman piispa Damasus el Papaksi,) ja alkoivat tunkeutua väkisin "Jumalan valtakuntaan," ( -Alkuteksti "Korkeimman hallitusvalta,"), joka oli periaatteessa roomalaisten maallisesta valtiostaan käyttämä ikivanha nimitys, siis piti saada näkyvä uskonnollinen valtio, "Roma Religion', Jonka Augustinos kirjoittikin Kirjassaan "Jumalan valtio". Näin perustettiin Katolinen, eli "Yleinen ", kirkko.
Tässähän ei ollut kyse alkueurakunnan opetuksesta, vaan Augustinoskin, niinkuin Luther ja nämä muut läntiset opettajat, olivat ottaneet ylleen Filosofin viitan,sen saman, mistä Paulus sanoi;
.."Kreikkalaiset etsivät Viisautta , Sofis, ,( - Filosofiaa, -Mutta me emme, vaan ..) -
..Siitä valkeudesta puheenollen, Kirjoituksessa sanotaan ";
"; .Kirjakääröön on minusta kirjoitettu; Sinun tahtosi tulen mielelläni tekemään , "-
Tällä lauseella Poika asettui Todistamaan valheeksi Isäänsä kohdistuneen saatanan hyökkäyksen , Job, 2 ; 4 - , ja tämä on se Kirjoitusten keskeinen ilmoitus; Se valkeus, "
Poika tuli puolustamaan Isänsä oikeamielisyyttä; Tämä on se suuri kiistakysymys, -Onko ihmiskunta kelvoton, Ja saatana oikeassa,
jesuah joutui todistamaan Isänsä Korkeimmaksi Psalmi 69 sanan mukaan ,
Uskonnot opettavat, että ihmisten pitää tempeleissä istua " kuulemassa, "saarnaa" siitä, miten syntinen ihminen on , ( Sehän on se Saatanan väite, Job 2 ; 4 ;-) Miika 6; 6- mukaan Korkeimmalla ei ole mitään ihmisiä vastaan, kunhan he muistavat laupeuden,
Halusin vain sanoa, että kyse ei ole Mistään nyt maata hallitseva Jumaluuden ja ihmisten välisestä syntisotkun jauhamisesta, vaan valheen paljastamisesta.
Jt;opilla oli aikanaan kirja nimeltä Lamppu, jota ei muille näytetty Kirveelläkään ; Jeesushan sanoi, että lamppua ei laiteta pöydän alle, vaan pöydälle valaisemaan, jota _kaikki huoneessa olevat näkevät sen valon;
Niin että kun puhut valosta, -Balttis, niin jospa asettuisit valoksi, ja kertoisit ystävällisesti, mikä tässä esityksessä mielestäsi mättää?Ne valot jotka tuikkivat mahdollisesti Brooklynin sillanpielestä, ovat pimeyttä.
- Pii on 3.0
Balttis valottaa... kirjoitti:
>> Kansa joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valkeuden; jotka istuvat kuoleman varjon maassa (ympäri maailmaa; kuten valtakunnansalailla), niille loistaa valkeus... Sillä lapsi on meille syntynyt, POIKA ON MEILLE ANNETTU, jonka harteilla on herraus, ja Hänen nimensä on: Ihmeellinen Neuvonantja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhanruhtinas. Herraus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimellansa (Ps.110; Sak.6:12,13.); se perustetaan ja vahvistetaan tuomiolle (Gogatalla), NYT JA IANKAIKKISESTI. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä. >> Jes.9:1,5,6.
>> Oli tosi valo, joka valistaa jokaisen ihmisen ja joka tulee mailmaan. Oli mailmassa, ja mailma on syntynyt kauttansa eikä mailma tuntenut Häntä. Tuli omiensa tykö (lihan puolesta eli juutalaisten siis myös oman kansansa) eivätkä ottaneet Häntä vastaan. (kansakuntana pelastuakseen, kuten tekevät aikojen lopussa, suuren ahdistuksen aikana) Mutta KAIKILLE, jotka ottivat Hänet vastaan, Hän antoi vallan (oikeuden ja voiman) tulla Jumalan lapsiksi, NIILLE, jotka uskovat HÄNEN NIMEENSÄ - jotka eivät ole syntyneet (vain) lihan tahdosta, vaan (Jeesuksen tuntemisen kautta) Jumalasta. >> Joh.1:9-13.
>> ja elämä ilmestyi, ja me olemme nähneet sen ja todistamme siitä ja julistamme teille SEN IANKAIKKISEN ELÄMÄN, JOKA OLI ISÄN TYKÖNÄ JA ILMESTYI MEILLE - minkä olemme nähneet ja kuulleet, sen me myös TEILLE JULISTAMME, ETTÄ TEILLÄKIN OLISI YHTEYTS MEIDÄN KANSSAMME; JA MEILLÄ ON YHTEYS ISÄN JA HÄNEN POIKANSA, JEESUKEN KRISTUKSEN KANSSA. >> 1 Joh.1:2,3.22 ..Jumalasta; Joh 1 ; 9-13 ;Kaikki nämä ns Kristinopin muunnokset puhuvat toinen toistaan liukkaammin Kristuksen tuntemisesta; Kuitenkin jo pari kysymystä muuttaa tilanteen jopa kaoottiseksi ; raamatunlauseita riittää;
Mitens se nyt profeetta sanoikaan; " - Ei lopu Laki Papilta , eikä neuvo profeetalta,
..Siis kyseessä on tavaksi tullut kaoottinen puhemylly, jolla joustavasti korotetaan omaa oppia,
Esim, jos luetaan vaikka -Poika; Hän onkin yht'-äkkiä osa kuolematonta ja ikuista jumalaa, vaikka kirjoitus kuinka Todistaa, että vain hänen uskonsa Isänsä sanaan pelasti Hänet häviämisestä, niinkuin muutkin ihmiset.
Kun Kirjoitus sanoo, kuinka Hän "Syntyi ennen aikojen alkua, ensimmäisenä olemassaoloon tulleista; ", siitä syntyy ties mitä; -Enkelihahmo, osa kuolematonta kolminaisuusjumalaa, yms; - - Vaikka Kirjoitus sanoo selvästi, että "Poika on alempi Isää; "
Sama pätee Hänen kuolemaansa ja ylösnousemuksensa Kertomukseen ja tekstiin;
Miten näistä muka saa ommeltua kunnon takkia? - Baltasar ei kirj.
Pii on 3.0 kirjoitti:
22 ..Jumalasta; Joh 1 ; 9-13 ;Kaikki nämä ns Kristinopin muunnokset puhuvat toinen toistaan liukkaammin Kristuksen tuntemisesta; Kuitenkin jo pari kysymystä muuttaa tilanteen jopa kaoottiseksi ; raamatunlauseita riittää;
Mitens se nyt profeetta sanoikaan; " - Ei lopu Laki Papilta , eikä neuvo profeetalta,
..Siis kyseessä on tavaksi tullut kaoottinen puhemylly, jolla joustavasti korotetaan omaa oppia,
Esim, jos luetaan vaikka -Poika; Hän onkin yht'-äkkiä osa kuolematonta ja ikuista jumalaa, vaikka kirjoitus kuinka Todistaa, että vain hänen uskonsa Isänsä sanaan pelasti Hänet häviämisestä, niinkuin muutkin ihmiset.
Kun Kirjoitus sanoo, kuinka Hän "Syntyi ennen aikojen alkua, ensimmäisenä olemassaoloon tulleista; ", siitä syntyy ties mitä; -Enkelihahmo, osa kuolematonta kolminaisuusjumalaa, yms; - - Vaikka Kirjoitus sanoo selvästi, että "Poika on alempi Isää; "
Sama pätee Hänen kuolemaansa ja ylösnousemuksensa Kertomukseen ja tekstiin;
Miten näistä muka saa ommeltua kunnon takkia?Rukoile Ihmeellistä Neuvonanstajaa, kirkastamaan sinille Jeesus Kristus: Joh.16:13,14; Jes.9:5. Meille: >> jotka peittämättömin kasvoin katselemme Herran kirkkautta kuin kuvastimesta, muutumme saman kuvan kaltaisiksi kirkkkaudesta kirkkauteen, niinkuin muuttaa Herra, joka on Henki. >> 2 Kor.3:18; >> Sillä Jumala, joka sanoi: "Loistakoon valkeus pimeydestä", ON SE, JOKA LOISTI SYDÄMIIMME, ETTÄ JUMALAN KIRKKAUDEN TUNTEMINEN, SEN KIRKKAUDEN, JOKA LOISTAA KRISTUKSEN KASVOISTA, LEVITTÄISI VALOANSA. Mutta tämä aarre on meillä saviastioissa (ruukuissa), että tuo suunnattoman suuri voima olisi Jumalan eikä näyttäisi tulevan meistä. >> 2 Kor.4:6,7.
Ps, yritä pysyä avauksen aiheessa, jos suinkin mahdollista - ? - Balttis osoittaa...
Pii on 3.0 kirjoitti:
22 ..Jumalasta; Joh 1 ; 9-13 ;Kaikki nämä ns Kristinopin muunnokset puhuvat toinen toistaan liukkaammin Kristuksen tuntemisesta; Kuitenkin jo pari kysymystä muuttaa tilanteen jopa kaoottiseksi ; raamatunlauseita riittää;
Mitens se nyt profeetta sanoikaan; " - Ei lopu Laki Papilta , eikä neuvo profeetalta,
..Siis kyseessä on tavaksi tullut kaoottinen puhemylly, jolla joustavasti korotetaan omaa oppia,
Esim, jos luetaan vaikka -Poika; Hän onkin yht'-äkkiä osa kuolematonta ja ikuista jumalaa, vaikka kirjoitus kuinka Todistaa, että vain hänen uskonsa Isänsä sanaan pelasti Hänet häviämisestä, niinkuin muutkin ihmiset.
Kun Kirjoitus sanoo, kuinka Hän "Syntyi ennen aikojen alkua, ensimmäisenä olemassaoloon tulleista; ", siitä syntyy ties mitä; -Enkelihahmo, osa kuolematonta kolminaisuusjumalaa, yms; - - Vaikka Kirjoitus sanoo selvästi, että "Poika on alempi Isää; "
Sama pätee Hänen kuolemaansa ja ylösnousemuksensa Kertomukseen ja tekstiin;
Miten näistä muka saa ommeltua kunnon takkia?Keskity ristiinnaulittuun Kristukseen Jeesukseen, sillä HÄN on ainao ovi Isän tykö:
>> Niin Jeesus sanoi heille: Totisesti, totisesti Minä sanon teille: Minä olen lamasten ovi. Kaikki, jotka ovat tulleet ennen Minua (elämääsi), ovat varkaita ja ryöväreitä; mutta (Minun lampaani) eivät ole heitä kuulleet. Minä Olen ovi; jos joku Minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen. Varas (Vartiotorniseura) ei tule muuta kuin varastamaan ja tappamaan ja tuhoamaan. Minä olen tullut, että heillä olisi (Jeesuken lampailla) elämä ja yltäkylläisyys. Minä olen hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä. >> Joh.10:7-11. - tietää...
Rintti kirjoitti:
>> Luuleeko kukaan Raamattua lukenut, muut kuin Baltasar, että Jeesuksen opetuslapset eivät tienneet, että Jumalan nimi on Jehova (tai Jahve - miten kukin sen haluaa lausua).
Ymmärrätkö, että esityksesi on olkinukke? Ei ole kysymys siitä, mitä uskotaan Jeesuksen opetuslasten TIETÄNEEN, vaan siitä, mitä Raamattu ilmoittaa. On hyvin mahdollista ja jopa todennäköistä, että opetuslapset tiesivät. Ainakin samarialaiset käyttivät Jumalan nimeä muodossa "Jabe". Mutta tietäminen, johon tartuit, on eri asia, kuin että KÄYTTIVÄTKÖ opetuslapset ja Jeesus - mitä Kirjoitukset siitä kertovat. Nyt on kysymys siitä.
>> Luuleeko kukaan muu, kuin Raamatun keskeistä sanomaa ymmärtämätön (kuten Baltasar), ettei Jumalan nimi Jehova kaikunut Jeesuksen opetuslasten kirjoituksissa, jotka on merkitty Raamattuun.
Kirjoitukset eivät ilmaise, miten niitä on luettu. Kirjoituksissa on aina lukenut יחוח, mutta tämähän ei tunnetusti todista, mitään nimen lausumisesta. Miten luulet osoittavasi "Jehova"-nimen kaikumisen kirjoituksissa?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Shema1j.ogg
>> "En tiedä asiasta mitään, mutta vastustan - Jehovan todistajia"
Katsotaan nyt vain ensin, miten sinä itse perustelet järjestösi oppeja.se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova. tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.rippikoulun käynyt tietää, että Jumalan nimi oli JHWE. Ei sitä tarvitse kirkossa kuuluttaa.
Jeesus ei tiettävästi käyttänyt Jumalan nimeä kuin joku taikuri herättääkseen kuulijoiden mielenkiinnon; toisin kuin Vt-seura.- Baltis ojentaa...
tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.Jotta sinä voisit käsitää kirjoitukisa haluamallasi tavalla? Kohta jota lainaat esimerkkinä ei ole suinkaan Apostolien teoista 2:44 vaan 34, ja lainaus Psalmista 110: jossa on kirjaimet JHWH kuten 6800 muussakain kohdassa VT:ssa. Teksi esiintyy myös UT:ssa lainauksena ja silloin muodossa: "ho kyrios to kyrio mu" eli Herra (sanoi) Herralle (minun); joten kreikankielisten Uudentestamentin käsikirjoittajat, eivät ole samoilla linjoilla kanssasi, puhumattakaan että he olisivat käyttäneet lainkaan nimeä: "Jehova" UT:ssa missään kohden, - vaikka Vartiotorniseura onkin sen UM:n käännökseen väärentäen liittänyt 237-kertaa.
Maksan sinut tuhat euroa jokaisesta kohdasta, jossa voit osoittaa nimen "Jehova" esiintyvän, VT eli Tanakhin tai UT:n kreikankilisissä käsikirjoituksissa. Silloin vois todellakin osoittaa että persoonanimi tekee sinut rikkaaksi, - vai mitä? Odotan vastauksia ja pakkitilisi numeroa, sekä kohtia joissa osoitettavasti Raamatun käsikirjoituksissa lukee persoonanimenä "Jehova". - Repe-Pekka
tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.>> On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova. >>
Ihan vaan tiedoksi sinullekin, lammasten Paimenen nimi on Jeesus.
11. Minä olen se hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä.
9. Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.
Joh. 10. KR 33/38
Tätä lammasten Paimenen nimeä apostolitkin toivat esille:
5. Ja Filippus meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta.
6. Ja kansa otti yksimielisesti vaarin siitä, mitä Filippus puhui, kun he kuulivat hänen sanansa ja näkivät ne tunnusteot, jotka hän teki.
Apt. 8.
5. Sillä me emme julista itseämme, vaan Kristusta Jeesusta, että hän on Herra ja me teidän palvelijanne Jeesuksen tähden.
2. Kor. 4.
41. Niin he lähtivät pois neuvostosta iloissaan siitä, että olivat katsotut arvollisiksi kärsimään häväistystä Jeesuksen nimen tähden.
42. Eivätkä he lakanneet, vaan opettivat joka päivä pyhäkössä ja kodeissa ja julistivat evankeliumia Kristuksesta Jeesuksesta.
Apt. 5.
Oletko miettinyt levitätkö oikeaa evankeliumia, pelastuksen evankeliumia.
13. Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte kuulleet totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi tultuanne pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti,
Ef. 1. - Markku_Meilo
tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.>>Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Ai jaa, miksi Vt-seura tietää, että oikea lausumisasu on todennäköisemmin Jahve kuin Jehova?
>>On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.
Onhan se moka jos Jehovaa tarjotaan tietoisesti Jahven asemesta, mutta miksi tehdä sitä tietoisesti? on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Veikö kissa kielen? (näin kuvaannollisesti)
- Balttis kuittaa...
on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Jehovan todistajista. Kun he ovat tehneet esim. jumalansa nimestä ja veren ottamiskiellosta ehdottomia oppeja, lahkonsa tunnuksmerkeiksi, - mut he antavat "kuminauhoja" eli myöntyväisiä helpotuksia, samassa tilanteessa, - antetulle haureuden karttamikehoitukselle. Minäkin tiedän varmuudella, että "pareja järjestön sisällä vsaihtaneet", hauretta seuranneiden avioerojen, jälkeen pareja vaihtaneet "todistajat" istuvat pienten eroaikojen jälkeen, onnellisina ja hyväksyttyinä: "uusperheinä valtakunnansaleilla", eikä kukaan pidä heitä enään "haureuden harjottajina", vaikka toistensa eläessä pareja vaihtoivatkin. Molemmat pariskunnat palasivat jopa ovityöhön takaisin, joka todistanee heidän kepaavan edustamaan: sitä erään "hyvän sanoman" mukaisesta: käytännöllisestä ja joustavasta moraalisesta uudistumiskyvystä järjestön sisällä.
- Balttis kiittää...
on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Kirjoitusvirheet esityksissäni.
- Balttis kuittaa...
on pelkän kirjoitti:
harhaluulon ja tunteen vallassa.
Hän kirjoittaa mitä "sylki suuhun tuo", kunhan se vain olisi negatiivista Jehovan todistajista.
Hänellä ei ole mitään asiallista sanottavaa.Ovat varsin yksinkertaisia, - kuten se ettei esim. keisarilla ollutkaan vaatteita jne. ja taas asiat jotka eivät ole suinkaan sitä, me pyrimme nimeämään sellaisiksi... päästäksemme eroon niistä, - vai mitä?
- Näin se on
Repe-Pekka kirjoitti:
>> On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova. >>
Ihan vaan tiedoksi sinullekin, lammasten Paimenen nimi on Jeesus.
11. Minä olen se hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä.
9. Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.
Joh. 10. KR 33/38
Tätä lammasten Paimenen nimeä apostolitkin toivat esille:
5. Ja Filippus meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta.
6. Ja kansa otti yksimielisesti vaarin siitä, mitä Filippus puhui, kun he kuulivat hänen sanansa ja näkivät ne tunnusteot, jotka hän teki.
Apt. 8.
5. Sillä me emme julista itseämme, vaan Kristusta Jeesusta, että hän on Herra ja me teidän palvelijanne Jeesuksen tähden.
2. Kor. 4.
41. Niin he lähtivät pois neuvostosta iloissaan siitä, että olivat katsotut arvollisiksi kärsimään häväistystä Jeesuksen nimen tähden.
42. Eivätkä he lakanneet, vaan opettivat joka päivä pyhäkössä ja kodeissa ja julistivat evankeliumia Kristuksesta Jeesuksesta.
Apt. 5.
Oletko miettinyt levitätkö oikeaa evankeliumia, pelastuksen evankeliumia.
13. Hänessä on teihinkin, sittenkuin olitte kuulleet totuuden sanan, pelastuksenne evankeliumin, uskoviksi tultuanne pantu luvatun Pyhän Hengen sinetti,
Ef. 1.>>Ihan vaan tiedoksi sinullekin, lammasten Paimenen nimi on Jeesus.
11. Minä olen se hyvä paimen. Hyvä paimen antaa henkensä lammasten edestä.
9. Minä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.
Joh. 10. KR 33/38 - Pii on 3.0
tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova...Tarkasti ottaen sana " Kaikkivaltias " on Käännössanana ihan Hatelikossa, sana on "..Kaiken olemassaolevan äiti; "- Ehkä me nyt sentään emme ajattele, emmehän, että nimi sopisi Isään, puhumattakaan, että Jeesus olisi kaikkivaltiaana puhellut itsekseen
"Tänä päivänä Minä minut s.."
-1780- luvulla Saksalainen teologi Frederich Schleiermacher , metafysikko, otti kantin filosofiasta osia, ja keksi lauseen " -Jeesuksen sisäisen tuntemisen voima." Sieltä alkoi Teosofia, , ja kaikki nämä -henkimaailma- kummajaiset.
Nyt kuitenkin Alkuseurakunta opetti kutakin, Profeetoista lähtien tuntemaan kirjoitukset;
..Jos Olisi vain tarvittu "Sisäisen tuntemisen voimaa," niin miksi ihmeesä alkuseurakunnan tarvi opettaa hiki päässä ketään, jos kerran henkimaailma opetti koko ajan ?
Näissä -new Age- opetuksissa on aina joku seikkailun maku; - Pii on 3.0
MarkkuP kirjoitti:
rippikoulun käynyt tietää, että Jumalan nimi oli JHWE. Ei sitä tarvitse kirkossa kuuluttaa.
Jeesus ei tiettävästi käyttänyt Jumalan nimeä kuin joku taikuri herättääkseen kuulijoiden mielenkiinnon; toisin kuin Vt-seura...Jeesushan kävi tietty Rippikoulun, kuinkan muuten, ja lapsukaiset saivat häneltä opetusta karttakepin avulla;...
Niin se on täytynyt mennä, - Näin se on
tietää... kirjoitti:
se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.
Varsinkin, kun he lainasivat heprealaisia kirjoituksia, kuten Psalmeja,
Otetaanpa esimerkki: Apostolien teot 2:44
"Herra sanoi minun Herralleni" (kirkkoraamatun mukaan),
Uuden Maailman käännös sanoo: "Jehova sanoi minun Herralleni" (Jeesukselle).
Jumalan nimi pitää tulla selkeästi esille. Muutoinhan jae olisi melko käsittämätön.
On suuri vahinko, että suuri yleisö on aivan "kuin lampaat ilman paimenta" ja jäävät paitsi tästä suurenmoisesta tosiasiasta, että Kaikkivaltiaalla Jumalalla on persoonanimi:Jehova.>>Joka tietää se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova. - Balttis pyytää...
Näin se on kirjoitti:
>>Joka tietää se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova.Vaikkapa havaintojesi perusteella, mutta avauksen aiheessa pysyttäessä eivät jälkikäteen "lisätyt" JHWH:n nimen sovi. Tekstiyhteyksistä tekemistäsi houmiosta voisit kirjoitaa uuden otsakeen alla, - jos sopii.
- Näin se on
Balttis pyytää... kirjoitti:
Vaikkapa havaintojesi perusteella, mutta avauksen aiheessa pysyttäessä eivät jälkikäteen "lisätyt" JHWH:n nimen sovi. Tekstiyhteyksistä tekemistäsi houmiosta voisit kirjoitaa uuden otsakeen alla, - jos sopii.
Jos koet asian tärkeäksi niin voit lainata kirjoituksiani ja aloittaa uuden keskustelun.
- Balttis kehoittaa...
Näin se on kirjoitti:
Jos koet asian tärkeäksi niin voit lainata kirjoituksiani ja aloittaa uuden keskustelun.
Jeesus Kristus on JHWH eli Adonai eli Kyrios, kuten myös mielestäni UT:n kreikankieliset kirjoittajat asian ilmaisevat: >> jokaisen kielen pitää tunnustaman Isän Jumalan kunniaksi, että Jeesus Kristus on Herra >> eli Kyrios eli Adonai eli JHWH. Kuten myös Jesajan kirja todoistaa:
>> Te olette Minun todistajani, sanoo Herra (JHWH eli Adonai ja Septuoginta: "Kyrios" ´ja engl. "Lord"), Minun palvelijani, jonka Minä olen valinnut, jotta te tuntisitte Minut ja uskoisitte Minuun ja ymmärtäisitte, että *Minä Olen Hän. ( = I Am He*; suom. käännös "se" on lisätty) Ennen Minua ei ole luotu yhtäkään jumalaa ( ei myöskään sitä "erästä jumalaa, jonka Vartitorniseura keksi sellaisen selitykseksi: Johanneksen evankeliumi alun "Teos" = Jumala, sanan edestä puuttuneen määräävän artikkelin johdosta.) ilmestynyt* (formed on täsmällisempi ilmaus kuin "luotu joka ei sovi Jumalaan"; eli "ilmestynyt" on oikeampi: ottaen muodon Jumalan kuten; Fil.2:6; Jumala on aina ei siis luotu, vaikka Jumalan Poika "syntyikin": Ps.2:7 myös: "orjan muotoon", ollen sitä ennen "Jumalan muotoinen".) eikä Minun jälkeeni toista tule. Minä olen Herra, eikä ole muuta Pelastajaa ( Jeshua=Pelastaja= eli kreik. Jeesus; katso Matt.1:21, jossa Jeesuksen nimen, joka on johdannainen nimestä "Jehosua", sen lyhymmässä muodossa Jeshua eli suomennettuna Pelastaja.), kuin Minä. Minä olen ilmoittanut, olen pelastanut (kuolemani ja ylösnousemukseni kautta) ja julistanut (Pyhän Hengen kautta), eikä ollut vierasta Jumalaa teidän kekuudessanne (ja siksi Hänelle kuuluu nimi "Immanuel" Jumala Kanssamme/Keskuudessamme.). Te olette Minun todistajani, sanoo Herra, ja Minä olen Jumala. Tästedeskin Minä olen sama (vrt. Hebr.13:8.). Ei kukaan voi vapauttaa Minun kädestäni; minkä Minä teen kuka sen peruuttaa? >> Jes.43:10-13.
Etkö koe itse tarvetta toimia, Jeesuksen todistajana? Kirjoita havainnoistasi jos kerran sinulle sanottavaa on annettu, - ja eikä se ole "hyvää ja otollista"? Jos lamppuun on sytytetty valo, ei kaiketi sitä panna piiloon? - Pii on 3.0
Näin se on kirjoitti:
>>Joka tietää se kirjoittaa tietonsa mukaan...
Opetuslapset tiesivät, että Jumalan nimi on Jehova...Jeesuksesta.
Se, että Jehova olisi Jeesus, kaatuu siihen, että Stefanus todisti Näkevänsä Jeshuan seisovan Jahven valtaistuimen _Vierellä, niinkuin alaarvoisempi Poika kuunaan :
Olisi mielenkintoista kuulla, miten sinä sen selität?
En kyllä oikein usko selitystä löytyvän; - Balttis kuittaa...
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Jeesuksesta.
Se, että Jehova olisi Jeesus, kaatuu siihen, että Stefanus todisti Näkevänsä Jeshuan seisovan Jahven valtaistuimen _Vierellä, niinkuin alaarvoisempi Poika kuunaan :
Olisi mielenkintoista kuulla, miten sinä sen selität?
En kyllä oikein usko selitystä löytyvän;Onko sinulla siitä käsitystä? Soiko Stefanut näkevänsä Jeesuksen seisomassa: valtaistuime_Vierellä? Mielenkiintoista ei ole suinkaan nähdä mitä sinä sävellät. Ajan haaskausta.
- Pii on 3.0
Baltasar ei kirj. kirjoitti:
Rukoile Ihmeellistä Neuvonanstajaa, kirkastamaan sinille Jeesus Kristus: Joh.16:13,14; Jes.9:5. Meille: >> jotka peittämättömin kasvoin katselemme Herran kirkkautta kuin kuvastimesta, muutumme saman kuvan kaltaisiksi kirkkkaudesta kirkkauteen, niinkuin muuttaa Herra, joka on Henki. >> 2 Kor.3:18; >> Sillä Jumala, joka sanoi: "Loistakoon valkeus pimeydestä", ON SE, JOKA LOISTI SYDÄMIIMME, ETTÄ JUMALAN KIRKKAUDEN TUNTEMINEN, SEN KIRKKAUDEN, JOKA LOISTAA KRISTUKSEN KASVOISTA, LEVITTÄISI VALOANSA. Mutta tämä aarre on meillä saviastioissa (ruukuissa), että tuo suunnattoman suuri voima olisi Jumalan eikä näyttäisi tulevan meistä. >> 2 Kor.4:6,7.
Ps, yritä pysyä avauksen aiheessa, jos suinkin mahdollista - ?.. Sekasta ja Hämärää;
..En minä ole noin vähällä alistettavissa, -jos huomaan ruukussa sakkaa, menen vaimon kanssa tanssimaan .
Eilen olimme viimeksi. tunti valssia , jenkkaa ja tunti Tangoa saa lyllä sakat laskemaan ruukun pohjalle. Voin suositella. Lauantaina uusiksi. Jos ruukku vielä poreilee, joku tahti masurkkaa voi selventää asian. -öh tuota ,aiheessa pysyäkseni; -Siis ruukun.
Pss; avauksen aihe oli "Löydätkö UT;sta ;"...- -Ensimmäiset koko Ut;n kääntäjä Rotterdamus sanoi, että -Jehova- nimeä , vaikka se on väärä käännös, on käytetty siksi, että kansa ei hyväksy Jahvea, vaikka se on oikeampi kieliopin kannalta. -Siis kansan ääni oli siinäkin niinkun jonkun jumaluuden ääni, .
..poreilusta vielä, Siitä puhuttiin jo vuosikymmeniä sitten , kun istuin yöllä osastolla pelaamassa shakkia Suomen ps; Isäksi myöhemmin sanotun , silloin erikoistumassa olevan ps; Lääkärin kanssa: Hän oli muuten Shakin SM myöhemmin.
Suonet anteeksi tämän sivuhypyn, mutta tämä liittyy tähän Poreiluun; ammateissa tulee näitä aina mietittyä:
Räjäyttelin myös aikoinaan junatunneleita, kun laukaisee tonnin latauksen, ja menee sitten tunneliin, jossa kivet tippuu katosta, niin kyllä se poreita rassaa,
Useampi äkkinäinen alkaa kiljumaan ja ryysii ulos, vieläpä tunnelin keskiosaa pitkin, vaikka on juuri sanottu, ettei siitä saa mennä missään tapauksessa.
keskustelu , asiallinen, oli alkuseurakunnan tapa Siinäkin voi tulla sitten näitä Henkisiä ajatuksia, joita vain ihmettelee.
niinkuin nyt eräs asiakas , jonka tapasin käydessäni eristyssellissä. ihmettelin miksihän on siellä, hän sanoi, että veivät, kun hän kiisteli -saatanan kanssa, joka ilmestyi hänelle sinisen savun ja valon keskellä.
Herra oli muuten oikein sivistynyt ja koulutettu. asiallinen, hyväkäytöksinen. - Marli Simasuu
Pii on 3.0 kirjoitti:
.. Sekasta ja Hämärää;
..En minä ole noin vähällä alistettavissa, -jos huomaan ruukussa sakkaa, menen vaimon kanssa tanssimaan .
Eilen olimme viimeksi. tunti valssia , jenkkaa ja tunti Tangoa saa lyllä sakat laskemaan ruukun pohjalle. Voin suositella. Lauantaina uusiksi. Jos ruukku vielä poreilee, joku tahti masurkkaa voi selventää asian. -öh tuota ,aiheessa pysyäkseni; -Siis ruukun.
Pss; avauksen aihe oli "Löydätkö UT;sta ;"...- -Ensimmäiset koko Ut;n kääntäjä Rotterdamus sanoi, että -Jehova- nimeä , vaikka se on väärä käännös, on käytetty siksi, että kansa ei hyväksy Jahvea, vaikka se on oikeampi kieliopin kannalta. -Siis kansan ääni oli siinäkin niinkun jonkun jumaluuden ääni, .
..poreilusta vielä, Siitä puhuttiin jo vuosikymmeniä sitten , kun istuin yöllä osastolla pelaamassa shakkia Suomen ps; Isäksi myöhemmin sanotun , silloin erikoistumassa olevan ps; Lääkärin kanssa: Hän oli muuten Shakin SM myöhemmin.
Suonet anteeksi tämän sivuhypyn, mutta tämä liittyy tähän Poreiluun; ammateissa tulee näitä aina mietittyä:
Räjäyttelin myös aikoinaan junatunneleita, kun laukaisee tonnin latauksen, ja menee sitten tunneliin, jossa kivet tippuu katosta, niin kyllä se poreita rassaa,
Useampi äkkinäinen alkaa kiljumaan ja ryysii ulos, vieläpä tunnelin keskiosaa pitkin, vaikka on juuri sanottu, ettei siitä saa mennä missään tapauksessa.
keskustelu , asiallinen, oli alkuseurakunnan tapa Siinäkin voi tulla sitten näitä Henkisiä ajatuksia, joita vain ihmettelee.
niinkuin nyt eräs asiakas , jonka tapasin käydessäni eristyssellissä. ihmettelin miksihän on siellä, hän sanoi, että veivät, kun hän kiisteli -saatanan kanssa, joka ilmestyi hänelle sinisen savun ja valon keskellä.
Herra oli muuten oikein sivistynyt ja koulutettu. asiallinen, hyväkäytöksinen.Ja poreilet raikkaasti, joten ei kun vaan hyvää simaa sulle jatkossakin, - toivoo Marli. Fisherin moukkamatti on mun lemppari.
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Jeesuksesta.
Se, että Jehova olisi Jeesus, kaatuu siihen, että Stefanus todisti Näkevänsä Jeshuan seisovan Jahven valtaistuimen _Vierellä, niinkuin alaarvoisempi Poika kuunaan :
Olisi mielenkintoista kuulla, miten sinä sen selität?
En kyllä oikein usko selitystä löytyvän;>> En kyllä oikein usko selitystä löytyvän;
Se, että et usko ja et halua ymmärtää, ei tarkoita sitä, että asia olisi käsittämätön. Voit pohtia aluksi vaikka Virtasen pojan nimeä. Hänhän on Virtanen, mutta hän ei ole Virtanen.- virtasen pojan poika
Rintti kirjoitti:
>> En kyllä oikein usko selitystä löytyvän;
Se, että et usko ja et halua ymmärtää, ei tarkoita sitä, että asia olisi käsittämätön. Voit pohtia aluksi vaikka Virtasen pojan nimeä. Hänhän on Virtanen, mutta hän ei ole Virtanen."Voit pohtia aluksi vaikka Virtasen pojan nimeä. Hänhän on Virtanen, mutta hän ei ole Virtanen."
molemmilla on kai kuitenkin ihan oma etunimi ja henkilöllisyystodistus. molemmilla on omat elämänkokemuksensa, eikä kukaan varmaan uskoisi isä-Virtasen ja poika-Virtasen olevan yksi ja sama henkilö..?
isällä ja pojalla voi olla paljon yhteisiä muistoja ja samaa luonnettakin, mutta heillä on omat persoonallisuutensa ja ovat kaksi eri yksilöä. virtasen pojan poika kirjoitti:
"Voit pohtia aluksi vaikka Virtasen pojan nimeä. Hänhän on Virtanen, mutta hän ei ole Virtanen."
molemmilla on kai kuitenkin ihan oma etunimi ja henkilöllisyystodistus. molemmilla on omat elämänkokemuksensa, eikä kukaan varmaan uskoisi isä-Virtasen ja poika-Virtasen olevan yksi ja sama henkilö..?
isällä ja pojalla voi olla paljon yhteisiä muistoja ja samaa luonnettakin, mutta heillä on omat persoonallisuutensa ja ovat kaksi eri yksilöä.Esimerkkini ei ole ihan analoginen, mutta ainakin se osoittaa Piin verukkeen tyhjäksi. Sinullekin:
>> eikä kukaan varmaan uskoisi isä-Virtasen ja poika-Virtasen olevan yksi ja sama henkilö..?
Kirjoitinhan: "...mutta hän ei ole Virtanen." - Sama nimi voi tarkoittaa, mutta ei välttämättä tarkoita samaa henkilöä. Kuten tässä: Vaikka Virtasellakin useimmiten takoitetaan isä-Virtasta, ei tämä sulje pois sitä, etteikö poika voisi olla Virtanen. Ja tämä ei tarkoita sitä, että poika olisi isänsä Tämä oli vain yksi esimerkki. Voi asian selittää toisinkin.- Balttis
Rintti kirjoitti:
Esimerkkini ei ole ihan analoginen, mutta ainakin se osoittaa Piin verukkeen tyhjäksi. Sinullekin:
>> eikä kukaan varmaan uskoisi isä-Virtasen ja poika-Virtasen olevan yksi ja sama henkilö..?
Kirjoitinhan: "...mutta hän ei ole Virtanen." - Sama nimi voi tarkoittaa, mutta ei välttämättä tarkoita samaa henkilöä. Kuten tässä: Vaikka Virtasellakin useimmiten takoitetaan isä-Virtasta, ei tämä sulje pois sitä, etteikö poika voisi olla Virtanen. Ja tämä ei tarkoita sitä, että poika olisi isänsä Tämä oli vain yksi esimerkki. Voi asian selittää toisinkin.Tähän sopivaksi Jeesuksen sanat Filippukselle:
>> Filippus sanoi hänelle, "Näytä meille Isä niin me tyydymme." Jeesus sanoi (ikäänkuin poikavirtanen): "Niin kauan aikaa Minä olen ollut teidän kassanne, etkä sinä tunne Minua, Filippus! Joka on nähnyt Minut on nähnyt Isän; kuinka sinä sanot: "Näytä meille Isä?" Etkö usko, että Minä olen Isässä, ja että Isä on Minussa? (inessiivissä) Niitä sanoja, jotka Minä teille puhun, Minä en puhu itsestäni; ja Isä, joka MINUSSA ASUU tekee teot, jotka ovat Hänen. Uskokaa Minua, että Minä olen Isässä, ja että Isä on minussa; >> Joh.14:8-11
Aivan kuten Mooses myös ennusti Hänestä: Joka tuleva oli: 5 Ms.18:18,19. - Balttis
Balttis kirjoitti:
Tähän sopivaksi Jeesuksen sanat Filippukselle:
>> Filippus sanoi hänelle, "Näytä meille Isä niin me tyydymme." Jeesus sanoi (ikäänkuin poikavirtanen): "Niin kauan aikaa Minä olen ollut teidän kassanne, etkä sinä tunne Minua, Filippus! Joka on nähnyt Minut on nähnyt Isän; kuinka sinä sanot: "Näytä meille Isä?" Etkö usko, että Minä olen Isässä, ja että Isä on Minussa? (inessiivissä) Niitä sanoja, jotka Minä teille puhun, Minä en puhu itsestäni; ja Isä, joka MINUSSA ASUU tekee teot, jotka ovat Hänen. Uskokaa Minua, että Minä olen Isässä, ja että Isä on minussa; >> Joh.14:8-11
Aivan kuten Mooses myös ennusti Hänestä: Joka tuleva oli: 5 Ms.18:18,19.Rintin kanssa keskustelijalle Hra tai Rva Piille 3.0:lle - tai kuka sitten onkaan?
- Pii on 3.0
Balttis kuittaa... kirjoitti:
Onko sinulla siitä käsitystä? Soiko Stefanut näkevänsä Jeesuksen seisomassa: valtaistuime_Vierellä? Mielenkiintoista ei ole suinkaan nähdä mitä sinä sävellät. Ajan haaskausta.
..Apostolien teot 7 ; 55-56- 57,
..Siinä se on, vieläpä kaksi kertaa; "
"".. Ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella;."
Siinä se on , - Balttis osoittaaa...
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Apostolien teot 7 ; 55-56- 57,
..Siinä se on, vieläpä kaksi kertaa; "
"".. Ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella;."
Siinä se on ,Jeesus osoitti taivaassa kunniotustaan, kun ensimmäinen martyyri uhrattiin uskonsa tähden. Stefanus oli ensimmäinen Uuden liiton martyyri ja Hän sai jo ennen kuolemaansa nähdä taivaat auenneina (apokalypseos) ja Ihmisen Pojan istuvan Voiman (Eloah) oikealla puolella, jonne Jeesus oli korottu noustuaan ylös kuolleista. Mark.14:62: >> ylipappi kysyi Häneltä (Jeesukselta) "Oletko sinä Kristus, sen Ylistetyn Poika?" Jeesus sanoi: "Olen; ja te saatte nähdä Ihmisen Pojan ISTUVAN VOIMAN OIKEALLA PUOLELLA JA TULEVAN TAIVAAN PILVISSÄ".
Okhan kakkulat huurussa, vai väärillä vahvuuksilla, kun et näe että: Jeesus istuu Voiman oikealla puolella valtaistuimellaan, kuten: Sak.6:12,13:sta myös ennusti. Hän näki siis Jeesuksen nousseen seisomaan valtaistuimellaan, kun häntä Stefanusta kivitettiin, jakeet: Apt.7:55,56. Jeesus ei siis suinkaan seissyt vataistuimen "vieressä" kuten sinä esitit, joten jos silmäsi on terve, näet sen kuin kuvastimesta, sanan kautta.
>> Sittenkuin Jumala muinoin monesti ja monella tapaan oli puhunut isille profeettain kautta, on Hän viimeisinä päivinä puhunut meille Pojan kautta, jonka Hän on pannut KAIKEN PERILLISESI, jonka kautta Hän on myös MAAILAMN LUONUT. JA JOKA, OLLEN HÄNEN KIRKKAUTENSA SÄTEILY JA HÄNEN OLEMUKSENSA KUVA (I Ms.1:26) ja on kantaen kaikki voimansa sanalla, on, toimitettuaan PUHDISTUKSEN SYNNEISTÄ, ISTUNUT MAJESTEETIN OIKEALLE PUOLELLE KORKEUKSISSA. >> Hebr.1:1-3. (Psalmi 110; Jes.66:1.) - Balttis ehdottaa...
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Apostolien teot 7 ; 55-56- 57,
..Siinä se on, vieläpä kaksi kertaa; "
"".. Ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella;."
Siinä se on ,Hengellisiä "kiikareita", kun nuo rillisi eivät pelaa.
- valtaistuin
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Apostolien teot 7 ; 55-56- 57,
..Siinä se on, vieläpä kaksi kertaa; "
"".. Ja Ihmisen Pojan seisovan Jumalan oikealla puolella;."
Siinä se on ,Ylösnousseella Jeesuksella näyttää olevan Isän kanssa sama valtaistuin. Huom. ei lue valtaistuimista vaan valtaistuimesta joten jollain puolella pitää istua tai seistä.
Ilm. 22:1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta. - Balttis ylistää...
valtaistuin kirjoitti:
Ylösnousseella Jeesuksella näyttää olevan Isän kanssa sama valtaistuin. Huom. ei lue valtaistuimista vaan valtaistuimesta joten jollain puolella pitää istua tai seistä.
Ilm. 22:1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.Ja pysyy!
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Rintin kanssa keskustelijalle Hra tai Rva Piille 3.0:lle - tai kuka sitten onkaan?
..herra , vaan , niinkuin Työmailla usein sanottiin, - "..Helevetin hyvä työmies, " .mutta kiitos kumminkin; mukava se on kuulla -.., herroittelu meinaan .Kirje Hebrealaisille valaisee asiaa ; hebr, 5 ; erityisesti jakeet 5 ,7 , 8 osoitavat,
..Ensiksi, että Jeesus oli maan päällä ollessaan kuolevainen, niinkuin muutkin ihmiset, ..Jumala taas Ei voi olla välillä kuolevainen;
Että , -jae 7; että on Ainoa, joka voi kutsua kuolleet ja olemattomat takaisin elämään, kuuli häntä, -Huom , "HÄNEN JUMALANPELKONSA tähden .
-Että Poika ei ennen tätä ollut täydellinen; vaan vasta ylösnoustuaan, uskottuaan Isänsä lupauksen ylösnousemuksesta. -Ja kuuliaisuus Isänsä tahdolle oli se joka pelasti hänet kuolemalta.
Sitten vielä, Jakeesta 11 --" , Tästä meillä on paljon selittämistä, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan; "
-Sitten vielä ; Ilm; 1 ; -Hän on -kuolleitten esikoinen , - jae 6;, "Hän on tehnyt meidät - Papeiksi Jumalalleen ,ja Isälleen, "
Jesajan kirjassa Korkein kysyy valtaistuimeltaan; " ..kenet me lähetämme puolestamme?
Sitten enkeli puhdisti profeetan huulet, ja hän lähti, puhumaan Jumalan sanoja, ,
Samoin jeesus sanoi psalmin kautta, "..Katso minä tulen , teen sinun tahtosi mielelläni; -Kirjakääröön on minusta kirjoitettu". Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala. - Balttis passaa...
Pii on 3.0 kirjoitti:
..herra , vaan , niinkuin Työmailla usein sanottiin, - "..Helevetin hyvä työmies, " .mutta kiitos kumminkin; mukava se on kuulla -.., herroittelu meinaan .Kirje Hebrealaisille valaisee asiaa ; hebr, 5 ; erityisesti jakeet 5 ,7 , 8 osoitavat,
..Ensiksi, että Jeesus oli maan päällä ollessaan kuolevainen, niinkuin muutkin ihmiset, ..Jumala taas Ei voi olla välillä kuolevainen;
Että , -jae 7; että on Ainoa, joka voi kutsua kuolleet ja olemattomat takaisin elämään, kuuli häntä, -Huom , "HÄNEN JUMALANPELKONSA tähden .
-Että Poika ei ennen tätä ollut täydellinen; vaan vasta ylösnoustuaan, uskottuaan Isänsä lupauksen ylösnousemuksesta. -Ja kuuliaisuus Isänsä tahdolle oli se joka pelasti hänet kuolemalta.
Sitten vielä, Jakeesta 11 --" , Tästä meillä on paljon selittämistä, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan; "
-Sitten vielä ; Ilm; 1 ; -Hän on -kuolleitten esikoinen , - jae 6;, "Hän on tehnyt meidät - Papeiksi Jumalalleen ,ja Isälleen, "
Jesajan kirjassa Korkein kysyy valtaistuimeltaan; " ..kenet me lähetämme puolestamme?
Sitten enkeli puhdisti profeetan huulet, ja hän lähti, puhumaan Jumalan sanoja, ,
Samoin jeesus sanoi psalmin kautta, "..Katso minä tulen , teen sinun tahtosi mielelläni; -Kirjakääröön on minusta kirjoitettu". Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.Johtaa selkeästi UT:n ilmoittaman Jeesuksen tuntemisessa "jäjen päätelmiin", jotka eivät perustu "Hengen ilmoitukseen" kuten vaikkä vaikkapa ote Ilmestyskirjan ensimmäisestä luvusta, johon voit perhtyä tarkemmin käsiteltynä vaikka likissä: Jeesus on Jehova. Se älykkyys, joka pelaa shakissa ei ole sitä viisautta jolla opitaan tuntemaan Jumalan Poika, ja siten myös Hänessä ASUVA Isä, ja Jumala, joka on yksi Henki ja Isä, joka on kaikkien kautta kaikissa.
>> Näin sanoo Herra, Israelin kuningas (vrt. Sak.14-lukuun), sen Lunastaja, Herra Sebaot: Minä olen ensimmäinen ja , Minä olen viimeinen, ja paitsi Minua ei ole yhtäkään Jumalaa. >> Jes.44:6; >> Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, ja katso, Minä elän aina ja iankaikkisesti, ja Minulla on kuolem ja tuonelan avaimet. >> "Minä Olen A ja O", (ensimmäinen ja viimeinen aakkosistakin) sanoo Herra Jumala (Kyrios ho Theos) joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias (Pantokrator).
>> Se tieto on minulle (Daavid sanoo) LIIAN IHMEELLINEN. SE ON KORKEA, EN ULOTU SIIHEN. Mihin menen Henkesi edestä ja minne pakenen kasvojési edestä? Jos taivaisiin nousisin, olet siellä, ja jos vuoteeni tuonelaan tekisin, KATSO, SINÄ OLET SIELLÄKIN. >> Psalmi 139:6-8.
Fil.2:5,6; >> Kristuksella Jeesuksella oli, (ennen maailmaan tuloaan) Hänellä oli Jumalan muoto >> ("en morfe Theu" = muodossa Jumalan alkutekstin mukaan) - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..herra , vaan , niinkuin Työmailla usein sanottiin, - "..Helevetin hyvä työmies, " .mutta kiitos kumminkin; mukava se on kuulla -.., herroittelu meinaan .Kirje Hebrealaisille valaisee asiaa ; hebr, 5 ; erityisesti jakeet 5 ,7 , 8 osoitavat,
..Ensiksi, että Jeesus oli maan päällä ollessaan kuolevainen, niinkuin muutkin ihmiset, ..Jumala taas Ei voi olla välillä kuolevainen;
Että , -jae 7; että on Ainoa, joka voi kutsua kuolleet ja olemattomat takaisin elämään, kuuli häntä, -Huom , "HÄNEN JUMALANPELKONSA tähden .
-Että Poika ei ennen tätä ollut täydellinen; vaan vasta ylösnoustuaan, uskottuaan Isänsä lupauksen ylösnousemuksesta. -Ja kuuliaisuus Isänsä tahdolle oli se joka pelasti hänet kuolemalta.
Sitten vielä, Jakeesta 11 --" , Tästä meillä on paljon selittämistä, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan; "
-Sitten vielä ; Ilm; 1 ; -Hän on -kuolleitten esikoinen , - jae 6;, "Hän on tehnyt meidät - Papeiksi Jumalalleen ,ja Isälleen, "
Jesajan kirjassa Korkein kysyy valtaistuimeltaan; " ..kenet me lähetämme puolestamme?
Sitten enkeli puhdisti profeetan huulet, ja hän lähti, puhumaan Jumalan sanoja, ,
Samoin jeesus sanoi psalmin kautta, "..Katso minä tulen , teen sinun tahtosi mielelläni; -Kirjakääröön on minusta kirjoitettu". Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.>> ja asui meidän kekellämme, ja me katselimme Hänen kirkkauttansa, senkalataista kirkkautta kuin ainokaisella Pojalla on Isältä; ja Hän oli täyttn armoa ja totuutta. >> Joh.1:14.
Ja Hän; Sana tuli tuli täydelliseksi lihassa:
>> Sillä Hänen, jonka tähden kaikki on ja jonka kauttta kaikki on, sopi, SAATTAAKSEEN PALJON LAPSIA KIRKAUTEEN, KÄRSIMYKSEN KAUTTA (LIHAN RUUMIISSA) TEHDÄ HEIDÄN PELASTUKSENSA PÄÄMIES TÄYDELLISEKSI.
SILLÄ SEKÄ HÄN, JOKA PYHITTÄÄ, ETTÄ NE, JOTKA PYHITETÄÄN, OVAT KAIKKI ALKUISIN YHDESTÄ. Sentähden Hän ei häpeä kutsua heitä veljiksi, kun Hän sanoo: "Minä julistan Sinun nimeäsi (ei suinkaan mitää jehovaa) veljilleni, ylistän sinua seurakunnan keskellä"; ja taas: "Mnä panen uskallukseni Häneen; ja taas: "Katso, Minä ja lapset, jotka Jumala on minulle antanut!" Koska siis lapsilla on veri ja liha, tuli Hänkin niistä yhtäläisellä tavalla osalliseksi, että Hän kuoleman kautta, kukistaisi sen, jolla on kuolema vallassaan, se on perkeleen, ja vapauttaisi kaikki ne, jotka kuoleman pelosta kautta koko elämänsä olivat olleet orjuuden alaisia. >> Näin Jumala joka oli Kristuksessa, Lunasti meidät synnin ja kuoleman vallasta, kukistaen kuolemansa kautta kuieman, se on perkeleen vallan kaikkeen lihaan.
>> Sillä jos kauristen ja härkäin veri ja hiehon tuhka, saastaisen päälle vihmottuna, pyhittää lihanpuhtauteen, kuika paljoa enemmän on Kristuksen veri, Hänen, joka IANKAIKKISEN HENGEN KAUTTA uhrasi itsensä viettoman Jumalalle, puhdistava meidän OMANTUNTOMME kuolleista teosta (ihmisten orjuudesta ja ihmisopeista) palvelemaan elävää Jumalaa! >> Hebr.9:13,14. Ja katso 13:8; Jeesus Kristus tunnettuna Hengen mukaan, kuten 2 Kor.5:16:sta kehoittaa Hän ainoastaan enää tuntemaan. - nähnyt
Pii on 3.0 kirjoitti:
..herra , vaan , niinkuin Työmailla usein sanottiin, - "..Helevetin hyvä työmies, " .mutta kiitos kumminkin; mukava se on kuulla -.., herroittelu meinaan .Kirje Hebrealaisille valaisee asiaa ; hebr, 5 ; erityisesti jakeet 5 ,7 , 8 osoitavat,
..Ensiksi, että Jeesus oli maan päällä ollessaan kuolevainen, niinkuin muutkin ihmiset, ..Jumala taas Ei voi olla välillä kuolevainen;
Että , -jae 7; että on Ainoa, joka voi kutsua kuolleet ja olemattomat takaisin elämään, kuuli häntä, -Huom , "HÄNEN JUMALANPELKONSA tähden .
-Että Poika ei ennen tätä ollut täydellinen; vaan vasta ylösnoustuaan, uskottuaan Isänsä lupauksen ylösnousemuksesta. -Ja kuuliaisuus Isänsä tahdolle oli se joka pelasti hänet kuolemalta.
Sitten vielä, Jakeesta 11 --" , Tästä meillä on paljon selittämistä, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan; "
-Sitten vielä ; Ilm; 1 ; -Hän on -kuolleitten esikoinen , - jae 6;, "Hän on tehnyt meidät - Papeiksi Jumalalleen ,ja Isälleen, "
Jesajan kirjassa Korkein kysyy valtaistuimeltaan; " ..kenet me lähetämme puolestamme?
Sitten enkeli puhdisti profeetan huulet, ja hän lähti, puhumaan Jumalan sanoja, ,
Samoin jeesus sanoi psalmin kautta, "..Katso minä tulen , teen sinun tahtosi mielelläni; -Kirjakääröön on minusta kirjoitettu". Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.""Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.""
Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
18. Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, Jumala joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut. nähnyt kirjoitti:
""Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.""
Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
18. Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, Jumala joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut.>> Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
Sellaista alkutekstiä en tiedä olevan. Novum, josta mahdollisesti katsoit, perustuu Bysantin tekstilaitokseen, jossa sana on υιος. Tästä poikkeava lukutapa on ilmaistu hakasulkeilla. Tekstilaitoksesta riippuen sana voi olla joko υιος tai θεος.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?submit1=Lue&ref=Joh. 1:18&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WHNU&mod3=Byz- Balttis kysyy...
Pii on 3.0 kirjoitti:
..herra , vaan , niinkuin Työmailla usein sanottiin, - "..Helevetin hyvä työmies, " .mutta kiitos kumminkin; mukava se on kuulla -.., herroittelu meinaan .Kirje Hebrealaisille valaisee asiaa ; hebr, 5 ; erityisesti jakeet 5 ,7 , 8 osoitavat,
..Ensiksi, että Jeesus oli maan päällä ollessaan kuolevainen, niinkuin muutkin ihmiset, ..Jumala taas Ei voi olla välillä kuolevainen;
Että , -jae 7; että on Ainoa, joka voi kutsua kuolleet ja olemattomat takaisin elämään, kuuli häntä, -Huom , "HÄNEN JUMALANPELKONSA tähden .
-Että Poika ei ennen tätä ollut täydellinen; vaan vasta ylösnoustuaan, uskottuaan Isänsä lupauksen ylösnousemuksesta. -Ja kuuliaisuus Isänsä tahdolle oli se joka pelasti hänet kuolemalta.
Sitten vielä, Jakeesta 11 --" , Tästä meillä on paljon selittämistä, ja sitä on vaikea selittää, koska olette käyneet hitaiksi kuulemaan; "
-Sitten vielä ; Ilm; 1 ; -Hän on -kuolleitten esikoinen , - jae 6;, "Hän on tehnyt meidät - Papeiksi Jumalalleen ,ja Isälleen, "
Jesajan kirjassa Korkein kysyy valtaistuimeltaan; " ..kenet me lähetämme puolestamme?
Sitten enkeli puhdisti profeetan huulet, ja hän lähti, puhumaan Jumalan sanoja, ,
Samoin jeesus sanoi psalmin kautta, "..Katso minä tulen , teen sinun tahtosi mielelläni; -Kirjakääröön on minusta kirjoitettu". Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.Mitä avays koski, eli onko nimi Jehova lainkaan Raamatussa esiintyvä Jumalan erisnimi, kuten Vartiotorniseura valheellisesti väittää, ja mieli-/omavaltaisesti sen UM:n käännökeensä liittä väittäen tämän perustuvat vieläpä hepreankielisiin ja kreikankielisiin teksteihin. Kyseessähän on selkeä peto ja väärennös koska sellaista nimeä ei esiinny lainkaan kysyisissä kirjoituksissa. Onko tämä mielestänne pieni asia, jos nimi väätentäen teksteihin, jopa sattumanvaraisesti jälkikäteen lisätään?
- pii on 3.0
nähnyt kirjoitti:
""Korkein lähetti puhujat puolestaan, koska ihmiset eivät voi nähdä oikeaa jumalaa. jeesus oli Lähetetty, ei Jumala.""
Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
18. Ei kukaan ole Jumalaa milloinkaan nähnyt; ainokainen Poika, Jumala joka on Isän helmassa, on hänet ilmoittanut...Niin sama sukunimi ja -lajinimi koskee sinua . Jeshua , oli jumalain sukua, samoinkuin maan päälle tultuaan oli Ihmissukua äitinsä kautta.
Apostoli sanoo että "Me kaikki olemme jumalan, ( -Jumalain sukua,-) .suku on osoitus kenestä kukin on syntynyt , "Jumala " siinäkuin ihminenkin on laji.
Kissat ovat Kissain, -Leo-, sukua, samoin jokainen muu laji lajiensa mukaan .
Eikä henki ole persoona;
"Ru'ah tarkoittaa tuulta. Jt; oppi on oppi, joka etsii koko ajan, mistä se pääsisii lähimmäksi Kirjoituksia, Se -Mikael-oppi taitaa olla sitä alkuperäistä Okkultismia siinä. Joka kiistää sen , että Poika on syntynyt , ei luotu.
Mutta Jt; Oppi on oikeassa siinä, että, kirjoitusten mukaan, Jumalan "henki, " on Korkeimman Voima; energia, jonka kautta Korkein luo uutta. Henki ei ole persoona. Henki- opetus tuli vasta 300- luvulla kirkkoIsukkien opillisen sekoilun tuloksena.
Alkuseurakunta ei sitä tuntenut; todellisuudessa aateliset rikkaat, ja kirkkoruhtinaat hinkuivat omaisuutta;
katsopas vain, mihin he ovat 2000 vuotta ihmiskunnan rahat tunkeneet, vastoin alkuseurakunnan yhteisomistusta,
Jumala antoi Moosekselle "osan henkeään, Mooses appensa neuvosta Jakoi saamastaan hengestä osan 70; lle apulaiselleen, eihän persoonaa sillä lailla jaeta.
samoin helluntaina, Voima jaettiin korkeudesta seurakunnan ylle. - Poika on Jumala.
Rintti kirjoitti:
>> Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
Sellaista alkutekstiä en tiedä olevan. Novum, josta mahdollisesti katsoit, perustuu Bysantin tekstilaitokseen, jossa sana on υιος. Tästä poikkeava lukutapa on ilmaistu hakasulkeilla. Tekstilaitoksesta riippuen sana voi olla joko υιος tai θεος.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?submit1=Lue&ref=Joh. 1:18&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WHNU&mod3=Byz>> Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
Kreikan kielisessä tekstilaitoksessa on Poika sanan jälkeen Jumala. Poika on Jumala. kirjoitti:
>> Alkutekstissä lukee Poika sanan jälkeen Jumala.
Kreikan kielisessä tekstilaitoksessa on Poika sanan jälkeen Jumala.Kaikin puolin mielekkäämpää olisi jääräpäisen toistamisen sijasta edes vähän perustella esittämäänsä.
- Jeesus on Jumala
Rintti kirjoitti:
Kaikin puolin mielekkäämpää olisi jääräpäisen toistamisen sijasta edes vähän perustella esittämäänsä.
Yksi kohta lisää 1. Tim. 3:16 ”H ä n” on kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvassa käännöksessä Jumala (θεός theós).
1. Tim. 3:16. Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: H ä n, joka on ilmestynyt lihassa, - pii on 3.0
Jeesus on Jumala kirjoitti:
Yksi kohta lisää 1. Tim. 3:16 ”H ä n” on kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvassa käännöksessä Jumala (θεός theós).
1. Tim. 3:16. Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: H ä n, joka on ilmestynyt lihassa,Kirjoituksiin;,
Juuri oli Tv; ssa dokumentti kreikkalaisen Ashklepioksen , lääketieteen jumalan temppelien historiasta.
Ite päätemppeli oli rakennettu n, -v; 43 E.aa, ja siellä on vieläkin nähtävissä ns,mysteerimenojen tapahtumapaikkoja, joiden toimintaa ei ole pystytty selvittämään. Muuten temppelit olivat presiis samanlaisia kuin Juutalaistenkin temppeli,
Herodeksen , ( ..Herodes suuren ,) temppeli varmaan rakennettiinkin Kreikkalaisen suunnittelun ja esikuvan pohjalle.
Siinä on se juttu, että Kun Nasaretilaisen oppilaat katsoa töllistelivät kuin Jukolan veljekset temppelin suuria kiviä, Jeshua sanoi, Ettei kaikesta tästä ole jäävä " ..Kiveä kiven päälle ", ja se on toteutunut. temppelistä ei ole jäljellä kiveäkään.
Kun nyt puhutaan "Kreikkalaisista käännöksistä" niin olisikohan mitään, jos muistaisi, miten Jeesus suhtautui aikansa juutalaisten ns, "Pyhimpään " paikkaan?
Muuten , onko kukaan miettinyt, mitä se Kiven kuvaama Jukola tarkoitti?.
Sehän oli sitä, että muinaissuomalaisten kaksi jumaluutta olivat Juma,- ja Juko. Suomi siis oli Juko- jumalan maa. - pii on 3.0
pii on 3.0 kirjoitti:
Kirjoituksiin;,
Juuri oli Tv; ssa dokumentti kreikkalaisen Ashklepioksen , lääketieteen jumalan temppelien historiasta.
Ite päätemppeli oli rakennettu n, -v; 43 E.aa, ja siellä on vieläkin nähtävissä ns,mysteerimenojen tapahtumapaikkoja, joiden toimintaa ei ole pystytty selvittämään. Muuten temppelit olivat presiis samanlaisia kuin Juutalaistenkin temppeli,
Herodeksen , ( ..Herodes suuren ,) temppeli varmaan rakennettiinkin Kreikkalaisen suunnittelun ja esikuvan pohjalle.
Siinä on se juttu, että Kun Nasaretilaisen oppilaat katsoa töllistelivät kuin Jukolan veljekset temppelin suuria kiviä, Jeshua sanoi, Ettei kaikesta tästä ole jäävä " ..Kiveä kiven päälle ", ja se on toteutunut. temppelistä ei ole jäljellä kiveäkään.
Kun nyt puhutaan "Kreikkalaisista käännöksistä" niin olisikohan mitään, jos muistaisi, miten Jeesus suhtautui aikansa juutalaisten ns, "Pyhimpään " paikkaan?
Muuten , onko kukaan miettinyt, mitä se Kiven kuvaama Jukola tarkoitti?.
Sehän oli sitä, että muinaissuomalaisten kaksi jumaluutta olivat Juma,- ja Juko. Suomi siis oli Juko- jumalan maa.".. rakennettu 430 -Luvulta e.aa -alkaen.
Jeesus on Jumala kirjoitti:
Yksi kohta lisää 1. Tim. 3:16 ”H ä n” on kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvassa käännöksessä Jumala (θεός theós).
1. Tim. 3:16. Ja tunnustetusti suuri on jumalisuuden salaisuus: H ä n, joka on ilmestynyt lihassa,>> Yksi kohta lisää
Mutta nyt ei ole kyse siitä kohdasta, vaan väitteestäsi: "Kreikan kielisessä tekstilaitoksessa on Poika sanan jälkeen Jumala." Pitää olla rehellinen. Muuten et mitenkään eroa vartiotorniseuran selittelijöistä.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?submit1=Lue&ref=1.Tim. 3:16&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WHNU&mod3=Byz- Pii on 3.0
Balttis kysyy... kirjoitti:
Mitä avays koski, eli onko nimi Jehova lainkaan Raamatussa esiintyvä Jumalan erisnimi, kuten Vartiotorniseura valheellisesti väittää, ja mieli-/omavaltaisesti sen UM:n käännökeensä liittä väittäen tämän perustuvat vieläpä hepreankielisiin ja kreikankielisiin teksteihin. Kyseessähän on selkeä peto ja väärennös koska sellaista nimeä ei esiinny lainkaan kysyisissä kirjoituksissa. Onko tämä mielestänne pieni asia, jos nimi väätentäen teksteihin, jopa sattumanvaraisesti jälkikäteen lisätään?
keskustelua siitä, ..Mitä avaus koski;
..Mainio ajatus, kunhan vain saamme jonkinlaisen kuvan antiikinajan Nimivalinnoista.
omasta puolestani päädyn kannattamaan Erasmuksen toteamusta, että jahve oli Juudan Jumalan Nimi; Muinaisen Samarian lähellä oleva Heimo, tai - Suku jolla on vanha Toorankäärö, kertoi , tai heidän pappi,. että Jumalan Nimi on heillä -Jehva.
Se periytyy pohjois-Israelin perustamiseen Salomon aikojen jälkeen, ( ..luultavasti ja tutkimusten mukaan , -kuitenkin, keskiajalta j.aa. ).
Nyt on niin, että kielten on todettu muuttuvan , joskus todella nopeasti, muutamassa kymmenessä vuodessa niin, että kyseessä on uusi kieli. Englanti on sellainen kieli.Sen takia , ja uskontojen ja valtioiden muuttuessa uusiki, myös jumaluuksien nimet ja niihin suhtautuminen muuttuu jatkuvasti. -Jehova- nimi syntyi uuden valtiouskonnon, Kristinopin, mukana n, -400 luvulla j. aa. Se seliittää sen ettei Kansa enää Erasmuksen aikana pitänyt oikeana juutalaisten -Jahve- nimeä. - Baltti
Pii on 3.0 kirjoitti:
keskustelua siitä, ..Mitä avaus koski;
..Mainio ajatus, kunhan vain saamme jonkinlaisen kuvan antiikinajan Nimivalinnoista.
omasta puolestani päädyn kannattamaan Erasmuksen toteamusta, että jahve oli Juudan Jumalan Nimi; Muinaisen Samarian lähellä oleva Heimo, tai - Suku jolla on vanha Toorankäärö, kertoi , tai heidän pappi,. että Jumalan Nimi on heillä -Jehva.
Se periytyy pohjois-Israelin perustamiseen Salomon aikojen jälkeen, ( ..luultavasti ja tutkimusten mukaan , -kuitenkin, keskiajalta j.aa. ).
Nyt on niin, että kielten on todettu muuttuvan , joskus todella nopeasti, muutamassa kymmenessä vuodessa niin, että kyseessä on uusi kieli. Englanti on sellainen kieli.Sen takia , ja uskontojen ja valtioiden muuttuessa uusiki, myös jumaluuksien nimet ja niihin suhtautuminen muuttuu jatkuvasti. -Jehova- nimi syntyi uuden valtiouskonnon, Kristinopin, mukana n, -400 luvulla j. aa. Se seliittää sen ettei Kansa enää Erasmuksen aikana pitänyt oikeana juutalaisten -Jahve- nimeä.Kehoittikin, niin eivät pääse rakenteet sortumaan, kuten käy Vartiotornin selityksille ja jäjen päätelmille?
- Pii on 3.0
Baltti kirjoitti:
Kehoittikin, niin eivät pääse rakenteet sortumaan, kuten käy Vartiotornin selityksille ja jäjen päätelmille?
2 - Järjen päätelmillä ?
Filosofia nimenomaan tarkoitti maallisen viisauden soveltamista maalliseen elämään;
..Ja kun Kreikkalaiset , Hindujen esikuvan mukaan , siirsivät Jumaluuksien koko kirjon maalliseen , joka toimi kaikkien ihmisen toimintojen alueella, arkipäivän ratkaisut nimitettiin jumaluuksiksi, joten mitään ei tarvinnut ihmisen pohtia, kun heittäytyi Jumalien virtaan mukaan.
Tiede taas perustuu siihen , että jokainen tutkimus on julkinen, ja kaikkien, - halutessaan,toistettavissa.Ne ovat täysin sovittamattomia keskenään. Niimpä esim, Jt-Oppi yrittää esittää yksinkertaisilla tarinoilla, olevansa myöskin Tieteen siivillä.
Se vain epäonnistuu kyseisen Adventismiopin, ja siihen sotkeutuneiden
Teosofian ja okkultismin vanhoillisen sekoituksen takia.Sen takia Oppi ikäänkuin "Juoksee " kokoajan karkuun tarkempia tutkimuksia uusilla ja uusilla opinmuutoksilla;
-Niitä ei edes kerkiä tutkia, kun oppitulkinta onkin vanhaa valoa, ja voidaan heittää uusi väite "kehiin. "
Raamattu taas sanoo, että se on kirjoitettu "..Että teillä olisi Raamatun
lohdutuksen kautta toivo;"..
..Ja, - Viimeisenä vihollisista kukistetaan kuolema. ;
..Ja että "-Jokaisen on Minun eteeni ( ..Korkeimman,-), Tultava;".
ja jos jotain tuohon lisäisi, se on profetan sana ; "
" ..Hän Pyyhkii kyyneleet kaikkien poskilta. ,- "Pii on 3.0 - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
2 - Järjen päätelmillä ?
Filosofia nimenomaan tarkoitti maallisen viisauden soveltamista maalliseen elämään;
..Ja kun Kreikkalaiset , Hindujen esikuvan mukaan , siirsivät Jumaluuksien koko kirjon maalliseen , joka toimi kaikkien ihmisen toimintojen alueella, arkipäivän ratkaisut nimitettiin jumaluuksiksi, joten mitään ei tarvinnut ihmisen pohtia, kun heittäytyi Jumalien virtaan mukaan.
Tiede taas perustuu siihen , että jokainen tutkimus on julkinen, ja kaikkien, - halutessaan,toistettavissa.Ne ovat täysin sovittamattomia keskenään. Niimpä esim, Jt-Oppi yrittää esittää yksinkertaisilla tarinoilla, olevansa myöskin Tieteen siivillä.
Se vain epäonnistuu kyseisen Adventismiopin, ja siihen sotkeutuneiden
Teosofian ja okkultismin vanhoillisen sekoituksen takia.Sen takia Oppi ikäänkuin "Juoksee " kokoajan karkuun tarkempia tutkimuksia uusilla ja uusilla opinmuutoksilla;
-Niitä ei edes kerkiä tutkia, kun oppitulkinta onkin vanhaa valoa, ja voidaan heittää uusi väite "kehiin. "
Raamattu taas sanoo, että se on kirjoitettu "..Että teillä olisi Raamatun
lohdutuksen kautta toivo;"..
..Ja, - Viimeisenä vihollisista kukistetaan kuolema. ;
..Ja että "-Jokaisen on Minun eteeni ( ..Korkeimman,-), Tultava;".
ja jos jotain tuohon lisäisi, se on profetan sana ; "
" ..Hän Pyyhkii kyyneleet kaikkien poskilta. ,- "Pii on 3.0Poreilu epäoleellisissa, - mutta tiedätkö että ymmärtäväinen nainen- tai mies rakentaa elämänsä Jumalan sanan kalliolle, ja elää siitä eli siitä Jumalan armontaloudesta, joka on mellle annettu, Jumalan neuvonpäätöksen mukaisesti, Jeesuksessa Kristuksessa eli Jumalan ainokaisessa Pojassa: 1 Joh.5:9-13. Tarpeellisia on vähän tai yksi anioa, vai kuinka? Jolla Poika on sillä on elämä, jolla ei ole hänellä ei ole elämää, sillä Jumala on asettanut kaiken pysyvän elämäntäyden asumaan Pojassa.
- Pii on 3.0
Balttis valottaa... kirjoitti:
>> Kansa joka pimeydessä vaeltaa, näkee suuren valkeuden; jotka istuvat kuoleman varjon maassa (ympäri maailmaa; kuten valtakunnansalailla), niille loistaa valkeus... Sillä lapsi on meille syntynyt, POIKA ON MEILLE ANNETTU, jonka harteilla on herraus, ja Hänen nimensä on: Ihmeellinen Neuvonantja, Väkevä Jumala, Iankaikkinen Isä, Rauhanruhtinas. Herraus on oleva suuri ja rauha loppumaton Daavidin valtaistuimellansa (Ps.110; Sak.6:12,13.); se perustetaan ja vahvistetaan tuomiolle (Gogatalla), NYT JA IANKAIKKISESTI. Herran Sebaotin kiivaus on sen tekevä. >> Jes.9:1,5,6.
>> Oli tosi valo, joka valistaa jokaisen ihmisen ja joka tulee mailmaan. Oli mailmassa, ja mailma on syntynyt kauttansa eikä mailma tuntenut Häntä. Tuli omiensa tykö (lihan puolesta eli juutalaisten siis myös oman kansansa) eivätkä ottaneet Häntä vastaan. (kansakuntana pelastuakseen, kuten tekevät aikojen lopussa, suuren ahdistuksen aikana) Mutta KAIKILLE, jotka ottivat Hänet vastaan, Hän antoi vallan (oikeuden ja voiman) tulla Jumalan lapsiksi, NIILLE, jotka uskovat HÄNEN NIMEENSÄ - jotka eivät ole syntyneet (vain) lihan tahdosta, vaan (Jeesuksen tuntemisen kautta) Jumalasta. >> Joh.1:9-13.
>> ja elämä ilmestyi, ja me olemme nähneet sen ja todistamme siitä ja julistamme teille SEN IANKAIKKISEN ELÄMÄN, JOKA OLI ISÄN TYKÖNÄ JA ILMESTYI MEILLE - minkä olemme nähneet ja kuulleet, sen me myös TEILLE JULISTAMME, ETTÄ TEILLÄKIN OLISI YHTEYTS MEIDÄN KANSSAMME; JA MEILLÄ ON YHTEYS ISÄN JA HÄNEN POIKANSA, JEESUKEN KRISTUKSEN KANSSA. >> 1 Joh.1:2,3...Mutta valoa voin osoittaa;" - 7.3 -10 10; 38, :
..Kansa joka pimeydessä vaeltaa, näkee Suuren valkeuden;, -Jotka asuvat kuoleman varjon maassa , niille loistaa Valkeus. ;"
Ylipapit keskustelivat messiaasta, tuomitessaan Jeshuaa, ja ylipappi esitti tästä kohdasta väärän väittämän; -Kysyjä oli juuri sanonut ,; ..Eihän lakimme tuomitse ketään tutkimatta;"
Ylipappi heitti tähän "; - Nouse ja lue; eihän Galileasta nouse profeettaa; ;
Kuolemanvarjon Maa, - sehän on alkuperätekstin mukaan "-Pakanain Galilea, " joten ylipappi valehteli.
Toisekseen tuo - Maa - on tämä Maapallo, Jeesushan puhui Psalmin kautta "-Kuoleman lapsista. "_ - Pii on 3.0
Marli Simasuu kirjoitti:
Ja poreilet raikkaasti, joten ei kun vaan hyvää simaa sulle jatkossakin, - toivoo Marli. Fisherin moukkamatti on mun lemppari.
11. 3 kello 21 ;16 :
." Fisherin moukkamatti on mun lemppari, "-
Aljechinin "budapestilainen"on minun suosikkini. Sinä on aikoinaan verrattu maailman kuuluisimpaan näytelmään "Hiirenloukku. " Se on useimmiten tosi pirullinen peli,
14 siirtoa. Hih, - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Poreilu epäoleellisissa, - mutta tiedätkö että ymmärtäväinen nainen- tai mies rakentaa elämänsä Jumalan sanan kalliolle, ja elää siitä eli siitä Jumalan armontaloudesta, joka on mellle annettu, Jumalan neuvonpäätöksen mukaisesti, Jeesuksessa Kristuksessa eli Jumalan ainokaisessa Pojassa: 1 Joh.5:9-13. Tarpeellisia on vähän tai yksi anioa, vai kuinka? Jolla Poika on sillä on elämä, jolla ei ole hänellä ei ole elämää, sillä Jumala on asettanut kaiken pysyvän elämäntäyden asumaan Pojassa.
..Tottahan keskustelun pitää lainehtia, , Hyppiihän se samassa keskustelussa vedenpaisumuksesta Moosekseen , ja sitten Obamaan. ja tiedotkin on syytä päivittää; meillä on väitteitä, joita kerrotaan tosina, Otetaan nyt tämän Nimiasian peiliksi vaikka tämä matematiikan peruskysymys;
..Siis mikä on -meikäläisen, siis Piin likiarvo?Meilläkin tietokirjat ovat siitä täynnä täyttä valehtelua, koska osiinä on toimittu kuin Lännen siirtomaaherrat ikään, Lännen tietokirjoissa kerrotaan esim , että Leibnitz keksi Piin likiarvon; - tai joku muu , joskus -1800- lukulainen eurooppalainen. Mutta ei se niin ole; Piin täsmällisen luvun laski satoja vuosia Länttä aiemmin Intialainen Mareva.
..Ei siis likiarvoja, vaan Just, niinkun Tamperelaiset sorvarit aikoinaan. Kun he tekivät sotakorvauskoneisiin osia, joihin tarvittiin tuhannesosien tarkkuus, he sanoivat, että eihän he niin tee;
-Mitens sitten, -heiltä kysyttiin.
EI me tehdä silleen, me tehdään Just. -Mansen sorvarit sanoi. Ja Moskovan Yliopiston mittausten mukaan asia oli just niin.
- Balttis täsmentää
Olisivat teinneet muka JHWH:n tarkoittavan nimeä "Jehova", on yksi niistä valheista joita Vartiotorniseura viljelee, ja joita se ei pysty Raamatun käsikirjoituksista osoittamaan, sillä koko nimeä ei esiinny Raamatussa. Se että kollektiivinen "väärä profeetta" on nimen 237 kertaa mielvaltaisesti lisännyt UM:n käännökseensä on sanan väärennös ja petos.
- Käännös
Miten nimi Jeesus lausuttiin hänen aikanaan?
Ymmärtävätkö kaikki maailman ihmiset samoin tämän suomenkielisen lausumistavan? - Markku_Meilo
Käännös kirjoitti:
Miten nimi Jeesus lausuttiin hänen aikanaan?
Ymmärtävätkö kaikki maailman ihmiset samoin tämän suomenkielisen lausumistavan?>>Miten nimi Jeesus lausuttiin hänen aikanaan?
Ymmärtävätkö kaikki maailman ihmiset samoin tämän suomenkielisen lausumistavan?
Otit esille hyvin kiinnostavan näkökohdan tällä jehovantodistajuutta käsittelevällä osiolla. Vt-kirjanen parin vuosikymmenen takaa, nimeltään "Jumalan nimi joka pysyy ikuisesti", antoi ymmärtää jumalan erisnimen olevan kaikkein tärkein asia mitä ajatella saattaa ja että nimensä vuoksi jumala olisi antanut tapahtua mitä on tapahtunut.
Mikäli olet jehovantodistaja, niin osannet vastata kumpaa jehovantodistajan tulisi Vt-seuran mukaan palvoa vuoden 1950-luvun jälkeen (unohdetaan tässä vaiheessa WTBTS:n peruskirja); Jehovaa vai Jeesusta?
Edelleen, mikäli olet jehovantodistaja, niin mitä ajattelet Vt-seuran tavasta esittää erääksi totuuden osoitukseksi jumalan erisnimen kirkastamisen? Tarkoitan lähinnä sitä, että Vt-seuran virallinen kanta on 1950-luvulta lähtien ollut se, että todennäköisemmin Jahve on lähempänä oikeaa nimiasua kuin Jehova.
Noiden ylläesitettyjen kysymysten valossa olisi mielenkiintoista tietää kuinka tärkeänä näet jehovantodistajalle Jeesuksen nimen mahdollisimman oikean lausunta-asun tuntemisen, siis jumalan erisnimen lausunta-asuun verrattuna? - Balttis kuittaa...
Käännös kirjoitti:
Miten nimi Jeesus lausuttiin hänen aikanaan?
Ymmärtävätkö kaikki maailman ihmiset samoin tämän suomenkielisen lausumistavan?Ja kysyjä voinee tehdä vaikkapa aiheesta uuden avauksen, mutta tässä keskustellaan aiheesta, jossa Jehovantodistajien erityisoppi on rakennettu nimenomaan erehdykselle ja väärän jumalan erisnimen esiintuomisen varaan. Eivät Jeesukseen uskovat ihmiset kiertele kyliä kerotomassa että: Jeesus nimen suomenkielinen lausumismuoto olisi ainoa oikea Jeesuksen nimen ulkomuoto, kuten rivi JT:eet ovilla liikkuessaan väittävät. Sensijaan, mitä Jeesukseen uskovat "opetuslapset" ja "kristityt" ovat tehneet, tuodessaan esiin sen Pelastuksen, joka Kristuksessa Jeesuksessa on sisällöllisesti yhteneväistä julistusta Ristiinnaulitusta Kristuksesta, jonka perusteella myös Kristittyjä aikanaan ryhdyttiin aikanaan nimittämään "Kristityiksi", eikä suinkaan "Jehovan todistajiksi", - kuten UT:n kreikankieliset käsikirjoitukset kertovat asian mainiten: Apt11:26.
- pii on 3.0
Balttis kuittaa... kirjoitti:
Ja kysyjä voinee tehdä vaikkapa aiheesta uuden avauksen, mutta tässä keskustellaan aiheesta, jossa Jehovantodistajien erityisoppi on rakennettu nimenomaan erehdykselle ja väärän jumalan erisnimen esiintuomisen varaan. Eivät Jeesukseen uskovat ihmiset kiertele kyliä kerotomassa että: Jeesus nimen suomenkielinen lausumismuoto olisi ainoa oikea Jeesuksen nimen ulkomuoto, kuten rivi JT:eet ovilla liikkuessaan väittävät. Sensijaan, mitä Jeesukseen uskovat "opetuslapset" ja "kristityt" ovat tehneet, tuodessaan esiin sen Pelastuksen, joka Kristuksessa Jeesuksessa on sisällöllisesti yhteneväistä julistusta Ristiinnaulitusta Kristuksesta, jonka perusteella myös Kristittyjä aikanaan ryhdyttiin aikanaan nimittämään "Kristityiksi", eikä suinkaan "Jehovan todistajiksi", - kuten UT:n kreikankieliset käsikirjoitukset kertovat asian mainiten: Apt11:26.
"Opetuslapset ja "Kristityt" ovat tuoneet esiin sen Pelastuksen.."... -Kertoisitko minkä pelastuksen? Jeesuksen kotikielessä LänsiArameassa ei ole sanaa pelastus. vaan sana "Elämä. "
..Sitten Poreillaampas nyt vielä tämäkin; Jumalan okeasta Nimestä; , profeetoissa sanotaan;"
..";.. Minä ilmoitan Nimeni SInä päivänä, - Jonka Teen;."
Siis se päivä on vasta edessä, Kirjoitusten mukaan,
Sana Kristitty syntyi Antiokiassa pilkkaamisen tuloksena; "
";.. Nuo Kristoksensa seuraajat,-" - Balttis
pii on 3.0 kirjoitti:
"Opetuslapset ja "Kristityt" ovat tuoneet esiin sen Pelastuksen.."... -Kertoisitko minkä pelastuksen? Jeesuksen kotikielessä LänsiArameassa ei ole sanaa pelastus. vaan sana "Elämä. "
..Sitten Poreillaampas nyt vielä tämäkin; Jumalan okeasta Nimestä; , profeetoissa sanotaan;"
..";.. Minä ilmoitan Nimeni SInä päivänä, - Jonka Teen;."
Siis se päivä on vasta edessä, Kirjoitusten mukaan,
Sana Kristitty syntyi Antiokiassa pilkkaamisen tuloksena; "
";.. Nuo Kristoksensa seuraajat,-"Mitä nimi "Jeshua" eli keikaksi "Iesus" merkitsee käännettynä: kuten myös Matt.1:21:ssä enkeli sanojaan täsmetäen painottaa; liittäen myös häneen nimen "Immanuel" se on käännetynä "Jumala Kanssamme".
>> Juutalainen historiankirjoittaja Josefus kertoo n. v. 90 (Ant, XX, 9,1) Jaakobin mestauksesta ja kutsuu häntä "Jeesuksen, niin kutsutun Kristuksen, veljeksi". Hän (Josefus) on juutalainen ja tietää, että Kristus on arvonimi, ja ei-kristittynä hän sanoo halveksuvasti "niin kutsuttu Kristus". Ote Isonsta Raamatun teitosanakirjasta. - Pii on 3.0
Markku_Meilo kirjoitti:
>>Miten nimi Jeesus lausuttiin hänen aikanaan?
Ymmärtävätkö kaikki maailman ihmiset samoin tämän suomenkielisen lausumistavan?
Otit esille hyvin kiinnostavan näkökohdan tällä jehovantodistajuutta käsittelevällä osiolla. Vt-kirjanen parin vuosikymmenen takaa, nimeltään "Jumalan nimi joka pysyy ikuisesti", antoi ymmärtää jumalan erisnimen olevan kaikkein tärkein asia mitä ajatella saattaa ja että nimensä vuoksi jumala olisi antanut tapahtua mitä on tapahtunut.
Mikäli olet jehovantodistaja, niin osannet vastata kumpaa jehovantodistajan tulisi Vt-seuran mukaan palvoa vuoden 1950-luvun jälkeen (unohdetaan tässä vaiheessa WTBTS:n peruskirja); Jehovaa vai Jeesusta?
Edelleen, mikäli olet jehovantodistaja, niin mitä ajattelet Vt-seuran tavasta esittää erääksi totuuden osoitukseksi jumalan erisnimen kirkastamisen? Tarkoitan lähinnä sitä, että Vt-seuran virallinen kanta on 1950-luvulta lähtien ollut se, että todennäköisemmin Jahve on lähempänä oikeaa nimiasua kuin Jehova.
Noiden ylläesitettyjen kysymysten valossa olisi mielenkiintoista tietää kuinka tärkeänä näet jehovantodistajalle Jeesuksen nimen mahdollisimman oikean lausunta-asun tuntemisen, siis jumalan erisnimen lausunta-asuun verrattuna?..Että Vt; Seuran virallinen kanta on 1950- luvulta lähtien ollut se, että todennäköisemmin jahve on lähempänä oikeaa nimiasua kuin Jehova. "-
Aivan oikein ; sen ajan kirjallisuudessa se esiintyi muistaakseni usein lauseena "Jahve eli Jehova". Siis " Eli,
Kun täällä muuten puhutaan Kreikkalaisista kirjoituksista, niin kyllä Antiikin ajan kreikkalaiset olivat umpiraakoja valloittajia;
EIhän ne tajunneet esim , matematiikasta paljon mitään. Intialaiset kauppiaat keksivät suureen nimeltä 0. Länsi väittää senkin muka löytyneen jossain saksassa juur Aatun syntymän aikaan. - Markku_Meilo
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Että Vt; Seuran virallinen kanta on 1950- luvulta lähtien ollut se, että todennäköisemmin jahve on lähempänä oikeaa nimiasua kuin Jehova. "-
Aivan oikein ; sen ajan kirjallisuudessa se esiintyi muistaakseni usein lauseena "Jahve eli Jehova". Siis " Eli,
Kun täällä muuten puhutaan Kreikkalaisista kirjoituksista, niin kyllä Antiikin ajan kreikkalaiset olivat umpiraakoja valloittajia;
EIhän ne tajunneet esim , matematiikasta paljon mitään. Intialaiset kauppiaat keksivät suureen nimeltä 0. Länsi väittää senkin muka löytyneen jossain saksassa juur Aatun syntymän aikaan.Siis asia nousi esiin nimenomaan siihen aikaan kun oman käännöksen UT:n tekstiin uitettu Jehova piti jollain perustella. Orastava epätoivo perusteiden puutteista näkyi jo 1940-luvulla mm. OJT:n lyhyestä tokaisusta:
"Mitään ei voiteta sillä väitteellä, että hänen nimensä ei ole oikein lausuttuna Jehova." (s. 24)
- Balttis kuittaa...
Tai ainakaan Vartoitorniseura tai kukaan Jehovan todistajista ei kykene osoittamaan ainuttakaan jaetta väärentämättömästä Raamatusta, jossa nimi Jehova lukisi. Sellaista ei ole osoitettavissa kreikalaisista UT:n käskirjoituksisista eikä hepreankielisistä VT:sta mukaanlukien, keikankielinen Septuaginta käännös noin vuodelta 250 eaa.
Maksan donan joikaisesta jakeesta, jossa mimen osoitetaan esiintyneen Raamatun käsikirjoituksissa.- Käännös
Miten lausuttiin tai kirjoitettiin suomenkielinen nimi "Jeesus"?
- Balttis ojentaa...
Käännös kirjoitti:
Miten lausuttiin tai kirjoitettiin suomenkielinen nimi "Jeesus"?
Vaan kyse on siitä että: kirjoitettuna nimeä "Jehova" ei esiinny lainkaan alkupäisissä pyhissä kirjoituksissa, ei Raamatun käsikirjoituksissa. Nimimuoto Jeesus esiintyy kreikankilisissä käsikirjoituksissa, ja juuri se nimi on annettu ainoana kaikkille ihmisille ja merkitsee pelastusta. Matt.1:21.
Yrität hädissäsi ohjata keskustelun "sivuraiteelle", mutta kirjoita varsinaisesta aiheesta: siitä että nimi "Jehova" sellaisena kuin Vartiotorniseura sitä markkinoi ja pitää eriseuransa tunnuksena, ei esiinny lainkaan; ei Uuden- eikä Vanhan testamentin käsikirjoituksissa.
Ps. maksan tonnin joka jakeesta jossa sen osoitetaan "alkuteksteissä" esiintyvän.
- ....
Raamatun varsinaisissa käsikirjoituksissa, ja nimen vokalisoivat ensi kerran juutalaiset oppineet viisisataaluvulla, ottaen sanan "Adonai" eli "Herra" vokaalit liittäen ne kirjainyhdistelmään JHWH. Näin mentellen saatiin aikaan nimi "Jehova", jota kielitieteilijät pitävät nykyään vihellisenä vakalisaationa, - samoin kuin myös Jehovan todistajat tekevät, - tietäen että: nimi "Jahve" on todennäköisesti oikea nimimuoto noista neljästä konsonantista; joiden vokalisoitua muotoa ei esiinny myöskään lainkaan Uudentestamentin kreikankielisissä käsikirjoituksissa, joissa JHWH käännetään sanalla Kyrios, kuten myös menetellään juutalaisessa VT:n kreikankielisessä käännöksessä: Septugintassa.
- Quotez
Tetragrammi löytyy vain vanhasta testamentista. Kun VT lainaa uutta testamenttia, on JT-käännös tuonut sanan Herra tilalle tetragrammista vokalisoinnin Jehova - mutta ei kaikissa tapauksissa kuten kertoo käännöksiä vertaillut Jason BeDuhn. Esimerkiksi 1. Pietarin kirjeen 2:3 Herra olisi johdonmukaisesti Jehova, joka on Jumalan edessä valittu. JT:ien selityksen mukaan ei ole kyseessä suora lainaus vaan Jeesukseen liitetään Isällään olevia ominaisuuksia.
http://www.evl.fi/raamattu/1992/1Piet.2.html#v3
http://en.wikipedia.org/wiki/Jason_BeDuhn - Balttis
Quotez kirjoitti:
Tetragrammi löytyy vain vanhasta testamentista. Kun VT lainaa uutta testamenttia, on JT-käännös tuonut sanan Herra tilalle tetragrammista vokalisoinnin Jehova - mutta ei kaikissa tapauksissa kuten kertoo käännöksiä vertaillut Jason BeDuhn. Esimerkiksi 1. Pietarin kirjeen 2:3 Herra olisi johdonmukaisesti Jehova, joka on Jumalan edessä valittu. JT:ien selityksen mukaan ei ole kyseessä suora lainaus vaan Jeesukseen liitetään Isällään olevia ominaisuuksia.
http://www.evl.fi/raamattu/1992/1Piet.2.html#v3
http://en.wikipedia.org/wiki/Jason_BeDuhnEttä Jeesus Kristus on Herra (Fil.2:11) eli JHWH eli Adonai, ja siksi he eivät pääse myöskään maistamaan Herran Jeesuksen Kristuksen todellista hyvyyttä, eivätkä tule osalliseksi siitä - elleivät he tee parannusta kavalista synneistään, ja tarkoitushakuisista väärennöksistään. Heidän jeesuskensa on Raamatulle vieras eräs sir- tai master jeesus, mutta ei se Raamatun ilmoittama Herra, Lord, Adoinai, jollaiseksi, jokaisen on Hänet Isän Jumalan kunniaksi kerran tunnustettava, kuten Filippiläiskirje todistaa.
- Quotez
Quotez kirjoitti:
Tetragrammi löytyy vain vanhasta testamentista. Kun VT lainaa uutta testamenttia, on JT-käännös tuonut sanan Herra tilalle tetragrammista vokalisoinnin Jehova - mutta ei kaikissa tapauksissa kuten kertoo käännöksiä vertaillut Jason BeDuhn. Esimerkiksi 1. Pietarin kirjeen 2:3 Herra olisi johdonmukaisesti Jehova, joka on Jumalan edessä valittu. JT:ien selityksen mukaan ei ole kyseessä suora lainaus vaan Jeesukseen liitetään Isällään olevia ominaisuuksia.
http://www.evl.fi/raamattu/1992/1Piet.2.html#v3
http://en.wikipedia.org/wiki/Jason_BeDuhnEi: "Kun VT lainaa uutta testamenttia" vaan "kun uusi testamentti lainaan vanhaa". Toisinpäin ei tapahdukaa.
Vaikka olisikin perusteltua jättää jossakin kohdassa tuomatta lainauksen mukaista Jumalan nimeä eri kohtiin uutta testamenttia, poikkeus herättää kysymyksiä muidenkin kohtien kanssa.
Mitä tulee kysymykseen, onko Jehova Jeesus, eräs luopio totesi hyvin, että raamatussa on kohtia, jotka viittaisivat siihen, mutta paljon on enemmän kohtia, jotka viittavat siihen, että Jehova ja Jeesus eivät ole sama. Aiemmin MAP-kirkossakin uskottiin Jehova on Isän nimi ja Jeesus Pojan; ei että Jehova on Jeesus. - Quotez
Quotez kirjoitti:
Ei: "Kun VT lainaa uutta testamenttia" vaan "kun uusi testamentti lainaan vanhaa". Toisinpäin ei tapahdukaa.
Vaikka olisikin perusteltua jättää jossakin kohdassa tuomatta lainauksen mukaista Jumalan nimeä eri kohtiin uutta testamenttia, poikkeus herättää kysymyksiä muidenkin kohtien kanssa.
Mitä tulee kysymykseen, onko Jehova Jeesus, eräs luopio totesi hyvin, että raamatussa on kohtia, jotka viittaisivat siihen, mutta paljon on enemmän kohtia, jotka viittavat siihen, että Jehova ja Jeesus eivät ole sama. Aiemmin MAP-kirkossakin uskottiin Jehova on Isän nimi ja Jeesus Pojan; ei että Jehova on Jeesus.Sen lisäksi, että Jason BeDuhn kirjoittaa JT-käännöksen epäjohdonmukaisuudesta joissakin kohdin siinä, miten tetragrammi tuodaan Adonain tilalle UT:iin, se kirjoittaa paljon siitä, kuinka monissa käännöksissä on korotettu Jeesuksen asemaa käännösvalinnoilla. Näissä käännöksissä teologia vaikuttaa selvästi tapaan kääntää Jeesusta koskevat tekstit. Jeesus oli ihminen. Mutta kaanonin koonneet ja kääntäjät tekivät hänestä Jumalan.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Että Jeesus Kristus on Herra (Fil.2:11) eli JHWH eli Adonai, ja siksi he eivät pääse myöskään maistamaan Herran Jeesuksen Kristuksen todellista hyvyyttä, eivätkä tule osalliseksi siitä - elleivät he tee parannusta kavalista synneistään, ja tarkoitushakuisista väärennöksistään. Heidän jeesuskensa on Raamatulle vieras eräs sir- tai master jeesus, mutta ei se Raamatun ilmoittama Herra, Lord, Adoinai, jollaiseksi, jokaisen on Hänet Isän Jumalan kunniaksi kerran tunnustettava, kuten Filippiläiskirje todistaa.
..Se, että kaiken takana oli taikausko, pelko Korkeimman todellisen Nimen lausumisesta; Laki kun käski ylipapin lausumaan Jumalan Nimen Lakiliiton kaikkein pyhimmässä kerran vuodessa; siksi etsittiin kiertoteitä,ettei olisi lausuttu Pyhää Nimeä;
"..Sano minulle, -oletko Kristus, sen Ylistetyn Poika,."
-kas Sillä lailla kierrettiin , ja Ylimmäisen papin suulla Israelin Jumalan Nimen lausumista; -
Kysehän on siitä, onko Korkein , Voima," - vai Hänen poikansa, jota kutsutaan profeetoissa Israelin Lunastajaksi. Kirjoitus sanoo, " jos ei joku Häntä kuule, sen minä itse kutsun tilille,"
"Teitä ovat hallinneet muut herrat, en Minä;. - -Olen ollut vaiti kaukaisuudesta, asti, mutta nyt Minä Huudan,- kuin lapsesynnyttäjä;." Näin Profeetoissa ennustetaan.
Kyse on, -Kuka on se "Itse"? Hän on se Korkein, joka lähetti Poikansa maan päälle, ja jota Israel ei kuunnellut. Näin ollen Hän on se Nimi, jonka Israelille lausuttu Nimi oli lähinnä Jahve. - Balttis
Quotez kirjoitti:
Sen lisäksi, että Jason BeDuhn kirjoittaa JT-käännöksen epäjohdonmukaisuudesta joissakin kohdin siinä, miten tetragrammi tuodaan Adonain tilalle UT:iin, se kirjoittaa paljon siitä, kuinka monissa käännöksissä on korotettu Jeesuksen asemaa käännösvalinnoilla. Näissä käännöksissä teologia vaikuttaa selvästi tapaan kääntää Jeesusta koskevat tekstit. Jeesus oli ihminen. Mutta kaanonin koonneet ja kääntäjät tekivät hänestä Jumalan.
Septuginta ja UT:kreikankieliset käsikirjoitukset kääntävät sanan Adonia eli Herra eli JHWH, sanalla "Kyrios" eikä millään muulla määreellä. Kun Uusitestamentti julistaa Jeesuksen Kristuksen olevan Herra, tämä tunnustus tarkoittaa nimenomaan sitä että Häntä kutsutaan Adonaiksi eli JHWH:ksi. Nimeä Jehova ei esiinny missään kohden RAAMATUSSA, ELI SEN VARSINAISISSA KÄSIKIRJOITUKSISSA.
- Jeesus Kristus
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Se, että kaiken takana oli taikausko, pelko Korkeimman todellisen Nimen lausumisesta; Laki kun käski ylipapin lausumaan Jumalan Nimen Lakiliiton kaikkein pyhimmässä kerran vuodessa; siksi etsittiin kiertoteitä,ettei olisi lausuttu Pyhää Nimeä;
"..Sano minulle, -oletko Kristus, sen Ylistetyn Poika,."
-kas Sillä lailla kierrettiin , ja Ylimmäisen papin suulla Israelin Jumalan Nimen lausumista; -
Kysehän on siitä, onko Korkein , Voima," - vai Hänen poikansa, jota kutsutaan profeetoissa Israelin Lunastajaksi. Kirjoitus sanoo, " jos ei joku Häntä kuule, sen minä itse kutsun tilille,"
"Teitä ovat hallinneet muut herrat, en Minä;. - -Olen ollut vaiti kaukaisuudesta, asti, mutta nyt Minä Huudan,- kuin lapsesynnyttäjä;." Näin Profeetoissa ennustetaan.
Kyse on, -Kuka on se "Itse"? Hän on se Korkein, joka lähetti Poikansa maan päälle, ja jota Israel ei kuunnellut. Näin ollen Hän on se Nimi, jonka Israelille lausuttu Nimi oli lähinnä Jahve.Joka on nähnyt Minut on nähnyt Isän... Minä olen Isässä ja Isä on Minussa... Joh.14:9,10.
- Quotez
Balttis kirjoitti:
Septuginta ja UT:kreikankieliset käsikirjoitukset kääntävät sanan Adonia eli Herra eli JHWH, sanalla "Kyrios" eikä millään muulla määreellä. Kun Uusitestamentti julistaa Jeesuksen Kristuksen olevan Herra, tämä tunnustus tarkoittaa nimenomaan sitä että Häntä kutsutaan Adonaiksi eli JHWH:ksi. Nimeä Jehova ei esiinny missään kohden RAAMATUSSA, ELI SEN VARSINAISISSA KÄSIKIRJOITUKSISSA.
"Nimeä Jehova ei esiinny missään kohden". Kukaan ei ole koskaan väittänytkään, että vanhassa testamentissa esiintyisi mikään nimenomainen vokalisointi. Vain tetragrammi esiintyy VT:ssä noin 7.000 kertaa.
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve - Balttis
Quotez kirjoitti:
"Nimeä Jehova ei esiinny missään kohden". Kukaan ei ole koskaan väittänytkään, että vanhassa testamentissa esiintyisi mikään nimenomainen vokalisointi. Vain tetragrammi esiintyy VT:ssä noin 7.000 kertaa.
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/JahveRaamattuun perustuen pitää Jumalan oikeana erisnimenä, kuten Jehontodistajat tekevät petollisesti, markkinoidessaan nimiä lahkonsa erityistuntomerkkinä.
- Quotez
Balttis kirjoitti:
Raamattuun perustuen pitää Jumalan oikeana erisnimenä, kuten Jehontodistajat tekevät petollisesti, markkinoidessaan nimiä lahkonsa erityistuntomerkkinä.
"Nimi Jehova (eli Jahve, jota jotkut oppineet käyttävät mieluummin) esiintyy lähes 7 000 kertaa alkuperäisissä Heprealaisissa kirjoituksissa."
- http://www.jehovantodistajat.fi/fi/jt/article_01.htm
"Suomalaisella kielialueella kauimmin käytössä ollut muoto tuosta nimestä on ”Jehova”"
- http://www.jehovantodistajat.fi/fi/bh/appendix_01.htm
Kuten huomaat molemmat lausuntatavat ilmoitetaan sekä syy, miksi toista käytetään. Jeesuksenkin nimeä lausuntatavasta on vain päätelmiä - Jehošua, Ješua, Ješu, Jošua - mutta tiedetään, että se tarkoittaa "Jah pelastaa" ja että Suomessa tunnetuin on Jeesus.
- http://en.wikipedia.org/wiki/Jesus#Etymology
- http://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua_(name) - Quotez
Balttis kirjoitti:
Raamattuun perustuen pitää Jumalan oikeana erisnimenä, kuten Jehontodistajat tekevät petollisesti, markkinoidessaan nimiä lahkonsa erityistuntomerkkinä.
"'Yahshua' supporters teach that since the Messiah will 'come in his Father's Name', then he must have the name of Yahweh, or at least the abbreviated form (Yah) in his spoken name. (Sacred Name believers teach that the word 'name' is to be interpreted literally, as opposed to meaning 'authority.')"
- http://en.wikipedia.org/wiki/Yahshua - Balttis
Quotez kirjoitti:
"'Yahshua' supporters teach that since the Messiah will 'come in his Father's Name', then he must have the name of Yahweh, or at least the abbreviated form (Yah) in his spoken name. (Sacred Name believers teach that the word 'name' is to be interpreted literally, as opposed to meaning 'authority.')"
- http://en.wikipedia.org/wiki/YahshuaYahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään, eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh" tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
Balttis kirjoitti:
Yahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään, eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh" tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
>> Yahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään,
Mitä tarkoitat ymppäyksellä?
>> eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh"
Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä. Heprealaisessa alkutekstissä ei luonnollisestikaan ole noita latinalaisin aakkosin kirjoitettuja sanoja. Turha sitä on todistella, sillä tuskin kukaan edes tällaista uskoo. Vai, miten on? On olemassa lukuisia arvostettuja käännöksiä, jotka käyttävät Jumalasta jompaa kumpaa translitterointia alkutekstin tetragrammista. Et varmastikaan sano niiden olevan vääriä sen takia.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?rng=0&submit1=Lue&ref=Hes.20:45&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WEB&mod3=ASV
>> tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
Näinhän se on. Tätä ei kukaan ole vielä koskaan osoittanut. Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa. Tämän kyseenalaistaminen tekisi hänestä hallintoelimen opetuksen mukaisesti Jehova jumalan vihollisen. Joku muu kuin järjestön todistaja voisi löytää puutteita tässä logiikassa.- Balttis
Rintti kirjoitti:
>> Yahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään,
Mitä tarkoitat ymppäyksellä?
>> eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh"
Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä. Heprealaisessa alkutekstissä ei luonnollisestikaan ole noita latinalaisin aakkosin kirjoitettuja sanoja. Turha sitä on todistella, sillä tuskin kukaan edes tällaista uskoo. Vai, miten on? On olemassa lukuisia arvostettuja käännöksiä, jotka käyttävät Jumalasta jompaa kumpaa translitterointia alkutekstin tetragrammista. Et varmastikaan sano niiden olevan vääriä sen takia.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?rng=0&submit1=Lue&ref=Hes.20:45&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WEB&mod3=ASV
>> tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
Näinhän se on. Tätä ei kukaan ole vielä koskaan osoittanut. Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa. Tämän kyseenalaistaminen tekisi hänestä hallintoelimen opetuksen mukaisesti Jehova jumalan vihollisen. Joku muu kuin järjestön todistaja voisi löytää puutteita tässä logiikassa.Tahdon kiinnitettävän huomiota, osoittaaksini ihmisille kuinka perustavaa laatua olevissa asioissa heitä on petty valhetiedolla, jota jopa markkinoidaan: "tarkkana ja täsmällisenä tietona", - vaikka mm. koko UM:n käännös "Jehovan" erisnimen lisäyksineen, on täysin Raamatun käsikirjoituksille vierasta ja oma/mielivaltaistakin teksiväärennöstä.
He eivät levitä väärää ja valheellista tietoa vain tässä yhdessä asiassa, mutta se on oiva esimerkki siitä kuinka koko järjestö on identifiotu: väärin vokalisoituun Jumalan nimeen, jota yleisesti markkinoidaan mukamas Jumalan ainoana- ja oikeana erinimenä, jota vain tämä yksi ja erinomainen järjestö on "oikein käyttävinään" sekä tunnetuksi tekevinään. - Quotez
Balttis kirjoitti:
Tahdon kiinnitettävän huomiota, osoittaaksini ihmisille kuinka perustavaa laatua olevissa asioissa heitä on petty valhetiedolla, jota jopa markkinoidaan: "tarkkana ja täsmällisenä tietona", - vaikka mm. koko UM:n käännös "Jehovan" erisnimen lisäyksineen, on täysin Raamatun käsikirjoituksille vierasta ja oma/mielivaltaistakin teksiväärennöstä.
He eivät levitä väärää ja valheellista tietoa vain tässä yhdessä asiassa, mutta se on oiva esimerkki siitä kuinka koko järjestö on identifiotu: väärin vokalisoituun Jumalan nimeen, jota yleisesti markkinoidaan mukamas Jumalan ainoana- ja oikeana erinimenä, jota vain tämä yksi ja erinomainen järjestö on "oikein käyttävinään" sekä tunnetuksi tekevinään."Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä."
On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista. Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle ja Jason BeDuhnin kirja täytyy esimerkeistä, kuinka Jeesus on keinotekoisesti yritetty korottaa Jumalaksi.
Yksi esimerkki tästä vääristelystä on tunnetty Johanneksen 1:1 "Sana oli Jumala", joka kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen" tai jumala tai jumaliin kuuluva - joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
"Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa."
Totta. Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH. Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät. Katolinen kirkko haluaa taas Jeesusta korostaaksen pyyhiä Isän nimen kokonaan pois:
"At the very least, the songs will be edited to remove the word "Yahweh" -- a name of God that the Vatican has ruled must not "be used or pronounced" in songs and prayers during Catholic Masses."
- http://www.catholicnews.com/data/stories/cns/0804119.htm - Tosi on
Quotez kirjoitti:
"Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä."
On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista. Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle ja Jason BeDuhnin kirja täytyy esimerkeistä, kuinka Jeesus on keinotekoisesti yritetty korottaa Jumalaksi.
Yksi esimerkki tästä vääristelystä on tunnetty Johanneksen 1:1 "Sana oli Jumala", joka kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen" tai jumala tai jumaliin kuuluva - joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
"Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa."
Totta. Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH. Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät. Katolinen kirkko haluaa taas Jeesusta korostaaksen pyyhiä Isän nimen kokonaan pois:
"At the very least, the songs will be edited to remove the word "Yahweh" -- a name of God that the Vatican has ruled must not "be used or pronounced" in songs and prayers during Catholic Masses."
- http://www.catholicnews.com/data/stories/cns/0804119.htmEi muuta sitä miksikään että antikristillinen Jehovan järjestö, korttaa sellaista nimeä Jumalan erisnimenä jota ei esiinny- tai mainita lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, ei hebrealaisissa eikä kreikkalaisissa.
Quotez kirjoitti:
"Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä."
On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista. Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle ja Jason BeDuhnin kirja täytyy esimerkeistä, kuinka Jeesus on keinotekoisesti yritetty korottaa Jumalaksi.
Yksi esimerkki tästä vääristelystä on tunnetty Johanneksen 1:1 "Sana oli Jumala", joka kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen" tai jumala tai jumaliin kuuluva - joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
"Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa."
Totta. Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH. Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät. Katolinen kirkko haluaa taas Jeesusta korostaaksen pyyhiä Isän nimen kokonaan pois:
"At the very least, the songs will be edited to remove the word "Yahweh" -- a name of God that the Vatican has ruled must not "be used or pronounced" in songs and prayers during Catholic Masses."
- http://www.catholicnews.com/data/stories/cns/0804119.htmQuotez. Vartiotorniseura käyttää yhä Johanneksen 1.1 "ja sana oli jumala" sanamuotoa, joka on lainattu Johannes Greberin spiritistisesta uudesta testamentista.
Lahkosi käytti ennen Greberin raamatunkäännöstä, kunnes narahti siitä ja julisti koko spiritismin saatanalliseksi. Sen sijaan Greberin kirjojen materiaalin käyttö jatkui 1980-luvulle asti Vt-seurassa.- balttis
MarkkuP kirjoitti:
Quotez. Vartiotorniseura käyttää yhä Johanneksen 1.1 "ja sana oli jumala" sanamuotoa, joka on lainattu Johannes Greberin spiritistisesta uudesta testamentista.
Lahkosi käytti ennen Greberin raamatunkäännöstä, kunnes narahti siitä ja julisti koko spiritismin saatanalliseksi. Sen sijaan Greberin kirjojen materiaalin käyttö jatkui 1980-luvulle asti Vt-seurassa.Valheineen ja väärennöksineen onkin näennäisälyllistä suggestiota ja suoranaista satanismia, sillä saatanan toiminnan metodi on nimenomaan, kiistää ja väärentää Jumalan sanoja alusta asti: 1 Ms.3-luku.
- Quotez
Balttis kirjoitti:
Yahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään, eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh" tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
Jahvehan on tunnetusti kielitieteilijöiden suosima vokalisointi ja translitterointi. Olisiko tällä perusteella Jeesuksen nimikin mieluummin Jaasus (pohjautuen Jahosuaan, Jasuaan tai Jasuun kreikkalaisten s ja suomalainen kaksoisvokaali)? Kuka todistaa, millä nimellä Jeesusta tai Jaasusta puhuteltiin aikanaan?
Jeesuksellehan annettiin nimi Immanuel. Käytettiinkö sittenkin sitä? Onko Jeesus sittenkin myöhemmin annettu nimi ja Jeesus olikin aikanaan tuttavallisesti Manu? Nyt todisteita pöytään! Millä nimellä Jumalan poikaa puhuteltiin maan päällä?
Ja ymmärrän kyllä, Balttis, kaikki muut ovat väärässä ja antikristillisiä paitsi sinä :D - Quotez
MarkkuP kirjoitti:
Quotez. Vartiotorniseura käyttää yhä Johanneksen 1.1 "ja sana oli jumala" sanamuotoa, joka on lainattu Johannes Greberin spiritistisesta uudesta testamentista.
Lahkosi käytti ennen Greberin raamatunkäännöstä, kunnes narahti siitä ja julisti koko spiritismin saatanalliseksi. Sen sijaan Greberin kirjojen materiaalin käyttö jatkui 1980-luvulle asti Vt-seurassa.Mielenkiintoinen yksityiskohta, mutta enpä usko, että Greber yksistään on käännöksen "Sana oli jumala" takana. "Lahkosi" - vaikka en laulakaan hihhuleiden kanssa täällä samassa kuorossa en myöskään siihen vastapuoleen kuulu.
- Quotez
MarkkuP kirjoitti:
Quotez. Vartiotorniseura käyttää yhä Johanneksen 1.1 "ja sana oli jumala" sanamuotoa, joka on lainattu Johannes Greberin spiritistisesta uudesta testamentista.
Lahkosi käytti ennen Greberin raamatunkäännöstä, kunnes narahti siitä ja julisti koko spiritismin saatanalliseksi. Sen sijaan Greberin kirjojen materiaalin käyttö jatkui 1980-luvulle asti Vt-seurassa.Did Greber's use of "a god" influence how the translation of John 1:1c was rendered by the New World Bible Translation Committee?
A quick check of the 1950 first edition reveals that this is not so.
In the appendix we have mention and use of Smith and Goodspeed's An American Translation, Moffatt's Bible, A Manual Grammar of the Greek New Testament by Dana and Mantey, The New Testament in an Improved Version upon the basis of Archbishop Newcome's New Translation: with a Corrected Text, 1808 and Acts 28:6 in the King James Version etc. Of the above, only Newcome's Corrected Version reads "a god" at John 1:1c, while the other examples were used to promote the qualitative aspect of the anarthrous QEOS.
- http://www.quotedstatements.com/bible-files/greber.htm Quotez kirjoitti:
"Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä."
On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista. Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle ja Jason BeDuhnin kirja täytyy esimerkeistä, kuinka Jeesus on keinotekoisesti yritetty korottaa Jumalaksi.
Yksi esimerkki tästä vääristelystä on tunnetty Johanneksen 1:1 "Sana oli Jumala", joka kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen" tai jumala tai jumaliin kuuluva - joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
"Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa."
Totta. Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH. Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät. Katolinen kirkko haluaa taas Jeesusta korostaaksen pyyhiä Isän nimen kokonaan pois:
"At the very least, the songs will be edited to remove the word "Yahweh" -- a name of God that the Vatican has ruled must not "be used or pronounced" in songs and prayers during Catholic Masses."
- http://www.catholicnews.com/data/stories/cns/0804119.htm>> On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista.
http://www.kotiposti.net/raamattu/jt/um/virheet/
Tuossa oli vähän alkua. En väitä, etteikö laatijan omilla käsityksillä olisi vaikutusta. Mutta vaikka raakkaisit ankarallakin kädellä, et voi sanoa, etteikö käteesi jäisi mitään todellista. Perusteethan ne ratkaisevat.
Vielä pari kohtaa:
* Jehovan järjestö on katsonut sopivaksi "palauttaa" Kol.3:13 Herran paikalle anteeksi antajaksi Jehovan. Useimmissa käsikirjoituksissa Kyrioksen tilalla on Khristos? Onko Jehovan järjestö evännyt Kristukselta oikeuden antaa syntejä anteeksi?
* Millä perusteella Vanhassa testamentissa on korvattu yksinään Jumalaan viittaavat Adonait Jehovalla?
* Jehovan järjestön nykyopin mukaan Jeesusta ei saa rukoilla. Apt.7:59 on ongelma sillä Jeesuksen nimen poistaminen olisi herättänyt liikaa polemiikkia. Niipä Stefanus on laitettu kuollessaan vain "esittämään vetoomuksen". Sen turvin sitten koetetaan selitellä, ettei hän olisikaan rukoillut. Muuttaako sanavalinta tilannetta: "Ja niin he kivittivät Stefanuksen, joka ***** ja sanoi: 'Herra Jeesus, ota minun henkeni!' Ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: 'Herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!' Ja sen sanottuaan hän nukkui pois." Viimeisessä jakeessa Herra on "palautettu" Jehovaksi. Sillekään ei ole mitään muuta perustetta, kuin Jehovan järjestön tarve pönkittää todistajilleen mykkäkouluvaatimustaan Jeesuksen kanssa.
>> Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle.
Oikeuttaako se vartiotorniseuran vääristelemään asiaa systemaattisesti toiseen suuntaan?
>> kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen"
"Kuuluisi", mutta jostain syystä vartiotorniseura ei kuitenkaan ole kääntänyt niin.
>> tai jumala tai jumaliin kuuluva
Vartiotorniseura kieltää polyteismin, mutta jos on tarve vähätellä Jeesusta, sekään ei haittaa. Jeesuksen sopii hyvin olla vain eräs jumala muiden joukossa, eräs huomattavimmista enkeleistä tms.
>> joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
Mikähän voima-sana on kyseessä?
>> Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH.
Mutta siitä huolimatta vatiotorniseura kaupittelee tuota hataraa luullun arvaustaan "totuutena". Katsoopa vielä juuri tämän "totuutensa" erottavan sen kaikkien muiden uskontojen yläpuolelle.
>> Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät.
Millä osoitat Jumalan erisnimeä lausutun Jeesuksen aikana? Tuohon aikaan sen lausuminen oli sallittu vain ylimmäiselle papille kerran vuodessa Jerusalemin temppelissä. Jos Jeesus olisi käyttänyt nimeä siinä mittakaavassa, jossa vartiotorniseura opettaa hänen sitä tehneen, olisi Uudessa testamentissa varmasti enemmän mainintaa. Olihan Jeesuksen päätehtävä Jehovan järjestön mukaan Jehova erisnimen tunnetuksi tekeminen.
* Se, että Jeesus luki Vanhan testamentin tekstejä, ei kerro mitään, miten hän niitä luki.
1. Kirjoituksia luettaessa nimen kohdalla, sen sijasta lausuttiin Adonai, haShem tai Elohim.
2. Kreikkalaisiin kirjoituksiin ei ole translitteroitu nimeä JHVH lausuttavaan muotoon.
* Vaikka lukisimme vartiotorniseuran käännöstä, johon se on "palauttanut" Jumalan nimen muihinkin sopiviksi katsomiinsa paikkoihin, kovin vähiin jää Jeesukselta silloinkin Isänsä erisnimen tunnetuksi tekeminen. Evankelistojen kertomuksissa Jeesus kutsuu Jumalaa sielläkin useimmiten Isäksi. Johanneksen muistiin merkitsemänä Jeesus ei tee Jehova-nimeä ollenkaan tunnetuksi vartiotorniseuran määrittelemällä tavalla. Lukuun ottamatta paria vanhan testamentin lainausta hänen puheeseensa ei ole saatu soviettua yhtäkään Jehovaa! Kuitenkin, juuri Johanneksen kirjaamalla Isänsä nimen tunnetuksi tekemisellä vartiotorniseura oppiaan perustelee. Vähiin jäävät lausumiskerrat muidenkin evakelistojen mukaan.
* Jeesusta syytettiin jos jostakin. Ylipapit ja kirjanoppineet oikein hakemalla hakivat jotain, millä he olisivat saaneet hänet kiinni sanoistaan ja tuomituksi. Mutta: Raamatussa ei ole edes pienintä viittausta konfliktista, jonka tällainen oppineita loukkaava toiminta olisi väistämättä saanut aikaan. Kun hänet sitten tuomittiin, oli perustelu se, että hänen katsottiin tehneen itsestään Jumalan vertaisen!
>> Katolinen kirkko ...
Ei liity aiheeseen.- Balttis
Quotez kirjoitti:
Jahvehan on tunnetusti kielitieteilijöiden suosima vokalisointi ja translitterointi. Olisiko tällä perusteella Jeesuksen nimikin mieluummin Jaasus (pohjautuen Jahosuaan, Jasuaan tai Jasuun kreikkalaisten s ja suomalainen kaksoisvokaali)? Kuka todistaa, millä nimellä Jeesusta tai Jaasusta puhuteltiin aikanaan?
Jeesuksellehan annettiin nimi Immanuel. Käytettiinkö sittenkin sitä? Onko Jeesus sittenkin myöhemmin annettu nimi ja Jeesus olikin aikanaan tuttavallisesti Manu? Nyt todisteita pöytään! Millä nimellä Jumalan poikaa puhuteltiin maan päällä?
Ja ymmärrän kyllä, Balttis, kaikki muut ovat väärässä ja antikristillisiä paitsi sinä :DJa Uuden Testamentin käsikirjoitukset osoittavat Apostolien ja Jeesuksen todistajien olleen liikkeellä, Jeesuksen Kristuksen nimessä - eikä suinkaan minkään Jehovan nimissä, ja tämäkin on historiallinen fakta, jonka vahvistavaa jopa tuon ajan aikalaishistoria. Nou hätä mitä, tämän nimen suhteen, joka on ainoa nimi, joka on anntettu ihmisille, jossa he pelastuvat. Apt.4:12 - enkä puhu omiani, joten on helppo osoittaa asia todeksi nimenomaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista.
- Balttis
Quotez kirjoitti:
Mielenkiintoinen yksityiskohta, mutta enpä usko, että Greber yksistään on käännöksen "Sana oli jumala" takana. "Lahkosi" - vaikka en laulakaan hihhuleiden kanssa täällä samassa kuorossa en myöskään siihen vastapuoleen kuulu.
Lahkon ja kristinuskosta eronneen harhaopin tunnusmerkistön. Jopa vaarallisen lahkon tunnusmerkistön koska se ei salli jäsenilleen mm. lääketeiteellisiinkää syihin perustuvaa verensiirtoa/antamista.
- Balttis
Rintti kirjoitti:
>> On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista.
http://www.kotiposti.net/raamattu/jt/um/virheet/
Tuossa oli vähän alkua. En väitä, etteikö laatijan omilla käsityksillä olisi vaikutusta. Mutta vaikka raakkaisit ankarallakin kädellä, et voi sanoa, etteikö käteesi jäisi mitään todellista. Perusteethan ne ratkaisevat.
Vielä pari kohtaa:
* Jehovan järjestö on katsonut sopivaksi "palauttaa" Kol.3:13 Herran paikalle anteeksi antajaksi Jehovan. Useimmissa käsikirjoituksissa Kyrioksen tilalla on Khristos? Onko Jehovan järjestö evännyt Kristukselta oikeuden antaa syntejä anteeksi?
* Millä perusteella Vanhassa testamentissa on korvattu yksinään Jumalaan viittaavat Adonait Jehovalla?
* Jehovan järjestön nykyopin mukaan Jeesusta ei saa rukoilla. Apt.7:59 on ongelma sillä Jeesuksen nimen poistaminen olisi herättänyt liikaa polemiikkia. Niipä Stefanus on laitettu kuollessaan vain "esittämään vetoomuksen". Sen turvin sitten koetetaan selitellä, ettei hän olisikaan rukoillut. Muuttaako sanavalinta tilannetta: "Ja niin he kivittivät Stefanuksen, joka ***** ja sanoi: 'Herra Jeesus, ota minun henkeni!' Ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: 'Herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!' Ja sen sanottuaan hän nukkui pois." Viimeisessä jakeessa Herra on "palautettu" Jehovaksi. Sillekään ei ole mitään muuta perustetta, kuin Jehovan järjestön tarve pönkittää todistajilleen mykkäkouluvaatimustaan Jeesuksen kanssa.
>> Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle.
Oikeuttaako se vartiotorniseuran vääristelemään asiaa systemaattisesti toiseen suuntaan?
>> kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen"
"Kuuluisi", mutta jostain syystä vartiotorniseura ei kuitenkaan ole kääntänyt niin.
>> tai jumala tai jumaliin kuuluva
Vartiotorniseura kieltää polyteismin, mutta jos on tarve vähätellä Jeesusta, sekään ei haittaa. Jeesuksen sopii hyvin olla vain eräs jumala muiden joukossa, eräs huomattavimmista enkeleistä tms.
>> joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
Mikähän voima-sana on kyseessä?
>> Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH.
Mutta siitä huolimatta vatiotorniseura kaupittelee tuota hataraa luullun arvaustaan "totuutena". Katsoopa vielä juuri tämän "totuutensa" erottavan sen kaikkien muiden uskontojen yläpuolelle.
>> Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät.
Millä osoitat Jumalan erisnimeä lausutun Jeesuksen aikana? Tuohon aikaan sen lausuminen oli sallittu vain ylimmäiselle papille kerran vuodessa Jerusalemin temppelissä. Jos Jeesus olisi käyttänyt nimeä siinä mittakaavassa, jossa vartiotorniseura opettaa hänen sitä tehneen, olisi Uudessa testamentissa varmasti enemmän mainintaa. Olihan Jeesuksen päätehtävä Jehovan järjestön mukaan Jehova erisnimen tunnetuksi tekeminen.
* Se, että Jeesus luki Vanhan testamentin tekstejä, ei kerro mitään, miten hän niitä luki.
1. Kirjoituksia luettaessa nimen kohdalla, sen sijasta lausuttiin Adonai, haShem tai Elohim.
2. Kreikkalaisiin kirjoituksiin ei ole translitteroitu nimeä JHVH lausuttavaan muotoon.
* Vaikka lukisimme vartiotorniseuran käännöstä, johon se on "palauttanut" Jumalan nimen muihinkin sopiviksi katsomiinsa paikkoihin, kovin vähiin jää Jeesukselta silloinkin Isänsä erisnimen tunnetuksi tekeminen. Evankelistojen kertomuksissa Jeesus kutsuu Jumalaa sielläkin useimmiten Isäksi. Johanneksen muistiin merkitsemänä Jeesus ei tee Jehova-nimeä ollenkaan tunnetuksi vartiotorniseuran määrittelemällä tavalla. Lukuun ottamatta paria vanhan testamentin lainausta hänen puheeseensa ei ole saatu soviettua yhtäkään Jehovaa! Kuitenkin, juuri Johanneksen kirjaamalla Isänsä nimen tunnetuksi tekemisellä vartiotorniseura oppiaan perustelee. Vähiin jäävät lausumiskerrat muidenkin evakelistojen mukaan.
* Jeesusta syytettiin jos jostakin. Ylipapit ja kirjanoppineet oikein hakemalla hakivat jotain, millä he olisivat saaneet hänet kiinni sanoistaan ja tuomituksi. Mutta: Raamatussa ei ole edes pienintä viittausta konfliktista, jonka tällainen oppineita loukkaava toiminta olisi väistämättä saanut aikaan. Kun hänet sitten tuomittiin, oli perustelu se, että hänen katsottiin tehneen itsestään Jumalan vertaisen!
>> Katolinen kirkko ...
Ei liity aiheeseen.Joten koska keskustelu on aiheen mukaisenakin laajaa, avaapa vaikka uusi keskustelu esittämistäsi asiosta.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja Uuden Testamentin käsikirjoitukset osoittavat Apostolien ja Jeesuksen todistajien olleen liikkeellä, Jeesuksen Kristuksen nimessä - eikä suinkaan minkään Jehovan nimissä, ja tämäkin on historiallinen fakta, jonka vahvistavaa jopa tuon ajan aikalaishistoria. Nou hätä mitä, tämän nimen suhteen, joka on ainoa nimi, joka on anntettu ihmisille, jossa he pelastuvat. Apt.4:12 - enkä puhu omiani, joten on helppo osoittaa asia todeksi nimenomaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista.
Kyllä meidän kannattaa olla sitä mieltä, että suomen kielen vokaalien lausimistapa on ainoa oikea tapa tulkita Raamatun tekstiä ja muut maailman uskonnot seuraavat perässä.
- Pii on 3.0
Rintti kirjoitti:
>> Yahweh ymppäyksineen teksiin, ei pelitä todellisesti historiallisessa ja keilitieteellisessä kontekstissään,
Mitä tarkoitat ymppäyksellä?
>> eikä osioita että: Raamattu tuntisi tai tunnustasi Jumalan erisnimeksi nimen "Jehova/Yahweh"
Keskity todellisiin virheisiin. Vääntösi menee nyt saivartelun puolelle, mistä ei ole kenellekään mitään hyötyä. Heprealaisessa alkutekstissä ei luonnollisestikaan ole noita latinalaisin aakkosin kirjoitettuja sanoja. Turha sitä on todistella, sillä tuskin kukaan edes tällaista uskoo. Vai, miten on? On olemassa lukuisia arvostettuja käännöksiä, jotka käyttävät Jumalasta jompaa kumpaa translitterointia alkutekstin tetragrammista. Et varmastikaan sano niiden olevan vääriä sen takia.
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?rng=0&submit1=Lue&ref=Hes.20:45&ctx=0&mod1=FinPR&mod2=WEB&mod3=ASV
>> tai että: kukaan: sen mukaan olisi ollut liikkeelllä Jehovan nimessä, tehnyt sitä tunnetuksi, - tai olisi ollut Jehovantodistaja.
Näinhän se on. Tätä ei kukaan ole vielä koskaan osoittanut. Kyseessä on asia, johon järjestön todistajan ON uskottava, sillä sehän on "totuus", Jehova jumalalta hallintoelimen kautta jaettua hengellistä ravintoa. Tämän kyseenalaistaminen tekisi hänestä hallintoelimen opetuksen mukaisesti Jehova jumalan vihollisen. Joku muu kuin järjestön todistaja voisi löytää puutteita tässä logiikassa.: Raamatussakin on sanoja ja väittämiä, jotka tuntuvat kummallisilta, mutta kun oikea tapa löydetään, saattaa teksti käydä ymmärrettäväksi. esimerkkinä nyt vaikka nämä raamatun vanhat miehet, mm Metusalah, Metusalem, Ihmiskunnan vanhin mies. (Ja keskim; naiset ovat n, 15 v, vanhempia kuin miehet, -)
Nyt kumminkin hänen ikänsä kerrottiin muinaisen Kuukalenterin mukaan; se pitää jakaa 12; , ja saamme Aurinkokalenteriajan. Niin yksinkertaista se on , ja Metun ikä oli oikean oikeesti vähän päälle 80, joka alle -40; n vuoden keski-iässä oli paljon. Pii on 3.0 kirjoitti:
: Raamatussakin on sanoja ja väittämiä, jotka tuntuvat kummallisilta, mutta kun oikea tapa löydetään, saattaa teksti käydä ymmärrettäväksi. esimerkkinä nyt vaikka nämä raamatun vanhat miehet, mm Metusalah, Metusalem, Ihmiskunnan vanhin mies. (Ja keskim; naiset ovat n, 15 v, vanhempia kuin miehet, -)
Nyt kumminkin hänen ikänsä kerrottiin muinaisen Kuukalenterin mukaan; se pitää jakaa 12; , ja saamme Aurinkokalenteriajan. Niin yksinkertaista se on , ja Metun ikä oli oikean oikeesti vähän päälle 80, joka alle -40; n vuoden keski-iässä oli paljon.Ja Aadamin elinikäkö oli sitten 77,5 vuotta?? Jos 930v./12 kuukalenterin mukaan jaetaan vai??
- Pii on 3.0
MarkkuP kirjoitti:
Ja Aadamin elinikäkö oli sitten 77,5 vuotta?? Jos 930v./12 kuukalenterin mukaan jaetaan vai??
.. Sen sanoit ;
- 17 v
Pii on 3.0 kirjoitti:
.. Sen sanoit ;
Kun Terah oli seitsemänkymmenen vuoden vanha, syntyivät hänelle Abram, Naahor ja Haaran.
. . .
Ja Terahin ikä oli kaksisataa viisi vuotta; sitten Terah kuoli Harranissa. - Balt.
Käännös kirjoitti:
Kyllä meidän kannattaa olla sitä mieltä, että suomen kielen vokaalien lausimistapa on ainoa oikea tapa tulkita Raamatun tekstiä ja muut maailman uskonnot seuraavat perässä.
Koska et pytsty perustelemaan nimen Jehova käyttöä, Jumalan eristyisenä ja "oikeana erisnimenä".
- Pii on 3.0
Rintti kirjoitti:
>> On saivarreltavaa, kun ei ole mitään todellista.
http://www.kotiposti.net/raamattu/jt/um/virheet/
Tuossa oli vähän alkua. En väitä, etteikö laatijan omilla käsityksillä olisi vaikutusta. Mutta vaikka raakkaisit ankarallakin kädellä, et voi sanoa, etteikö käteesi jäisi mitään todellista. Perusteethan ne ratkaisevat.
Vielä pari kohtaa:
* Jehovan järjestö on katsonut sopivaksi "palauttaa" Kol.3:13 Herran paikalle anteeksi antajaksi Jehovan. Useimmissa käsikirjoituksissa Kyrioksen tilalla on Khristos? Onko Jehovan järjestö evännyt Kristukselta oikeuden antaa syntejä anteeksi?
* Millä perusteella Vanhassa testamentissa on korvattu yksinään Jumalaan viittaavat Adonait Jehovalla?
* Jehovan järjestön nykyopin mukaan Jeesusta ei saa rukoilla. Apt.7:59 on ongelma sillä Jeesuksen nimen poistaminen olisi herättänyt liikaa polemiikkia. Niipä Stefanus on laitettu kuollessaan vain "esittämään vetoomuksen". Sen turvin sitten koetetaan selitellä, ettei hän olisikaan rukoillut. Muuttaako sanavalinta tilannetta: "Ja niin he kivittivät Stefanuksen, joka ***** ja sanoi: 'Herra Jeesus, ota minun henkeni!' Ja hän laskeutui polvilleen ja huusi suurella äänellä: 'Herra, älä lue heille syyksi tätä syntiä!' Ja sen sanottuaan hän nukkui pois." Viimeisessä jakeessa Herra on "palautettu" Jehovaksi. Sillekään ei ole mitään muuta perustetta, kuin Jehovan järjestön tarve pönkittää todistajilleen mykkäkouluvaatimustaan Jeesuksen kanssa.
>> Mutta jotain todellista on se miten Jeesuksen asemaa on vääristelty: ihmisyyttä korostava aineisto on laitettu taka-alalle.
Oikeuttaako se vartiotorniseuran vääristelemään asiaa systemaattisesti toiseen suuntaan?
>> kuuluisi oikeasti "Sana oli jumalallinen"
"Kuuluisi", mutta jostain syystä vartiotorniseura ei kuitenkaan ole kääntänyt niin.
>> tai jumala tai jumaliin kuuluva
Vartiotorniseura kieltää polyteismin, mutta jos on tarve vähätellä Jeesusta, sekään ei haittaa. Jeesuksen sopii hyvin olla vain eräs jumala muiden joukossa, eräs huomattavimmista enkeleistä tms.
>> joka tapauksessa kyseessä on voima-sanaan pohjautuva laatusana.
Mikähän voima-sana on kyseessä?
>> Meistä ei kukaan pääse aikakoneella kuuntelemaan käytettiinkö ensimmäisellä vuosisadalla Jumalan nimeä JHWH.
Mutta siitä huolimatta vatiotorniseura kaupittelee tuota hataraa luullun arvaustaan "totuutena". Katsoopa vielä juuri tämän "totuutensa" erottavan sen kaikkien muiden uskontojen yläpuolelle.
>> Mutta lukemaan pääsemme, sillä kirjoitettuna todisteet löytyvät.
Millä osoitat Jumalan erisnimeä lausutun Jeesuksen aikana? Tuohon aikaan sen lausuminen oli sallittu vain ylimmäiselle papille kerran vuodessa Jerusalemin temppelissä. Jos Jeesus olisi käyttänyt nimeä siinä mittakaavassa, jossa vartiotorniseura opettaa hänen sitä tehneen, olisi Uudessa testamentissa varmasti enemmän mainintaa. Olihan Jeesuksen päätehtävä Jehovan järjestön mukaan Jehova erisnimen tunnetuksi tekeminen.
* Se, että Jeesus luki Vanhan testamentin tekstejä, ei kerro mitään, miten hän niitä luki.
1. Kirjoituksia luettaessa nimen kohdalla, sen sijasta lausuttiin Adonai, haShem tai Elohim.
2. Kreikkalaisiin kirjoituksiin ei ole translitteroitu nimeä JHVH lausuttavaan muotoon.
* Vaikka lukisimme vartiotorniseuran käännöstä, johon se on "palauttanut" Jumalan nimen muihinkin sopiviksi katsomiinsa paikkoihin, kovin vähiin jää Jeesukselta silloinkin Isänsä erisnimen tunnetuksi tekeminen. Evankelistojen kertomuksissa Jeesus kutsuu Jumalaa sielläkin useimmiten Isäksi. Johanneksen muistiin merkitsemänä Jeesus ei tee Jehova-nimeä ollenkaan tunnetuksi vartiotorniseuran määrittelemällä tavalla. Lukuun ottamatta paria vanhan testamentin lainausta hänen puheeseensa ei ole saatu soviettua yhtäkään Jehovaa! Kuitenkin, juuri Johanneksen kirjaamalla Isänsä nimen tunnetuksi tekemisellä vartiotorniseura oppiaan perustelee. Vähiin jäävät lausumiskerrat muidenkin evakelistojen mukaan.
* Jeesusta syytettiin jos jostakin. Ylipapit ja kirjanoppineet oikein hakemalla hakivat jotain, millä he olisivat saaneet hänet kiinni sanoistaan ja tuomituksi. Mutta: Raamatussa ei ole edes pienintä viittausta konfliktista, jonka tällainen oppineita loukkaava toiminta olisi väistämättä saanut aikaan. Kun hänet sitten tuomittiin, oli perustelu se, että hänen katsottiin tehneen itsestään Jumalan vertaisen!
>> Katolinen kirkko ...
Ei liity aiheeseen.Että Jt;Oppi Käyttää , Tai on käyttänyt Adonai- sanan kohdalla sanaa "Isäntä," Jokaviittaa siihen, ettei tämän kristiopin puhujilla ole halua,- tai kiinnostusta Jeesuksen ajan Galilealaiseen perherakenteeseen, saati eri aikojen UT; n ajan roomalaiseen perhekulttuuriin. Kun kuitenkin Kun sen ajan teksti pyörii kuitenkin koko ajan roomalaisen ydinperheen ympärillä. Ja tuo paljon puhuttu "Ehtoollinen," tai sen tulkinta on ihan hatelikossa.
tiedättekö mikä on ns, Hatelikko; Se on se paikka, jonne ajetaan, jos jarrut ei pidä,
Hatelikko on aina tarvittaessa paikalla; ;
-Ihankuin tämä Nimestä keskustelu ; Nimi- asia kärsi haaksirikon, kun v, 98 e.aa, Ignatius A. - otti esavoimin vallan Syyriassa, ja julisti itsensä Piispaksi. Siitä alkoi Rooman kirkon juonikas rkentaminen, joka korostui kirkkoisä Augustinuksen tuhotessa Donatolaiset, jonka yhteydessä hävitettiin huomattava määrä vanhoja käsikirjoituksia. Valtiopakanallinen Kristinoppi näytteli Uskonnollista sen takia, että se yritti saada haltuunsa kaikki muiden hallussa olleet vanhat kirjoitukset, jotka tuhottiin. Se jatkui, ja Augustinolainen munkki Lutherus Kävi Valdolaisten kimppuun samasta syystä; vanhat kirjoitkset piti saada pois.
Siksi Augustinolaisten kirjoittama teksti on äärimmäisen epäuskottavaa; juuri 2. Kor 4 ; 2 todistuksen mukaan; . - Pii on 3.0
Pii on 3.0 kirjoitti:
Että Jt;Oppi Käyttää , Tai on käyttänyt Adonai- sanan kohdalla sanaa "Isäntä," Jokaviittaa siihen, ettei tämän kristiopin puhujilla ole halua,- tai kiinnostusta Jeesuksen ajan Galilealaiseen perherakenteeseen, saati eri aikojen UT; n ajan roomalaiseen perhekulttuuriin. Kun kuitenkin Kun sen ajan teksti pyörii kuitenkin koko ajan roomalaisen ydinperheen ympärillä. Ja tuo paljon puhuttu "Ehtoollinen," tai sen tulkinta on ihan hatelikossa.
tiedättekö mikä on ns, Hatelikko; Se on se paikka, jonne ajetaan, jos jarrut ei pidä,
Hatelikko on aina tarvittaessa paikalla; ;
-Ihankuin tämä Nimestä keskustelu ; Nimi- asia kärsi haaksirikon, kun v, 98 e.aa, Ignatius A. - otti esavoimin vallan Syyriassa, ja julisti itsensä Piispaksi. Siitä alkoi Rooman kirkon juonikas rkentaminen, joka korostui kirkkoisä Augustinuksen tuhotessa Donatolaiset, jonka yhteydessä hävitettiin huomattava määrä vanhoja käsikirjoituksia. Valtiopakanallinen Kristinoppi näytteli Uskonnollista sen takia, että se yritti saada haltuunsa kaikki muiden hallussa olleet vanhat kirjoitukset, jotka tuhottiin. Se jatkui, ja Augustinolainen munkki Lutherus Kävi Valdolaisten kimppuun samasta syystä; vanhat kirjoitkset piti saada pois.
Siksi Augustinolaisten kirjoittama teksti on äärimmäisen epäuskottavaa; juuri 2. Kor 4 ; 2 todistuksen mukaan; .tarkkuus kärsii ,kun keskittyminen pätkii..
- Quotez
Did early Christians pronounce the divine name ?
The trial of Stephen is a good example to prove that early Christians pronounced the Name. First of all Stephen was accused of blasphemous sayings and thus was brought before the Sanhedrin (Ac 6:11,12). Stephen was considered to be a blasphemer, because he was accused of apostasy (Ac 6:14), which charge he attempted to refute. His argumentation should have exonerated him, but in his defense he quoted the episode of the burning bush (Ex 3:1-15) with the revelation of the Name (Ac 7:30-33) which led him to use the divine name three times (Ac 7:31,33,49).
On the other hand, refusing to name God could have convinced the audience that Stephen implicitly recognized that he spoke blasphemous sayings. The fact of using the divine name was not reprehensible in itself, because prohibition on its use would appear only by the middle of the second century, but to use it when on trial for blasphemy before the final verdict meant execution by stoning (Sanhedrin 7:5), which indeed occurred (Ac 7:58). A few Judeo-Christians were executed in this ‘legal’ way (Ac 26:10).
There were not simply vigilante killings because of two reasons, first, it was an official (and not a popular) trial, secondly, Saul, who was a legal expert, approved of Stephen's execution (Ac 22:20). Some Bible scholars propose the idea that it was the last sentence about Jesus, which condemned Stephen. This is impossible for two reasons. The first is that the proceedings were dealing with blasphemy against the Name and not the charge of apostasy which would have only entailed a prison sentence (Ac 8:3; 22:4) and exclusion from the synagogue (Jn 12:42), not capital punishment. Secondly, the prohibition on the use of the name of Jesus did exist (Ac 4:18; 5:28), but the penalty in that case was flogging (Ac 5:40) not death. This penalty was often applied (Mt 10:17; Ac 22:19) on Christians of Jewish origin but not on Christians of heathen origin. - Quotez
The crime of blasphemy is clearly codified in the Law of Moses and the culprit was to be stoned to death outside the camp (Lv 24:14-16). For example, this procedure was unjustly applied to execute Naboth (1K 21:13,14). The chief priests tried to apply this charge against Jesus, but several elements made their plan fail. First of all the false witnesses did not agree among themselves (Mt 26:59,60), and secondly the charge of blasphemous sayings was a matter of interpretation.
In order for that charge to be valid the accused person must have cursed God's name, with two conditions, that is to blaspheme God and to use his name, or more rarely to directly blaspheme God's name. Apostasy being considered as blasphemous sayings, could entail the death penalty (Jn 10:33) if the accused person also used God's name before the final verdict of the court (Sanhedrin56a, 7:5). In this particular case, Jesus did not so use the divine Name and he demonstrated that the charge of blasphemous sayings was untrue (Jn 10:31-39). In the time of Jesus there existed blasphemous sayings and blasphemy against God (Mt 12:31). If blasphemous sayings (generally apostasy) were proved, the accused person was excluded and cursed by the community. It was this threat which hung over the Jews who became Christian (Jn 9:22; 12:42). They did not risk death, but rather exclusion or excommunication (Ac 8:1). However, to satisfy the Jewish religious leaders, the civil authorities did put some Christians of Jewish origin to death (Jn 16:2) on vague charges of sedition (Ac 12:1-3; 19:40; 24:5) or disturbing public order (Ac 16:20; 17:6).
While the trial of Jesus is the most famous, certain elements appear contradictory as to the motive for his condemnation and the procedure followed by the authorities. To understand these difficulties we must remember that the Jewish Supreme Court, the Sanhedrin, was a body officially recognized by the occupying power and endowed with competence in judicial and administrative matters and in legal exegesis, existing as a single institution under the presidency of the High Priest (After the destruction of Jerusalem in 70 CE, the Sanhedrin ceased to exist in its previous form). The Sanhedrin in the time of Jesus was restricted to the eleven toparchies of Judaea proper. It consequently had no judicial authority at all over Jesus whilst he remained in Galilee. He came directly under its jurisdiction only in Judaea (Lk 23:7). In a sense, of course, the Sanhedrin exercised such moral jurisdiction over all the Jewish communities throughout the world (Ac 9:2: 22:5: 26:12), and in that sense over Galilee too. The Sanhedrin judged civil and religious crimes, but it had authority only over Jewish citizens and being under the Roman authority, the execution of its judgments had to be overseen by these authorities (Ac 22:30). For example, the Talmud of Jerusalem (Sanhedrin18a) tells us that 40 years before the destruction of the Temple, that is in 30 CE, the Romans had deprived the Jews of capital punishment. With the trial of Jesus taking place in 33 CE, the Jews could indeed tell Pilate that they could not put Jesus to death (Jn 18:31). However, this limitation concerned only civil crimes, because the Romans did not want to take charge of religious crimes (Ac 18:14-16; 23:29; 25:19). Moreover, Pilate pointed out that he had full authority to judge civil crimes (Jn 19:10) yet, he did not want to judge a religious crime (Jn 18:31) even though this crime was punishable by death (Jn 19:7). With reference to Judaea, Josephus states explicitly that the emperor delegated to Coponius, Judaea's first Roman prefect (from 6 to 9 CE), the power to rule on his behalf, and exercise his authority, including the right to inflict capital punishment (The Jewish WarII:117). In Jewish law the only religious crimes which were punishable by death, at this time, were profanation of the Temple (Nb 4:15) and blasphemy against God's name (Lv 24:16), which explains why the chief priests tried at first to condemn Jesus on these grounds (Mc 14:55). For example, in a extract from a letter to Agrippa I(-10 to 44), Philo asserted that entry into the Holy of Holies by a Jew, even a priest, or even the High Priest when not expressly ordered, constituted a crime punishable by ‘death without appeal’. Literary and epigraphic evidence indicate that a non-Jew, even if a Roman citizen, was to be put to death if apprehended in the inner Temple court (The Jewish War VI:126). - Quotez
The chief priests who wanted to eliminate Jesus (Mt 26:4) tried to put him to death (Mt 26:59) by using the only charge which allowed for capital punishment (Jn 19:7), the charge of blasphemy (Mt 26:65). Since there had obviously been no direct blasphemy against God, in order for that charge to work it was also necessary that Jesus use the divine name before the final verdict, which he did not do, using substitutes such as Power (Mt 26:64), Above (Jn 19:11), God (Mk 15:34). So, the charge remained potential -“He is liable to death” but could not become actual -“he is condemned to death”, because, although the high priest ripped his outer garments, he asked «What is your opinion?» (Mt 26:65-66). Furthermore the high priest alone ripped his garments proving that the other members of the Sanhedrin did not fully agree. Having failed, the chief priests then changed the charge of blasphemy (religious crime), into a crime of lese-majesty (civil crime), but for this, the approval of Roman authorities was necessary (Lk 23:1,2). This charge of crimen laesae majestiswas perfectly understood by Pilate, but he did not retain it (Lk 23:13,14). The law called lex Julia majestis promulgated in 48 BCE recognized as a crime any activity against the sovereign power of Rome. Finally, Pilate accepted unwillingly to execute Jesus but simply to restore law and order and to protect his career (Lk 23:22-24). It was mainly for this last reason that Christians of pagan origin would be put to death. Roman historian Tacitus, wrote that to silence rumors about the fire of Rome in 64 CE, Nero put to death Christians who were already the object of popular hatred (The Annals XV, XLIV). Pliny the Younger, the governor of Bithynia around 111 CE, expressed his perplexity over the absence of any legal motive for the execution of Christians (Letters of Pliny X:96,3-5; 97,1).
The Romans easily accepted new religions with the express condition (at the risk of death) that they be licit i.e. authorized by the State according to the ancient law called lex superstitio illicita. At the beginning of our era, since Christians were mainly of Jewish origin, the Romans did not easily distinguish between the two groups. The Jewish religion being a licit religion, the Judeo-Christian should have been able to use the divine name without risk of being pursued for blasphemy by the Roman authorities. Whereas it was legal for a Roman to become Jewish, the law on superstitions was nevertheless invoked to condemn Judeo-Christians (Ac 16:21).
This charge seems paradoxical, because it was possible only if a new god had been introduced, but certain philosophers believed this was the case in hearing talk about Jesus (Ac 17:18). A second possibility is that, as in the first century, since the Romans knew that the Jews worshiped a god who was not named, the use of a name unknown to them, would have led to belief in the introduction of a new religion (Ac 18:13). For that reason, Paul carefully avoided using the Tetragram, in his defense, but preferred substitutes such as God, Lord of the heaven and earth, the Divine Being (Ac 17:21-31). The proconsul Gallio considered that a quarrel on names (Ac 18:15) did not come from the law on superstitions, but from the Jewish law alone. Theoretically, the law on superstitions could apply to the Jews or to the Judeo-Christians only if they mentioned the divine name, a god unknown to the Romans. However even in that case, the penalty was not necessarily death but expulsion. For example, historian Valerius Maximus relates that around 139 BCE Praetor Cornelius Hispalus sent back Jews who had tried to convert Romans to the worship of Jova Sabaoth (Sabazi Jovi). However, under pressure from the crowd which hated Christians, historian Suetonius wrote «that punishments were inflicted on the Christians, a class of men given to a new and mischievous superstition» (The Lives of Caesars -Nero, XVI, 2). - Quotez
The procedure followed in the trial of Paul was still the same. The Jews, around 58 CE, wanted to eliminate Paul (Ac 22:22) who was then brought before the Sanhedrin (Ac 22:30). However, knowing perfectly well what had happened to Stephen (Ac 22:20) and knowing that in any case the crowd would molest him (Ac 21:31,35) after his judgment, Paul skillfully transformed a likely charge of sedition, profanation of the Temple (Ac 21:28) and apostasy (Ac 21:21) into a charge concerning different faiths (Ac 23:6), which definitively held up his trial. (A few years before, around 50 CE, a Roman soldier who heedlessly tore up a Torah scroll was put to death for profanation of the Temple by Procurator Cumanus (The Jewish War II:231)). It would seem that Paul in a previous trial had not acted as skillfully, since he was indeed stoned and left for dead outside the city (Ac 14:19). There is no record in the Scriptures of James' death. The secular historian Josephus, however, says that during the interval between the death of Governor Festus, about 62 CE, and the arrival of his successor Albinus, the high priest Ananus (Ananias), «conveyed the judges of the Sanhedrin and brought before them a man named James, the brother of Jesus (Ga 1:19) who was called the Christ, and certain others. He accused them of having transgressed the law and delivered them up to be stoned» (Jewish Antiquities XX: 200). The stoning of James, a Christian of Jewish origin, appears to be the last to be recorded.
- Quotez
Joku kun myös lukee ylläolevan kohdan, joka todellakin pysyy aiheessa, keskustellaan siitä. Moni ei tiedä myöskään seuraavaa tietosanakirjan lausuntoa:
"Jos Jumalan nimeä YHWH vältetään lausumasta, se johtuu (...) väärin ymmärretystä kolmannesta käskystä, (2. Moos. 20:7; Deut.5:11) joka sanoo “Älä käytä väärin Herran, Jumalasi, nimeä”, tarkoittaen “älä anna väärää valaa Jumalasi YHWH:n nimessä"
- Encyclopædia Judaica, 2. painos, Keler 1973, osa 7, sivu 679) - vieras 2.0
Kreikankielisissä käännöksissä, ns alkuperäisissä,vaikka näitä ei olekkaan enään tallella, ei ole arveltu sisältäneen YHWH:n nimeä. Ensimmäisissä kopioissa tätä saattoi esiintyä. Tiede on tutkinut Uutta Testamenttia ja on arveltu että ensimmäiset lähteet Uudesta Testamentista ovat olleet arameankielisiä sekä hepreankielisiä. Tätä tulee se väite että löytyneistä kreikankielisistä kopioista on löytynyt monia käännösvirheitä ja useita erilaisia käännöksiä ja sanamuotoja mitä ei yleensä ilmenisi samankielisissä käännöksissä ellei kyseessä olisi täysin toinen kieli käännöksestä. Näissä arameankielisissä ja hepreankielisissä alkukirjoituksissa on saattanut esiintyä YHWH mutta siitä ei ole varmuutta kun tälläistä kirjoitusta ei ole varmuudella pystytty todentamaan.
Oikeaoppinen Israelin Jumalan nimen ääntäminen katosi kansan keskuudesta jo 200 eaa. Ainoastaan papisto on saattanut tietää ääntämisen.
Tätä vasten ei ole todisteita siitä että Jeesus olisi käyttänyt YHWH:n nimeä tai oikeaa lausumismuotoa saati kreikankielisten kirjeiden kirjoittajat. Eikä UT:ssa ole tähän mitään viittaavaakaan, vaikka osa tälläkin keskusteluketjun kirjoittajilla olisi mukamas "tieteellistä todistusaineistoa".- Käännös
Poimintoja edellisestä:
"ei ole arveltu"
"tätä saattoi esiintyä"
"Tiede on tulkinnut"
"on arveltu"
"tätä tulee se väite"
"niitä ei yleensä"
"on saattanut esiintyä"
"ei ole varmuutta"
"ei ole varmuudella pystytty todentamaan"
"on saattanut tietää"
"ei ole todisteita"
"olisi mukamas"
??? - vieras 2.0
Käännös kirjoitti:
Poimintoja edellisestä:
"ei ole arveltu"
"tätä saattoi esiintyä"
"Tiede on tulkinnut"
"on arveltu"
"tätä tulee se väite"
"niitä ei yleensä"
"on saattanut esiintyä"
"ei ole varmuutta"
"ei ole varmuudella pystytty todentamaan"
"on saattanut tietää"
"ei ole todisteita"
"olisi mukamas"
???Niinkuin kaikkia tuhansien vuosien saatossa tapahtuneita asioita ei nykypäivänä voida todistaa pilkuntarkalleen ja täsmälliseksi eikä varsinkaan luotettavaksi.
- Balttis
Hebreankielisissä eikä keikankielisissa Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä ei esiinny lainkaan nimimuotoa Jehova. Esittämäsi arvailut "mahdollisista" nimen esiiintymisistä, ovat ilman ainuttakaan kirjallista todistetta, joten ????
- Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Niinkuin kaikkia tuhansien vuosien saatossa tapahtuneita asioita ei nykypäivänä voida todistaa pilkuntarkalleen ja täsmälliseksi eikä varsinkaan luotettavaksi.
Vallitsee varsin suuri yksimielisyys, eikä teksteissä esiinny suinkaa erinimeä Jehova muotoisena, joten se omavaltaisuus, jota Vartiotorniseura on harjoittanut vedoten muka heprealaisiin kirjoituksiin, UM:n väärennöksessään on vailla todellisia perusteita, ja on lakoille ominaista petollista eriseuraisuutta.
- ---
Balttis kirjoitti:
Hebreankielisissä eikä keikankielisissa Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä ei esiinny lainkaan nimimuotoa Jehova. Esittämäsi arvailut "mahdollisista" nimen esiiintymisistä, ovat ilman ainuttakaan kirjallista todistetta, joten ????
käännöshommat ole TÄYDELLISESTI JA VAIN JA AINOASTAAN
MUTU- MUSTA TUNTUU JA
VATI- VAIMOLTA TIDUSTELU TIETOA JA OPPIA. PISTE. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Hebreankielisissä eikä keikankielisissa Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä ei esiinny lainkaan nimimuotoa Jehova. Esittämäsi arvailut "mahdollisista" nimen esiiintymisistä, ovat ilman ainuttakaan kirjallista todistetta, joten ????
Esiintyykö "hebreankielisissä tai kreikankielisissä Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä" yhtään suomenkielistä "nimimuotoa"?
- Saa·ta·na
Balttis kirjoitti:
Hebreankielisissä eikä keikankielisissa Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä ei esiinny lainkaan nimimuotoa Jehova. Esittämäsi arvailut "mahdollisista" nimen esiiintymisistä, ovat ilman ainuttakaan kirjallista todistetta, joten ????
Rintti ja moni muu on yrittäny sulle vääntää rautalangasta, mutta et tajua. Oot sä sitten jumalattoman tyhmä!!!
- vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Vallitsee varsin suuri yksimielisyys, eikä teksteissä esiinny suinkaa erinimeä Jehova muotoisena, joten se omavaltaisuus, jota Vartiotorniseura on harjoittanut vedoten muka heprealaisiin kirjoituksiin, UM:n väärennöksessään on vailla todellisia perusteita, ja on lakoille ominaista petollista eriseuraisuutta.
Se on varma että ei esiinny Jehova muotoisena, sehän on nuori versio, mutta kukaan ei sitä varmuudella tiedä onko esiintynyt YHWH muotoa, kreikankielisissä kirjoituksissa ei mutta näiden kirjoitusten lähteissä ehkä!?
Voi olla että ei ole koska heprealaisen raamatun nuorimmassa eli Danielin kirjassa ei ole ollenkaan Jumalan nimeä mainittu.... - Balttis
--- kirjoitti:
käännöshommat ole TÄYDELLISESTI JA VAIN JA AINOASTAAN
MUTU- MUSTA TUNTUU JA
VATI- VAIMOLTA TIDUSTELU TIETOA JA OPPIA. PISTE.Muuten varhaisimmat käsikirjoitukset, ja niistä käännetyt Raamatut ovat sisällöltään kieliteiteellisesti sisällöltää ja sanomaltaan samanlaisia, - ilman että niissä esiintyisi erisnimi: "Jehova". UM käännöksessä se on pelkästään Uuteen testamenttiin mielivaltaisesti lisätty 237-kertaa.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Esiintyykö "hebreankielisissä tai kreikankielisissä Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä" yhtään suomenkielistä "nimimuotoa"?
Siihen asiaan ettei Raamatun käsikirjoituksissa esiinny lainkaan Jumalan nimenä: erisnimeä Jehova?
- Balttis
Saa·ta·na kirjoitti:
Rintti ja moni muu on yrittäny sulle vääntää rautalangasta, mutta et tajua. Oot sä sitten jumalattoman tyhmä!!!
Kaiku, sillä tuo oli kieku, ilman päätä ja häntää.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Hebreankielisissä eikä keikankielisissa Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa/teksteissä ei esiinny lainkaan nimimuotoa Jehova. Esittämäsi arvailut "mahdollisista" nimen esiiintymisistä, ovat ilman ainuttakaan kirjallista todistetta, joten ????
Kieli on: Heprea
http://fi.wikipedia.org/wiki/Heprea - Balttis
Käännös kirjoitti:
Kieli on: Heprea
http://fi.wikipedia.org/wiki/HepreaMitään nimeä Jehova ei esiinny hepreankielisissä teksteissä, eikä myöskään keikankielisessä Septugintassa, puhumattakaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista - joten väitte että: Jumalan oikeas erisnimi olisi muka Jehova, ja muka hepreankielisiin Raamatun teksteihin, - on perusteeton ja valheellinen väittämä. Jehovantodistajat todistelevat ovallamme petettyinä: väärässä Jumalan erisnimessä, tehden sitä tunnetuksi, - esiintyen valetodistajina sellaisella tavalla, ettei sellaisesta "todistamisesta" - voida esittää lainkaan esimerkkejä Raamatusta. Alkuseurakunta ja apostolit olivat sitävastoin liikkeellä Jeesuksen Kristuksen nimissä.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Mitään nimeä Jehova ei esiinny hepreankielisissä teksteissä, eikä myöskään keikankielisessä Septugintassa, puhumattakaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista - joten väitte että: Jumalan oikeas erisnimi olisi muka Jehova, ja muka hepreankielisiin Raamatun teksteihin, - on perusteeton ja valheellinen väittämä. Jehovantodistajat todistelevat ovallamme petettyinä: väärässä Jumalan erisnimessä, tehden sitä tunnetuksi, - esiintyen valetodistajina sellaisella tavalla, ettei sellaisesta "todistamisesta" - voida esittää lainkaan esimerkkejä Raamatusta. Alkuseurakunta ja apostolit olivat sitävastoin liikkeellä Jeesuksen Kristuksen nimissä.
Väärin kirjoitettu suomenkielinen sana ei vahvista mitään.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Väärin kirjoitettu suomenkielinen sana ei vahvista mitään.
Että sillä lopunajan lahkolla, joka esiintyy nimellä "Jehovan todistajat", tehden tunnetuksi omaksumaansa Jumalan erisnimeä: "Jehova", olisi mitään tekemistä sen uskonkäsityksen kanssa, jonka tunnemme Raamatusta "kristinuskona" - eli Kristuksen seuraajien, - ja Hänen nimensä esillekantajien joukkona.
- - - - - >
Balttis kirjoitti:
Mitään nimeä Jehova ei esiinny hepreankielisissä teksteissä, eikä myöskään keikankielisessä Septugintassa, puhumattakaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista - joten väitte että: Jumalan oikeas erisnimi olisi muka Jehova, ja muka hepreankielisiin Raamatun teksteihin, - on perusteeton ja valheellinen väittämä. Jehovantodistajat todistelevat ovallamme petettyinä: väärässä Jumalan erisnimessä, tehden sitä tunnetuksi, - esiintyen valetodistajina sellaisella tavalla, ettei sellaisesta "todistamisesta" - voida esittää lainkaan esimerkkejä Raamatusta. Alkuseurakunta ja apostolit olivat sitävastoin liikkeellä Jeesuksen Kristuksen nimissä.
>> Mitään nimeä Jehova ei esiinny hepreankielisissä teksteissä, eikä myöskään keikankielisessä Septugintassa, puhumattakaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista
Puhutko nyt tetragammista vai sen lausuntatavasta ?
Jahve eli Jehova (hepreaksi יְהֹוָה, ilmaistaan joskus kreikankielisellä termillä Tetragrammi, "neljä kirjainta") on Jumalan nimi heprealaisessa Raamatussa eli Vanhassa testamentissa, ja se muodostaa pohjan juutalaisuuden ja muiden vanhaa seemiläistä kulttuuriperimää olevien yksijumalisten uskontojen, kuten kristittyjen ja islaminuskoisten, jumala-käsitykselle. Nimi suomennetaan tavallisesti ”minä olen”. Tarkemmin sanottuna se on hepreankielen verbin ha·wah´ ’tulla [joksikin]’ imperfektiivinen kausatiivimuoto; ’hän saattaa tulemaan [joksikin]’.lähde?
Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova. Vokalisoinnin tarkoituksena on estää lukijaa vahingossa lausumasta pyhää nimeä. Kristittyjen käyttämissä Raamatunkäännöksissä käytetään usein Herra-sanaa tai muuta kiertoilmausta Jahve-sanan sijaan.
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve - Balttis
- - - - > kirjoitti:
>> Mitään nimeä Jehova ei esiinny hepreankielisissä teksteissä, eikä myöskään keikankielisessä Septugintassa, puhumattakaan UT:n kreikankielisistä käsikirjoituksista
Puhutko nyt tetragammista vai sen lausuntatavasta ?
Jahve eli Jehova (hepreaksi יְהֹוָה, ilmaistaan joskus kreikankielisellä termillä Tetragrammi, "neljä kirjainta") on Jumalan nimi heprealaisessa Raamatussa eli Vanhassa testamentissa, ja se muodostaa pohjan juutalaisuuden ja muiden vanhaa seemiläistä kulttuuriperimää olevien yksijumalisten uskontojen, kuten kristittyjen ja islaminuskoisten, jumala-käsitykselle. Nimi suomennetaan tavallisesti ”minä olen”. Tarkemmin sanottuna se on hepreankielen verbin ha·wah´ ’tulla [joksikin]’ imperfektiivinen kausatiivimuoto; ’hän saattaa tulemaan [joksikin]’.lähde?
Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova. Vokalisoinnin tarkoituksena on estää lukijaa vahingossa lausumasta pyhää nimeä. Kristittyjen käyttämissä Raamatunkäännöksissä käytetään usein Herra-sanaa tai muuta kiertoilmausta Jahve-sanan sijaan.
- http://fi.wikipedia.org/wiki/JahveEttä Jeesus Kristus on Kyrios eli Herra, eli Adonai eli JHWH ei kyse ole todellakaan mistään kiertoilmauksesta: vaan sellaisesta uskontunnustuksesta, - jonka voi sanoa ääneen, ymmärtäen sen sisällön; "vain Pyhässä Hengessä". Jahve on todennäköisimmin oikea vokalisointi konsonanteille: JHWH eikä suinkaan mikään erisnimi "Jehova" kuten väärin todistavat ihmiset väittävät. Asia on selvä kuin pläkki; vaikka WT-seura onkin lisännyt mielivaltaisesti nimen käänöksiinsä.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Että Jeesus Kristus on Kyrios eli Herra, eli Adonai eli JHWH ei kyse ole todellakaan mistään kiertoilmauksesta: vaan sellaisesta uskontunnustuksesta, - jonka voi sanoa ääneen, ymmärtäen sen sisällön; "vain Pyhässä Hengessä". Jahve on todennäköisimmin oikea vokalisointi konsonanteille: JHWH eikä suinkaan mikään erisnimi "Jehova" kuten väärin todistavat ihmiset väittävät. Asia on selvä kuin pläkki; vaikka WT-seura onkin lisännyt mielivaltaisesti nimen käänöksiinsä.
Yksi kirjain vaihtui.!?
- - - - - >
Balttis kirjoitti:
Että Jeesus Kristus on Kyrios eli Herra, eli Adonai eli JHWH ei kyse ole todellakaan mistään kiertoilmauksesta: vaan sellaisesta uskontunnustuksesta, - jonka voi sanoa ääneen, ymmärtäen sen sisällön; "vain Pyhässä Hengessä". Jahve on todennäköisimmin oikea vokalisointi konsonanteille: JHWH eikä suinkaan mikään erisnimi "Jehova" kuten väärin todistavat ihmiset väittävät. Asia on selvä kuin pläkki; vaikka WT-seura onkin lisännyt mielivaltaisesti nimen käänöksiinsä.
Näytät sekoittavan keskenään tetragrammin, sen lausuntatavan, sen lausuntatavan muuttumisen historian ja syyt siihen, sen korvaamisen Harra ym. arvinimillä, sekä Jeesuksen.
Alkuperä
Jahve on Jumalan nimi hepreankielisessä Tanakhissa, joka on pääpiirteittäin sama kuin kristittyjen Vanha testamentti. Heprea on alkuperältään konsonanttikirjoitusta, ja Jumalan nimen muodostaa tetragrammi JHWH (יהוה). Hepreankielinen Vanha Testamentti on säilynyt parhaiten niin sanotussa masoreettisessa tekstissä, jonka pohjalta useimmat tekstikriittiset laitokset on tehty. Masoreettisessa tekstissä konsonanttiteksti on vokalisoitu apumerkeillä, jotta oikea ääntäminen olisi säilynyt.
Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin.
Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi. Lausuttaessa ha'Šem tetragrammi vokalisoituu JeHWaH; lausuttaessa adonai tetragrammi vokalisoituu JeHoWaH (a-kirjaimen muuttuminen e-kirjaimeksi johtuu heprean kielen normaaleista ääntämissäännöistä: konsonantti J ei voi saada samanlaista vokaalimerkkiä kuin sanan adonai alussa oleva konsonantti alef voi saada); lausuttaessa elohim tetragrammi vokalisoituu JeHoWiH. Kaikista näistä vokalisoinneista on esimerkkejä masoreettisessa tekstissä, mutta JeHoWaH (Herra) on niistä yleisin.lähde?
Nykyisissä käännöksissä on yleensä noudatettu masoreettien lukutapaa ja käännetty tetragrammi sanoilla Herra tai Jumala. Muotoa Jahve on suomalaisessa uudessa raamatunkäännöksessä käytetty kohdassa 2. Moos 3:14–15, jossa Jumala ilmoittaa nimekseen "minä olen se joka olen", hepreaksi ehje ašer ehje. Tetragrammi muistuttaakin heprean olla-verbiä "haja", konsonantein merkittynä HJH. Jahve tarkoittaa hän on. Samassa kohdassa on useissa erikielisissä Raamatun käännöksissä vanhastaan käytetty masoreettiseen tekstiin perustuvaa muotoa Jehova tai Jehovah. Nykyään Jehova-nimeä käyttävät Jumalasta Jehovan todistajat. Nimi Jehova seuraa jahve - sanan konsonanttien jhv vokalisoinnista toisten sanojen vokaalien avulla.
Tetragrammin muoto Jahve on niin sanottu valistunut arvaus. Se perustuu lähinnä hyvin varhaisiin Vanhan testamentin käännöksiin ja juutalaisuuden ulkopuolella säilyneisiin ääntämistä kuvaaviin lähteisiin. Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitettu toisen sanan vokaalit.lähde?
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
Lisää aiheesta : http://www.netikka.net/mpeltonen/nimi.htm - Balttis...
- - - - > kirjoitti:
Näytät sekoittavan keskenään tetragrammin, sen lausuntatavan, sen lausuntatavan muuttumisen historian ja syyt siihen, sen korvaamisen Harra ym. arvinimillä, sekä Jeesuksen.
Alkuperä
Jahve on Jumalan nimi hepreankielisessä Tanakhissa, joka on pääpiirteittäin sama kuin kristittyjen Vanha testamentti. Heprea on alkuperältään konsonanttikirjoitusta, ja Jumalan nimen muodostaa tetragrammi JHWH (יהוה). Hepreankielinen Vanha Testamentti on säilynyt parhaiten niin sanotussa masoreettisessa tekstissä, jonka pohjalta useimmat tekstikriittiset laitokset on tehty. Masoreettisessa tekstissä konsonanttiteksti on vokalisoitu apumerkeillä, jotta oikea ääntäminen olisi säilynyt.
Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin.
Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi. Lausuttaessa ha'Šem tetragrammi vokalisoituu JeHWaH; lausuttaessa adonai tetragrammi vokalisoituu JeHoWaH (a-kirjaimen muuttuminen e-kirjaimeksi johtuu heprean kielen normaaleista ääntämissäännöistä: konsonantti J ei voi saada samanlaista vokaalimerkkiä kuin sanan adonai alussa oleva konsonantti alef voi saada); lausuttaessa elohim tetragrammi vokalisoituu JeHoWiH. Kaikista näistä vokalisoinneista on esimerkkejä masoreettisessa tekstissä, mutta JeHoWaH (Herra) on niistä yleisin.lähde?
Nykyisissä käännöksissä on yleensä noudatettu masoreettien lukutapaa ja käännetty tetragrammi sanoilla Herra tai Jumala. Muotoa Jahve on suomalaisessa uudessa raamatunkäännöksessä käytetty kohdassa 2. Moos 3:14–15, jossa Jumala ilmoittaa nimekseen "minä olen se joka olen", hepreaksi ehje ašer ehje. Tetragrammi muistuttaakin heprean olla-verbiä "haja", konsonantein merkittynä HJH. Jahve tarkoittaa hän on. Samassa kohdassa on useissa erikielisissä Raamatun käännöksissä vanhastaan käytetty masoreettiseen tekstiin perustuvaa muotoa Jehova tai Jehovah. Nykyään Jehova-nimeä käyttävät Jumalasta Jehovan todistajat. Nimi Jehova seuraa jahve - sanan konsonanttien jhv vokalisoinnista toisten sanojen vokaalien avulla.
Tetragrammin muoto Jahve on niin sanottu valistunut arvaus. Se perustuu lähinnä hyvin varhaisiin Vanhan testamentin käännöksiin ja juutalaisuuden ulkopuolella säilyneisiin ääntämistä kuvaaviin lähteisiin. Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitettu toisen sanan vokaalit.lähde?
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
Lisää aiheesta : http://www.netikka.net/mpeltonen/nimi.htm>> Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitetttu toisen sanan vokaalit. >>
Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta ja vaikkapa englannniksi sanasta: "Lord". Huomiotavaa on että nämä tektit olivat siis sen ajan "Raamattu", tai Pyhät kijoitukset, ja Uudenliiton kijoitukset eli UT oli vasta syntymässä.
Kun silloin oli, jo yleisenä puhekielenä omyös juutalaisten keskuudessa kreikankieli, on selvää että: näiden ihmisten tarpeita palvelemaan käännettiin laajasti tunnettu heprealaisten kirjoitusten laitos nimeltä Septuaginta, jonka toimivat oppineet juutalaiset (seisemänkymmentä sellaista, josta arvovaltaa korostava nimikin johtuu). Kun sitten Uudenliiton yhteyteen otetut ja siirtyneet juutalaiset, uskovat ja apostolit, jotka tunsivat nämä kirjoitukset, tunnustivat KUTEN SEPTUGINTAKIN TEKEE: JHWH:n eli Adonai Herraksi eli kreikaksi "Kyriokseksi", - on kyse varsinaisesta uskontunnustuksesta. Uuden testamenti sisäisen opetuksen mukaisesti on näet olemassa vain yksi ainoa "Kyrios" eli Herra: Efesolaiskirje 4:5; Fil.2:9-11.
Näin ollen, ne Uudenliiton pyhät (Jer.31:31-34) jotka tunnustivat rohdeasti Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra, paitsi Pyhässä Hengessä", (näden asian olevan niin; 1 Kor.12:3).
Kun he siis tunnustivat Jeesuksen Kristuksen Herraksi, he tarkoittivat nimenomaan että Hän on itse JHWH, kukaan muu olisivoinut tulla kysymykseenkään: kuin että kysessä on juuri itse Adoanai, eli Kreikaksi Kyrios. Ketään muuta eivät sen ajan Pyhät kirjoitukset siis kutsuneet tällä itse Jumalalle kuuluvalla arvonimellä, ja kun Uudenliiton tekstien kirjoittajat, kutsuvat nimenomaan Jeesusta Kristusta ainoaksi Herrakseen, he tarkoittavat sillä nimenomaan itse JHWH:ta eivätkä ketään muuta.
Monet muut harhaoppiset pitävät Jeesusta kyllä, vaikkapa "masterina", "adonina","lordina", tai vaikkapa sir Jeesuksena, mutta eivät ne jotka tunnustavat: Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra. Mitään pikku herroja tai eräitä pikku jumalia, ei Jeesuksen Kristuksen Herraksi asettama Isä, - edessään polvistuvien uskontunnustajien suusta hyväksi, kuin tämän: Jeesus Kristus on Herra!
Lisäksi "ehje aser ehje", ei tarkoita "hän on", vaan lähinnä "Minä olen" joka paljastuu selkeästi tekstiyhteydestäkin: >> Ja Hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: Minä Olen lähetti minut teidän luoksenne. >>
Tämä nimi muodostuu siis olemista, - kuvaavasta verbistä joka on täydellisimmillään tätä Jumlana olemisen kolmea aikamuotoa kuvaavassa kohdassa Ilm.1:8,17,18; ylösnousseen kirjkastetut Jeesuksen tullessa luoksemme, kukistettuaan kuoleman ja tuonelan vallan: Kaikkivaltiaana, El Shaddaina eli kreikaksi Pantokratorina ( samain kääntää Septuaginta nimen El Shaddai):
>> "Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kakkivaltias.
Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, ja katso, Minä elän aina ja iankaikkisesti, ja Minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet. >>
Ei Uusi eikä Vanha testamentti tunne tai tunnista kahta eri Herraa, ja meidän Lunastajamme on yksi ainoa Jumala keskuudessamme; Immanuel:
>> Te olette Minun todistajani, sanoo Herra, Minun palvelijani (ei ihmisten) , jotka Minä olen valinnut, jotta tuntisitte Minut ja uskoisitte Minuun ja ymmärtäisitte, että Minä se olen (Jeesus Kristus). Ennen Minua ei ole luotu yhtäkään Jumalaa, eikä Minun jälkeeni toista tule. Minä olen Herra, eikä ole muuta Pelastajaa (Jeesusta) kuin Minä. >> Jes.43:10,11. - Käännös
Balttis... kirjoitti:
>> Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitetttu toisen sanan vokaalit. >>
Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta ja vaikkapa englannniksi sanasta: "Lord". Huomiotavaa on että nämä tektit olivat siis sen ajan "Raamattu", tai Pyhät kijoitukset, ja Uudenliiton kijoitukset eli UT oli vasta syntymässä.
Kun silloin oli, jo yleisenä puhekielenä omyös juutalaisten keskuudessa kreikankieli, on selvää että: näiden ihmisten tarpeita palvelemaan käännettiin laajasti tunnettu heprealaisten kirjoitusten laitos nimeltä Septuaginta, jonka toimivat oppineet juutalaiset (seisemänkymmentä sellaista, josta arvovaltaa korostava nimikin johtuu). Kun sitten Uudenliiton yhteyteen otetut ja siirtyneet juutalaiset, uskovat ja apostolit, jotka tunsivat nämä kirjoitukset, tunnustivat KUTEN SEPTUGINTAKIN TEKEE: JHWH:n eli Adonai Herraksi eli kreikaksi "Kyriokseksi", - on kyse varsinaisesta uskontunnustuksesta. Uuden testamenti sisäisen opetuksen mukaisesti on näet olemassa vain yksi ainoa "Kyrios" eli Herra: Efesolaiskirje 4:5; Fil.2:9-11.
Näin ollen, ne Uudenliiton pyhät (Jer.31:31-34) jotka tunnustivat rohdeasti Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra, paitsi Pyhässä Hengessä", (näden asian olevan niin; 1 Kor.12:3).
Kun he siis tunnustivat Jeesuksen Kristuksen Herraksi, he tarkoittivat nimenomaan että Hän on itse JHWH, kukaan muu olisivoinut tulla kysymykseenkään: kuin että kysessä on juuri itse Adoanai, eli Kreikaksi Kyrios. Ketään muuta eivät sen ajan Pyhät kirjoitukset siis kutsuneet tällä itse Jumalalle kuuluvalla arvonimellä, ja kun Uudenliiton tekstien kirjoittajat, kutsuvat nimenomaan Jeesusta Kristusta ainoaksi Herrakseen, he tarkoittavat sillä nimenomaan itse JHWH:ta eivätkä ketään muuta.
Monet muut harhaoppiset pitävät Jeesusta kyllä, vaikkapa "masterina", "adonina","lordina", tai vaikkapa sir Jeesuksena, mutta eivät ne jotka tunnustavat: Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra. Mitään pikku herroja tai eräitä pikku jumalia, ei Jeesuksen Kristuksen Herraksi asettama Isä, - edessään polvistuvien uskontunnustajien suusta hyväksi, kuin tämän: Jeesus Kristus on Herra!
Lisäksi "ehje aser ehje", ei tarkoita "hän on", vaan lähinnä "Minä olen" joka paljastuu selkeästi tekstiyhteydestäkin: >> Ja Hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: Minä Olen lähetti minut teidän luoksenne. >>
Tämä nimi muodostuu siis olemista, - kuvaavasta verbistä joka on täydellisimmillään tätä Jumlana olemisen kolmea aikamuotoa kuvaavassa kohdassa Ilm.1:8,17,18; ylösnousseen kirjkastetut Jeesuksen tullessa luoksemme, kukistettuaan kuoleman ja tuonelan vallan: Kaikkivaltiaana, El Shaddaina eli kreikaksi Pantokratorina ( samain kääntää Septuaginta nimen El Shaddai):
>> "Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kakkivaltias.
Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, ja katso, Minä elän aina ja iankaikkisesti, ja Minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet. >>
Ei Uusi eikä Vanha testamentti tunne tai tunnista kahta eri Herraa, ja meidän Lunastajamme on yksi ainoa Jumala keskuudessamme; Immanuel:
>> Te olette Minun todistajani, sanoo Herra, Minun palvelijani (ei ihmisten) , jotka Minä olen valinnut, jotta tuntisitte Minut ja uskoisitte Minuun ja ymmärtäisitte, että Minä se olen (Jeesus Kristus). Ennen Minua ei ole luotu yhtäkään Jumalaa, eikä Minun jälkeeni toista tule. Minä olen Herra, eikä ole muuta Pelastajaa (Jeesusta) kuin Minä. >> Jes.43:10,11.Aikaisemmin "hebreankielinen".
Nyt "hepreankielinen".
??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Aikaisemmin "hebreankielinen".
Nyt "hepreankielinen".
???Nippeli nappeli teidon kerääjä, vai kuinka on? Kohderyhmänä on aivan sama kirjoitettaessa: heprealaiset tai hebrealaiset. On helle, ota kireä pipo jo pois päästäsi, sillä pitkät pakkasetkin ovat jo hetkeksi hellittäneet. Hyvää kesää sinulle.
- - - - - >
Balttis... kirjoitti:
>> Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitetttu toisen sanan vokaalit. >>
Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta ja vaikkapa englannniksi sanasta: "Lord". Huomiotavaa on että nämä tektit olivat siis sen ajan "Raamattu", tai Pyhät kijoitukset, ja Uudenliiton kijoitukset eli UT oli vasta syntymässä.
Kun silloin oli, jo yleisenä puhekielenä omyös juutalaisten keskuudessa kreikankieli, on selvää että: näiden ihmisten tarpeita palvelemaan käännettiin laajasti tunnettu heprealaisten kirjoitusten laitos nimeltä Septuaginta, jonka toimivat oppineet juutalaiset (seisemänkymmentä sellaista, josta arvovaltaa korostava nimikin johtuu). Kun sitten Uudenliiton yhteyteen otetut ja siirtyneet juutalaiset, uskovat ja apostolit, jotka tunsivat nämä kirjoitukset, tunnustivat KUTEN SEPTUGINTAKIN TEKEE: JHWH:n eli Adonai Herraksi eli kreikaksi "Kyriokseksi", - on kyse varsinaisesta uskontunnustuksesta. Uuden testamenti sisäisen opetuksen mukaisesti on näet olemassa vain yksi ainoa "Kyrios" eli Herra: Efesolaiskirje 4:5; Fil.2:9-11.
Näin ollen, ne Uudenliiton pyhät (Jer.31:31-34) jotka tunnustivat rohdeasti Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra, paitsi Pyhässä Hengessä", (näden asian olevan niin; 1 Kor.12:3).
Kun he siis tunnustivat Jeesuksen Kristuksen Herraksi, he tarkoittivat nimenomaan että Hän on itse JHWH, kukaan muu olisivoinut tulla kysymykseenkään: kuin että kysessä on juuri itse Adoanai, eli Kreikaksi Kyrios. Ketään muuta eivät sen ajan Pyhät kirjoitukset siis kutsuneet tällä itse Jumalalle kuuluvalla arvonimellä, ja kun Uudenliiton tekstien kirjoittajat, kutsuvat nimenomaan Jeesusta Kristusta ainoaksi Herrakseen, he tarkoittavat sillä nimenomaan itse JHWH:ta eivätkä ketään muuta.
Monet muut harhaoppiset pitävät Jeesusta kyllä, vaikkapa "masterina", "adonina","lordina", tai vaikkapa sir Jeesuksena, mutta eivät ne jotka tunnustavat: Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra. Mitään pikku herroja tai eräitä pikku jumalia, ei Jeesuksen Kristuksen Herraksi asettama Isä, - edessään polvistuvien uskontunnustajien suusta hyväksi, kuin tämän: Jeesus Kristus on Herra!
Lisäksi "ehje aser ehje", ei tarkoita "hän on", vaan lähinnä "Minä olen" joka paljastuu selkeästi tekstiyhteydestäkin: >> Ja Hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: Minä Olen lähetti minut teidän luoksenne. >>
Tämä nimi muodostuu siis olemista, - kuvaavasta verbistä joka on täydellisimmillään tätä Jumlana olemisen kolmea aikamuotoa kuvaavassa kohdassa Ilm.1:8,17,18; ylösnousseen kirjkastetut Jeesuksen tullessa luoksemme, kukistettuaan kuoleman ja tuonelan vallan: Kaikkivaltiaana, El Shaddaina eli kreikaksi Pantokratorina ( samain kääntää Septuaginta nimen El Shaddai):
>> "Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kakkivaltias.
Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, ja katso, Minä elän aina ja iankaikkisesti, ja Minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet. >>
Ei Uusi eikä Vanha testamentti tunne tai tunnista kahta eri Herraa, ja meidän Lunastajamme on yksi ainoa Jumala keskuudessamme; Immanuel:
>> Te olette Minun todistajani, sanoo Herra, Minun palvelijani (ei ihmisten) , jotka Minä olen valinnut, jotta tuntisitte Minut ja uskoisitte Minuun ja ymmärtäisitte, että Minä se olen (Jeesus Kristus). Ennen Minua ei ole luotu yhtäkään Jumalaa, eikä Minun jälkeeni toista tule. Minä olen Herra, eikä ole muuta Pelastajaa (Jeesusta) kuin Minä. >> Jes.43:10,11.>> Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta
Vaikuttaa kuin siivuttaisit kokonaan sen seikan, että alunperin JHWH, Jumalan nimi konsonantteina, sitä käytettiin laajalti ja sen vokalisoitu muoto myös lausuttiin. Kuten alla mainitaankin, niin todennäköinen lausuntamuoto on ollut Jahve. Sittemmin kymmenen käskyn neuvoa, "älä lausu turhaan Jumalasi nimeä", alettiin soveltaa taikauskoisella tavalla, josta seurasi ettei enää lausuttu lainkaan Jumalan nimeä JHWH / Jahve, vaan se vokalisoitiin toisin, kuten alla selkeästi tuodaan esille. Siis tuo Adonai Elohimn jne. ei ollut alkuperäinen Jumalan nimen lausuntamuoto. Kuitenkin edellämainitusta taikauskoisesta Jumalan nimen lausumiskiellosta / välttämisestä johtuen Raamatunkääntät siirsivät sen myös teksteihin JHWH / Jahve:n tilalle.
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova. Vokalisoinnin tarkoituksena on estää lukijaa vahingossa lausumasta pyhää nimeä. Kristittyjen käyttämissä Raamatunkäännöksissä käytetään usein Herra-sanaa tai muuta kiertoilmausta Jahve-sanan sijaan."
"Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi. Lausuttaessa ha'Šem tetragrammi vokalisoituu JeHWaH; lausuttaessa adonai tetragrammi vokalisoituu JeHoWaH (a-kirjaimen muuttuminen e-kirjaimeksi johtuu heprean kielen normaaleista ääntämissäännöistä: konsonantti J ei voi saada samanlaista vokaalimerkkiä kuin sanan adonai alussa oleva konsonantti alef voi saada); lausuttaessa elohim tetragrammi vokalisoituu JeHoWiH. Kaikista näistä vokalisoinneista on esimerkkejä masoreettisessa tekstissä, mutta JeHoWaH (Herra) on niistä yleisin."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
Ps. Mitä jattelet kohdasta Joh. 17: 1 - 5 ? - Balttis
- - - - > kirjoitti:
>> Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta
Vaikuttaa kuin siivuttaisit kokonaan sen seikan, että alunperin JHWH, Jumalan nimi konsonantteina, sitä käytettiin laajalti ja sen vokalisoitu muoto myös lausuttiin. Kuten alla mainitaankin, niin todennäköinen lausuntamuoto on ollut Jahve. Sittemmin kymmenen käskyn neuvoa, "älä lausu turhaan Jumalasi nimeä", alettiin soveltaa taikauskoisella tavalla, josta seurasi ettei enää lausuttu lainkaan Jumalan nimeä JHWH / Jahve, vaan se vokalisoitiin toisin, kuten alla selkeästi tuodaan esille. Siis tuo Adonai Elohimn jne. ei ollut alkuperäinen Jumalan nimen lausuntamuoto. Kuitenkin edellämainitusta taikauskoisesta Jumalan nimen lausumiskiellosta / välttämisestä johtuen Raamatunkääntät siirsivät sen myös teksteihin JHWH / Jahve:n tilalle.
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova. Vokalisoinnin tarkoituksena on estää lukijaa vahingossa lausumasta pyhää nimeä. Kristittyjen käyttämissä Raamatunkäännöksissä käytetään usein Herra-sanaa tai muuta kiertoilmausta Jahve-sanan sijaan."
"Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi. Lausuttaessa ha'Šem tetragrammi vokalisoituu JeHWaH; lausuttaessa adonai tetragrammi vokalisoituu JeHoWaH (a-kirjaimen muuttuminen e-kirjaimeksi johtuu heprean kielen normaaleista ääntämissäännöistä: konsonantti J ei voi saada samanlaista vokaalimerkkiä kuin sanan adonai alussa oleva konsonantti alef voi saada); lausuttaessa elohim tetragrammi vokalisoituu JeHoWiH. Kaikista näistä vokalisoinneista on esimerkkejä masoreettisessa tekstissä, mutta JeHoWaH (Herra) on niistä yleisin."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
Ps. Mitä jattelet kohdasta Joh. 17: 1 - 5 ?Ettei nimeä Jehova esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, - vaikka se myöshäisimmissä käännöksissä olisikin teksteihin jälkikäteen litetty, muodossa Jahve tai Jehova. On siis virheellistä väittää, kuten Vartiotorniseura väittää, että heprealaisiin kirjoituksiin vedoten on "oikein" liittää jälkikäteen teksteihin, JHWH:n sijaan erisnimi: Jehova - jota he itsekin kirjoituksissaan pitävät: sinä vääränä oikeanan Jumalan nimenä, - teitäen Jahven olevan todennäköisempi nimen oikea lausumistapa, joka muuten on vain yksi Jumalan nimistä. Se että sitten väärää nimeä tehdään tunnetuksi, ja sen puolesta todistetaan ikäänkuin alkuseurakunnallisena ja apostolisena jatkeena, väittäen myös ensimmäisiä kristittyjä: ikäänkuin näin menetellen Jehovan todistajiksi, - on täysin perätöntä puppua, jolle ei löydy mitään vahvistusta tai todisteita RAAMATUSTA TAI UUDESTA TESTAMENTISTA. Se mitä tätä aikaa seuranneet, masoreetit tai muut ovat asiota tulkiten tehneet, ei kuule enää pyhien kirjoitusten piiriin.
Se että: Jeesus eli JHWH ON PELASTUS teki Lunastajana ja Palastajana, Isän tahson tunnetuksi, on selkeää, ja kiistatonta kuten Jeesus eli Poika itse sanoi: "Joka on nähnyt minut, on nähnyt Isän". Joh.17:1-5; ei missään tapaukessa tarkoista että Jeesus olisi ollut liikkeellä, tai propakoinut mitään Jehovan nimen puolesta tai tunnetuksi teksimiseksi.
Vomme kuitenkin päätellä Jeesuksen lausuneen nimen Jahve, tarkoittaen sillä itseään, kuten mm. Joh.8:58:ssa ja muutamissa muissa paikoissa, - ja tätä pidän varsin todennäköisenä, ja Raamatun kontekstiin sopivana; että itse Herra lausuu tuon pyhän nimen ääneen. Näin asian tulkisevat monet tutkijat kuten vaikkapa, - A.Saarisalo ja vaikkapa David Pawson, joitakin mainitakseni.
Tyly totuus on Vartiotorniseuran kannalta, että he valitsivat "logokseen" sen Jumalan väärän nimen, eikä mitään perusteita tai todisteita löydy, pyhistä kirjoituksista - tämän virhevalinnan tueksi, mutta sehän on toki vain yksi "stoba" virhevalintojen ja väärien odotusten ketjussa, vai mitä. Kirkastuuko yhtään lisää? - - - - - >
Balttis kirjoitti:
Ettei nimeä Jehova esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, - vaikka se myöshäisimmissä käännöksissä olisikin teksteihin jälkikäteen litetty, muodossa Jahve tai Jehova. On siis virheellistä väittää, kuten Vartiotorniseura väittää, että heprealaisiin kirjoituksiin vedoten on "oikein" liittää jälkikäteen teksteihin, JHWH:n sijaan erisnimi: Jehova - jota he itsekin kirjoituksissaan pitävät: sinä vääränä oikeanan Jumalan nimenä, - teitäen Jahven olevan todennäköisempi nimen oikea lausumistapa, joka muuten on vain yksi Jumalan nimistä. Se että sitten väärää nimeä tehdään tunnetuksi, ja sen puolesta todistetaan ikäänkuin alkuseurakunnallisena ja apostolisena jatkeena, väittäen myös ensimmäisiä kristittyjä: ikäänkuin näin menetellen Jehovan todistajiksi, - on täysin perätöntä puppua, jolle ei löydy mitään vahvistusta tai todisteita RAAMATUSTA TAI UUDESTA TESTAMENTISTA. Se mitä tätä aikaa seuranneet, masoreetit tai muut ovat asiota tulkiten tehneet, ei kuule enää pyhien kirjoitusten piiriin.
Se että: Jeesus eli JHWH ON PELASTUS teki Lunastajana ja Palastajana, Isän tahson tunnetuksi, on selkeää, ja kiistatonta kuten Jeesus eli Poika itse sanoi: "Joka on nähnyt minut, on nähnyt Isän". Joh.17:1-5; ei missään tapaukessa tarkoista että Jeesus olisi ollut liikkeellä, tai propakoinut mitään Jehovan nimen puolesta tai tunnetuksi teksimiseksi.
Vomme kuitenkin päätellä Jeesuksen lausuneen nimen Jahve, tarkoittaen sillä itseään, kuten mm. Joh.8:58:ssa ja muutamissa muissa paikoissa, - ja tätä pidän varsin todennäköisenä, ja Raamatun kontekstiin sopivana; että itse Herra lausuu tuon pyhän nimen ääneen. Näin asian tulkisevat monet tutkijat kuten vaikkapa, - A.Saarisalo ja vaikkapa David Pawson, joitakin mainitakseni.
Tyly totuus on Vartiotorniseuran kannalta, että he valitsivat "logokseen" sen Jumalan väärän nimen, eikä mitään perusteita tai todisteita löydy, pyhistä kirjoituksista - tämän virhevalinnan tueksi, mutta sehän on toki vain yksi "stoba" virhevalintojen ja väärien odotusten ketjussa, vai mitä. Kirkastuuko yhtään lisää?>> Ettei nimeä Jehova esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, - vaikka se myöshäisimmissä käännöksissä olisikin teksteihin jälkikäteen litetty, muodossa Jahve tai Jehova.
Tarkoitatko edellä olevalla, ettei tetragrammia esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, tetragrammi jonka katsotaan lausutun ja olleen laajasti tunnettu heprealaisten keskuudessa muodossa Jahve ? On olemassa vain yksi JHWH.
Se, että taikauskoisuudesta johtuen tuota tetragrammia JHWH ei enää myöhemmin ole lausuttu sen alkuperäisellä tavalla ja sen korvaavat muodot Herra jne, on myös käännetty Raamattuun korvaamaan tetragrammi ja tätä kautta sitten liitetty smaksi kuinJeesus, ei tee edellämainittua oikeutetuksi.
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Ps. Huomaan, että monille jo pelkkä nimi Jehova / Jahve on yllättävän suuri kynnys, joka pyritään tehdä olemattomaksi ja tämä lienee lähinnä kolminaisuusopin puolustamiseksi. Kommentoin Raamatun tetragrammia JHWH ja sen todennäköistä alkuperäistä lausumistapaa Jahve, joka tunnistetaan ja jonka tunnistan ainoaksi Raamatun Jumalaksi ja Jeesuksen hänen maan päälle lunnaiksi lähettämäkseen pojaksi.
Jehovan todistajien oppinäkemyksistä olen osasta samaa mieltä, osasta eri mieltä, omaamatta kuitenkaan tarvetta heidän väheksymiseen. - Pii on 3.0
Balttis... kirjoitti:
>> Kiistatonta on lähinnä Jumalan nimen tetragrammi ja se, että masoreettisen tekstin vokalisointi ei kuvaa alkuperäistä ääntämistä. Masoreettien tekstissä tetragrammiin on sijoitetttu toisen sanan vokaalit. >>
Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta ja vaikkapa englannniksi sanasta: "Lord". Huomiotavaa on että nämä tektit olivat siis sen ajan "Raamattu", tai Pyhät kijoitukset, ja Uudenliiton kijoitukset eli UT oli vasta syntymässä.
Kun silloin oli, jo yleisenä puhekielenä omyös juutalaisten keskuudessa kreikankieli, on selvää että: näiden ihmisten tarpeita palvelemaan käännettiin laajasti tunnettu heprealaisten kirjoitusten laitos nimeltä Septuaginta, jonka toimivat oppineet juutalaiset (seisemänkymmentä sellaista, josta arvovaltaa korostava nimikin johtuu). Kun sitten Uudenliiton yhteyteen otetut ja siirtyneet juutalaiset, uskovat ja apostolit, jotka tunsivat nämä kirjoitukset, tunnustivat KUTEN SEPTUGINTAKIN TEKEE: JHWH:n eli Adonai Herraksi eli kreikaksi "Kyriokseksi", - on kyse varsinaisesta uskontunnustuksesta. Uuden testamenti sisäisen opetuksen mukaisesti on näet olemassa vain yksi ainoa "Kyrios" eli Herra: Efesolaiskirje 4:5; Fil.2:9-11.
Näin ollen, ne Uudenliiton pyhät (Jer.31:31-34) jotka tunnustivat rohdeasti Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra, paitsi Pyhässä Hengessä", (näden asian olevan niin; 1 Kor.12:3).
Kun he siis tunnustivat Jeesuksen Kristuksen Herraksi, he tarkoittivat nimenomaan että Hän on itse JHWH, kukaan muu olisivoinut tulla kysymykseenkään: kuin että kysessä on juuri itse Adoanai, eli Kreikaksi Kyrios. Ketään muuta eivät sen ajan Pyhät kirjoitukset siis kutsuneet tällä itse Jumalalle kuuluvalla arvonimellä, ja kun Uudenliiton tekstien kirjoittajat, kutsuvat nimenomaan Jeesusta Kristusta ainoaksi Herrakseen, he tarkoittavat sillä nimenomaan itse JHWH:ta eivätkä ketään muuta.
Monet muut harhaoppiset pitävät Jeesusta kyllä, vaikkapa "masterina", "adonina","lordina", tai vaikkapa sir Jeesuksena, mutta eivät ne jotka tunnustavat: Pyhässä Hengessä sanoen: "Jeesus Kristus olkoon Herra. Mitään pikku herroja tai eräitä pikku jumalia, ei Jeesuksen Kristuksen Herraksi asettama Isä, - edessään polvistuvien uskontunnustajien suusta hyväksi, kuin tämän: Jeesus Kristus on Herra!
Lisäksi "ehje aser ehje", ei tarkoita "hän on", vaan lähinnä "Minä olen" joka paljastuu selkeästi tekstiyhteydestäkin: >> Ja Hän sanoi vielä: "Sano israelilaisille näin: Minä Olen lähetti minut teidän luoksenne. >>
Tämä nimi muodostuu siis olemista, - kuvaavasta verbistä joka on täydellisimmillään tätä Jumlana olemisen kolmea aikamuotoa kuvaavassa kohdassa Ilm.1:8,17,18; ylösnousseen kirjkastetut Jeesuksen tullessa luoksemme, kukistettuaan kuoleman ja tuonelan vallan: Kaikkivaltiaana, El Shaddaina eli kreikaksi Pantokratorina ( samain kääntää Septuaginta nimen El Shaddai):
>> "Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kakkivaltias.
Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, ja katso, Minä elän aina ja iankaikkisesti, ja Minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet. >>
Ei Uusi eikä Vanha testamentti tunne tai tunnista kahta eri Herraa, ja meidän Lunastajamme on yksi ainoa Jumala keskuudessamme; Immanuel:
>> Te olette Minun todistajani, sanoo Herra, Minun palvelijani (ei ihmisten) , jotka Minä olen valinnut, jotta tuntisitte Minut ja uskoisitte Minuun ja ymmärtäisitte, että Minä se olen (Jeesus Kristus). Ennen Minua ei ole luotu yhtäkään Jumalaa, eikä Minun jälkeeni toista tule. Minä olen Herra, eikä ole muuta Pelastajaa (Jeesusta) kuin Minä. >> Jes.43:10,11... Ystävämme Balttis sittenkin asettumassa Valksi, kun lisäilee Jesajan tekstiin tulkntojaan; ;
_Ehkäpä me kumminkin kaikki tiedämme, että nimenomaan tuo Jesajan teksti sopii tuohon Jeesus on Jumala- tekstin läpi ajamiseen niin niin niin huonosti ;
Jes 45 ; 23- , ;
Room; 14 ;11, sanoo "; ..Isän Jumalan kunniaksi, että Kristuson Herra "-
Siinä mainitaan Isä Jumala, ja Kristus Hänen Poikanaan. Ilman sulkusanoja.
Joten Isä on Jumala, ja Kristus on Herra. Isä on hänenkin herransa. - Battis
- - - - > kirjoitti:
>> Ettei nimeä Jehova esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, - vaikka se myöshäisimmissä käännöksissä olisikin teksteihin jälkikäteen litetty, muodossa Jahve tai Jehova.
Tarkoitatko edellä olevalla, ettei tetragrammia esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, tetragrammi jonka katsotaan lausutun ja olleen laajasti tunnettu heprealaisten keskuudessa muodossa Jahve ? On olemassa vain yksi JHWH.
Se, että taikauskoisuudesta johtuen tuota tetragrammia JHWH ei enää myöhemmin ole lausuttu sen alkuperäisellä tavalla ja sen korvaavat muodot Herra jne, on myös käännetty Raamattuun korvaamaan tetragrammi ja tätä kautta sitten liitetty smaksi kuinJeesus, ei tee edellämainittua oikeutetuksi.
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Ps. Huomaan, että monille jo pelkkä nimi Jehova / Jahve on yllättävän suuri kynnys, joka pyritään tehdä olemattomaksi ja tämä lienee lähinnä kolminaisuusopin puolustamiseksi. Kommentoin Raamatun tetragrammia JHWH ja sen todennäköistä alkuperäistä lausumistapaa Jahve, joka tunnistetaan ja jonka tunnistan ainoaksi Raamatun Jumalaksi ja Jeesuksen hänen maan päälle lunnaiksi lähettämäkseen pojaksi.
Jehovan todistajien oppinäkemyksistä olen osasta samaa mieltä, osasta eri mieltä, omaamatta kuitenkaan tarvetta heidän väheksymiseen.Ei todista sitä että Jumalan nimi olisi vokalisoituna Jehova, eikä tällaista nimimuota esiinny myöskään UT:ssa. Jos nimi olisi ollut tunnettu, tai sen tunteminen olisi tarpeellista palastukseksi, ihmisille sen olisivat varmaankin apostolit esilletuoneet, ja sitä myös tehteen kaikille tunntetuksi. He kuitenkin korottivat ja tekivät tunnetuksi nimenomaan Jeesuksen nimeä, jossa nimessä myös toimivat: tehden tietäväksi kaikkille sen, ettei muuta nimeä ole ihmisille pelastukseksi annettu kuin Jeesus Kristus.
Et varmaan ymmärrä että Jumala on Henki, ja Isä ja Poika ovat yhtä. Joh.10:30; etkä sitä että: >> Jumala oli Kristuksessa ja sovitti MAAILMAN ITSENSÄ KANSSA. >> 2 Kor.5:20. - Joten Isän ja Pojan yhteys on sinulle varmaan "mysteerio", ja näet hedät mahdollisesti erillisinä; vaikka he yhdessä tekevät: "ihmisen omaksi kuvakseen" - 1 Ms.1:26; joten myös tämä Joh.17:1-5 ei sinulle aukea, vaikka Kristuksella Jeesuksella olikin: Jumalan muoto ja kirkkaus jo ennen maailman perustamista: jae 17:5 ja Fil.2:6.
Tetragrammin käyttö ei todista mitää, nimen Jehova käytöstä, eikä siitä löydy mitään todisteita koko Raamatusta, vaan nimen käyttö on myöhäisempää perua, eikä todistettavasti mikään Raamatussa esiintyvä Jumalan erisnimi.
Missä kaikkialla, Jahve muka tunnustetaan Jumalan oikeaksi erisnimeksi? Ei nähdäkseni sen paremmin Jehovan todistajien kuin talmudismiin perustautuvien juutalaistenkaan keskuudessa. Jehova nimi on vain nimen käytön anastaneiden Jehovantodistajien erityistuntimerkki, ja nimi jonka he väittävät - vastoin todisteita ja tosiasiota olevan muka Jumalan oikea erisnimi, jota vain he "hengellisenä Israelina" oikein muka käyttävät. - balttis
- - - - > kirjoitti:
>> Ettei nimeä Jehova esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, - vaikka se myöshäisimmissä käännöksissä olisikin teksteihin jälkikäteen litetty, muodossa Jahve tai Jehova.
Tarkoitatko edellä olevalla, ettei tetragrammia esiinny lainkaan Raamatun käsikirjoituksissa, tetragrammi jonka katsotaan lausutun ja olleen laajasti tunnettu heprealaisten keskuudessa muodossa Jahve ? On olemassa vain yksi JHWH.
Se, että taikauskoisuudesta johtuen tuota tetragrammia JHWH ei enää myöhemmin ole lausuttu sen alkuperäisellä tavalla ja sen korvaavat muodot Herra jne, on myös käännetty Raamattuun korvaamaan tetragrammi ja tätä kautta sitten liitetty smaksi kuinJeesus, ei tee edellämainittua oikeutetuksi.
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Ps. Huomaan, että monille jo pelkkä nimi Jehova / Jahve on yllättävän suuri kynnys, joka pyritään tehdä olemattomaksi ja tämä lienee lähinnä kolminaisuusopin puolustamiseksi. Kommentoin Raamatun tetragrammia JHWH ja sen todennäköistä alkuperäistä lausumistapaa Jahve, joka tunnistetaan ja jonka tunnistan ainoaksi Raamatun Jumalaksi ja Jeesuksen hänen maan päälle lunnaiksi lähettämäkseen pojaksi.
Jehovan todistajien oppinäkemyksistä olen osasta samaa mieltä, osasta eri mieltä, omaamatta kuitenkaan tarvetta heidän väheksymiseen.Varsinaisesta aiheesta, siitä esiintyykö nimi Jevova, Raamatussa vai ei, - siihen että miten tetragrammi JHWH mahdollisesti on äännetty, - ja miksi sekä miten se on vokalisoitu. Tämä ei ollut aiheen mukaista keskustelua.
- Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
.. Ystävämme Balttis sittenkin asettumassa Valksi, kun lisäilee Jesajan tekstiin tulkntojaan; ;
_Ehkäpä me kumminkin kaikki tiedämme, että nimenomaan tuo Jesajan teksti sopii tuohon Jeesus on Jumala- tekstin läpi ajamiseen niin niin niin huonosti ;
Jes 45 ; 23- , ;
Room; 14 ;11, sanoo "; ..Isän Jumalan kunniaksi, että Kristuson Herra "-
Siinä mainitaan Isä Jumala, ja Kristus Hänen Poikanaan. Ilman sulkusanoja.
Joten Isä on Jumala, ja Kristus on Herra. Isä on hänenkin herransa.Kuin tulkitset Raamatua. >> Niin, te olette Minun lampaani, Minun laitumeni lampaat, te ihmiset; Minä olen teidän Jumalanne, sanoo Herra, Herra" >> Hes.34:31
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Kuin tulkitset Raamatua. >> Niin, te olette Minun lampaani, Minun laitumeni lampaat, te ihmiset; Minä olen teidän Jumalanne, sanoo Herra, Herra" >> Hes.34:31
.. Nämä Profeetan , ja apostolin sanat koskevat samaa asiaa, ja saman lauseen kokonaisuutta; , Ei näissä ole mitään ylimääräistä.
Ylipäänsä, en minä usko näihin - Henkimaailma- kotkotuksiin senkään vertaa; Jos Jesuah olisi poislähtiessään ollut "ns, mahtava henkiolento," niin ei kai hänen olisi tarvinnut Betaniaan asti tassutella, ja lähteä " savun, jytinän ja tulenlieskojen" keskellä, kuin Hän lähtikin.
Alkuteksti puhuu taivaasta "Taivaitten avaruuten, ja avaruuden pimeytenä; Mistä he tiesivät, että avaruus on "pimeä"? - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Kuin tulkitset Raamatua. >> Niin, te olette Minun lampaani, Minun laitumeni lampaat, te ihmiset; Minä olen teidän Jumalanne, sanoo Herra, Herra" >> Hes.34:31
..kummallinen "-Herra, Herra" - hokema oikea oikeesti sisältää?
Siis mitä muuta kuin ilmeisesti taikauskoisen hokeman, kun kierrellään -Jahvee- sanaa kuin kissa kuumaa puuroo;,
Kun eihän herra ole persoonanimi.LIbanonin baal tarkoiti nimenomaan sanaa "Herra.". Äsken siteeratussa Hesekielissä kerrotaan, kuinka profeetta joutui lentävän "herran " kyytiin, laitetta profeetta nimitti " lentäväksi Pilveksi".( .." herra lentää nopealla pilvellä ja saapuu Egyptiin..) Kun hänellä i kielessään ollut kuvausta tai sanaa lentokoneelle.
Sitten, "Teitä ovat vallinneet muut herrat, en Minä ; Ikiajoista asti en ole puhunut, , mutta nyt minä huudan, huudan kuin lapsensynnyttäjä. !"
Mitä Herroja nämä muut ovat olleet, kun Korkein sanoo näin ? Kirjoituksen mukaan Hän silloin lähettää Poikansa taisteluun vaunuissa " ; -Totuuden,oikeuden ja vanhurskauden puolesta,
Ja silloin Poika poistaa Sodan , ja kaikki sen aiheuttajat, ja alkaa poistamaan sairaudet, vanhenemisen, nälän, ja lopuksi Kuoleman.
Kirjoituksen mukaan. - Öbaut Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..kummallinen "-Herra, Herra" - hokema oikea oikeesti sisältää?
Siis mitä muuta kuin ilmeisesti taikauskoisen hokeman, kun kierrellään -Jahvee- sanaa kuin kissa kuumaa puuroo;,
Kun eihän herra ole persoonanimi.LIbanonin baal tarkoiti nimenomaan sanaa "Herra.". Äsken siteeratussa Hesekielissä kerrotaan, kuinka profeetta joutui lentävän "herran " kyytiin, laitetta profeetta nimitti " lentäväksi Pilveksi".( .." herra lentää nopealla pilvellä ja saapuu Egyptiin..) Kun hänellä i kielessään ollut kuvausta tai sanaa lentokoneelle.
Sitten, "Teitä ovat vallinneet muut herrat, en Minä ; Ikiajoista asti en ole puhunut, , mutta nyt minä huudan, huudan kuin lapsensynnyttäjä. !"
Mitä Herroja nämä muut ovat olleet, kun Korkein sanoo näin ? Kirjoituksen mukaan Hän silloin lähettää Poikansa taisteluun vaunuissa " ; -Totuuden,oikeuden ja vanhurskauden puolesta,
Ja silloin Poika poistaa Sodan , ja kaikki sen aiheuttajat, ja alkaa poistamaan sairaudet, vanhenemisen, nälän, ja lopuksi Kuoleman.
Kirjoituksen mukaan.Ehkäpä se pii on sittenkin se sun lajis?
- Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..kummallinen "-Herra, Herra" - hokema oikea oikeesti sisältää?
Siis mitä muuta kuin ilmeisesti taikauskoisen hokeman, kun kierrellään -Jahvee- sanaa kuin kissa kuumaa puuroo;,
Kun eihän herra ole persoonanimi.LIbanonin baal tarkoiti nimenomaan sanaa "Herra.". Äsken siteeratussa Hesekielissä kerrotaan, kuinka profeetta joutui lentävän "herran " kyytiin, laitetta profeetta nimitti " lentäväksi Pilveksi".( .." herra lentää nopealla pilvellä ja saapuu Egyptiin..) Kun hänellä i kielessään ollut kuvausta tai sanaa lentokoneelle.
Sitten, "Teitä ovat vallinneet muut herrat, en Minä ; Ikiajoista asti en ole puhunut, , mutta nyt minä huudan, huudan kuin lapsensynnyttäjä. !"
Mitä Herroja nämä muut ovat olleet, kun Korkein sanoo näin ? Kirjoituksen mukaan Hän silloin lähettää Poikansa taisteluun vaunuissa " ; -Totuuden,oikeuden ja vanhurskauden puolesta,
Ja silloin Poika poistaa Sodan , ja kaikki sen aiheuttajat, ja alkaa poistamaan sairaudet, vanhenemisen, nälän, ja lopuksi Kuoleman.
Kirjoituksen mukaan.No vaikkapa masoreettitekstien perusteella mainitsemani Hes.34:31; teksti käännetään LORD GOD eli yhtäkuin Herra Jumala.
- Niksman
Pii on 3.0 kirjoitti:
..kummallinen "-Herra, Herra" - hokema oikea oikeesti sisältää?
Siis mitä muuta kuin ilmeisesti taikauskoisen hokeman, kun kierrellään -Jahvee- sanaa kuin kissa kuumaa puuroo;,
Kun eihän herra ole persoonanimi.LIbanonin baal tarkoiti nimenomaan sanaa "Herra.". Äsken siteeratussa Hesekielissä kerrotaan, kuinka profeetta joutui lentävän "herran " kyytiin, laitetta profeetta nimitti " lentäväksi Pilveksi".( .." herra lentää nopealla pilvellä ja saapuu Egyptiin..) Kun hänellä i kielessään ollut kuvausta tai sanaa lentokoneelle.
Sitten, "Teitä ovat vallinneet muut herrat, en Minä ; Ikiajoista asti en ole puhunut, , mutta nyt minä huudan, huudan kuin lapsensynnyttäjä. !"
Mitä Herroja nämä muut ovat olleet, kun Korkein sanoo näin ? Kirjoituksen mukaan Hän silloin lähettää Poikansa taisteluun vaunuissa " ; -Totuuden,oikeuden ja vanhurskauden puolesta,
Ja silloin Poika poistaa Sodan , ja kaikki sen aiheuttajat, ja alkaa poistamaan sairaudet, vanhenemisen, nälän, ja lopuksi Kuoleman.
Kirjoituksen mukaan.Herra Jumala.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Nippeli nappeli teidon kerääjä, vai kuinka on? Kohderyhmänä on aivan sama kirjoitettaessa: heprealaiset tai hebrealaiset. On helle, ota kireä pipo jo pois päästäsi, sillä pitkät pakkasetkin ovat jo hetkeksi hellittäneet. Hyvää kesää sinulle.
Tarkka, miten jumalan nimi kirjoitetaan/lausutaan.
"Kohderyhmänä on aivan sama kirjoitettaessa:" Jehova tai Jahve.
Vai kuinka??? - balttis
Käännös kirjoitti:
Tarkka, miten jumalan nimi kirjoitetaan/lausutaan.
"Kohderyhmänä on aivan sama kirjoitettaessa:" Jehova tai Jahve.
Vai kuinka???Jahvea, - kuten myös Vartiotorniseura on dokumenteissaan todennut asiasta. Se että seura otti käyttöönsä, aikanaan vokalisoiduista nimistä sen "väärän", teiten tahtoen, kummeksuttaa monia, - kuten asista on myös akiaisemminkin sivustolla keskusteltu (Markun toimesta).
Vokalisointinin erityinen korostaminen, ilman Raamatusta löytyviä vahvistuksia, käyttöönotetulle nimimuodolle osoittaa kohderyhmillä olevan merkitystä, sillä se tapa, jolla Vartiotornseura nimeä markkinoi, ikäänkuin "logona" ja tunnuksenaan osoittaa seuran lahkomaisuuden ja sen Raamatulle vieraan eriseuraisuuden, mitä on järjestölle ominaista - sen korostaessa - tehdessä tunnetuksi - jumalansa väärää nimeä. Siltäosin kohderyhmällä on merkitystä. Lisäksi koska kaikki vokalisaatiot tetragrammista ovat kirjoitusten ulkopuolista päättelyä, ja koko kysymys nimen vokalisoidusta muodosta ja sen erityisestä käytöstä: Jumalan erisnimenä on sitä valistunutta arvailua - vaikka vokalisoitunutta nimimuotoa "Jahve" pidetäänkin yleisesti, sinä oikein äännettynä nimimuotona. Keskustelu koskeen nimenomaan sitä: ettei mitään erisnimeä "Jehova" voida Raamatusta osoittaa, senparemmin Uudesta- kuin Vanhasta testamentistakaan.
Se että Vartiotorniseura on "lisännyt omavaltaisesti" ja virheellisen perustein UM:n käännökseensä, vokalisoidun nimen 273-kertaa, on selkeästi Raamatun vanhimpien käsikirjoitusten muuttamista, järjestön perusteettomia erityiskorostuksia palvelevaksi, - ja sitä kutsutaan yleisesti Raamatun väärentämiseksi, - vaikka väärennöksen tehnyt joukko, asian kiistäisikin.
Uudessa testamentissa, sen kreikankielisissä käsikirjoituksissa, esiintyisi varmasti kirjoitettuna ja vokalisoituna nimi Jehova, jos nimi olisi niin tärkeä Jumalan erisnimi, kuin Vartiotorniseura yritää väittää. Uudesta testamentista ei löydy merrkiäkään, missään Jehovan nimissä kokottamisesta, ympäri kyliä, vaan nimenomaan liikkeelläolemisesta Jeesuksen Kristuksen nimessä, sitä tunnetuksi tehden, kuten sanakin kehoitaa: >> Ja kaikki, mitä teette sanalla tai työllä, kakki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää hänen kauttansa. >> Kol.3:17.
Ja todettakoo vielä selvennykseksi: Raamatulla ei voida osoittaa- tai todistaa että nimi "Jehova" olisi Isän nimi. JHWH on perinteisesti juutalaisuudessa käännetty Herraa merkitsevällä sanalla, kuten myös Septuagintan kääntäjät tekivät käätäen JHWH:n sanalla "Kyrios" ja samaa perinnettä jatkoivat UT:n käsikirjoitusten kirjoittajat, ja siksi voidaankin pitää merkittävänä uskontunnustuksena lausetta: Jeesus Kristus olkoon Herra, - ja sen kykenee ymmärtäen sanomaan vain Pyhässä Hengessä (1 Kor.12:3). Eikä olekaan siksi muuta nimeä, taivaan alla ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman (Apt.4:12).
Maksan edelleen kymppitonnin, jos Raamatun käsikirjoituksista kyetään osoitetaan nimi Jehova, enkä todellakaan tarkoita silloin UM:n kaltaisia raamatunväärennöksiä. - Käännös
balttis kirjoitti:
Jahvea, - kuten myös Vartiotorniseura on dokumenteissaan todennut asiasta. Se että seura otti käyttöönsä, aikanaan vokalisoiduista nimistä sen "väärän", teiten tahtoen, kummeksuttaa monia, - kuten asista on myös akiaisemminkin sivustolla keskusteltu (Markun toimesta).
Vokalisointinin erityinen korostaminen, ilman Raamatusta löytyviä vahvistuksia, käyttöönotetulle nimimuodolle osoittaa kohderyhmillä olevan merkitystä, sillä se tapa, jolla Vartiotornseura nimeä markkinoi, ikäänkuin "logona" ja tunnuksenaan osoittaa seuran lahkomaisuuden ja sen Raamatulle vieraan eriseuraisuuden, mitä on järjestölle ominaista - sen korostaessa - tehdessä tunnetuksi - jumalansa väärää nimeä. Siltäosin kohderyhmällä on merkitystä. Lisäksi koska kaikki vokalisaatiot tetragrammista ovat kirjoitusten ulkopuolista päättelyä, ja koko kysymys nimen vokalisoidusta muodosta ja sen erityisestä käytöstä: Jumalan erisnimenä on sitä valistunutta arvailua - vaikka vokalisoitunutta nimimuotoa "Jahve" pidetäänkin yleisesti, sinä oikein äännettynä nimimuotona. Keskustelu koskeen nimenomaan sitä: ettei mitään erisnimeä "Jehova" voida Raamatusta osoittaa, senparemmin Uudesta- kuin Vanhasta testamentistakaan.
Se että Vartiotorniseura on "lisännyt omavaltaisesti" ja virheellisen perustein UM:n käännökseensä, vokalisoidun nimen 273-kertaa, on selkeästi Raamatun vanhimpien käsikirjoitusten muuttamista, järjestön perusteettomia erityiskorostuksia palvelevaksi, - ja sitä kutsutaan yleisesti Raamatun väärentämiseksi, - vaikka väärennöksen tehnyt joukko, asian kiistäisikin.
Uudessa testamentissa, sen kreikankielisissä käsikirjoituksissa, esiintyisi varmasti kirjoitettuna ja vokalisoituna nimi Jehova, jos nimi olisi niin tärkeä Jumalan erisnimi, kuin Vartiotorniseura yritää väittää. Uudesta testamentista ei löydy merrkiäkään, missään Jehovan nimissä kokottamisesta, ympäri kyliä, vaan nimenomaan liikkeelläolemisesta Jeesuksen Kristuksen nimessä, sitä tunnetuksi tehden, kuten sanakin kehoitaa: >> Ja kaikki, mitä teette sanalla tai työllä, kakki tehkää Herran Jeesuksen nimessä, kiittäen Isää hänen kauttansa. >> Kol.3:17.
Ja todettakoo vielä selvennykseksi: Raamatulla ei voida osoittaa- tai todistaa että nimi "Jehova" olisi Isän nimi. JHWH on perinteisesti juutalaisuudessa käännetty Herraa merkitsevällä sanalla, kuten myös Septuagintan kääntäjät tekivät käätäen JHWH:n sanalla "Kyrios" ja samaa perinnettä jatkoivat UT:n käsikirjoitusten kirjoittajat, ja siksi voidaankin pitää merkittävänä uskontunnustuksena lausetta: Jeesus Kristus olkoon Herra, - ja sen kykenee ymmärtäen sanomaan vain Pyhässä Hengessä (1 Kor.12:3). Eikä olekaan siksi muuta nimeä, taivaan alla ihmisille annettu, jossa meidän pitäisi pelastuman (Apt.4:12).
Maksan edelleen kymppitonnin, jos Raamatun käsikirjoituksista kyetään osoitetaan nimi Jehova, enkä todellakaan tarkoita silloin UM:n kaltaisia raamatunväärennöksiä."...on aivan sama kirjoitettaessa".
Kenelle?
"Kohderyhmälle"?
Vai??? - Pii on 3.0
Öbaut Balttis kirjoitti:
Ehkäpä se pii on sittenkin se sun lajis?
..sittenkin on sun lajis ; "
Se on selvä se ; , kun Libanonin Hiram rakensi sillä lukuarvolla Salomon temppeliin Ns, vaskimeren, niin on sanottava, että on siinä niin tilaaja kuin valajatkin olleet ns, Äimän käkenä, kun valumuotit on avattu.
Kun Pii on 3.0 - nimim; on vastuu Pittsburgin Kaupunginhallituksen v, -1984 tekemästä päätöksestä, joka kului jotenkin näin; ;
"..Kun tämä Pii on niin helv,- mahdoton käsittää, päätämme, että se on tästäl; -3.0."
siis Tästä se kaikki johtuu;
Äimän käkenä pitää olla.
Raamatunkäännöksiä on monenlaisia ; Kreikankielisten pohjana ovat Arameankieliset Targumit. Sitten on Koptin eri murteet, Etiopian pääkielet, Gootti,
AArmenia, Georgia, Arabia...
Osmo Pöysti, " Vanhimmat raamatunkäännökset"
Nin että vassokuu; - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
No vaikkapa masoreettitekstien perusteella mainitsemani Hes.34:31; teksti käännetään LORD GOD eli yhtäkuin Herra Jumala.
..Nimen peittelyä:
Lord God,
..Onhan siinä, mitäs se Nasaritilainen huusikaan puuhun naulttuna;"
";-Elyah, Elyah, miksi minut hylkäsit "
Ja ;" Isä, Sinun käsiisi minä annan henkeni," - Pii on 3.0
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Nimen peittelyä:
Lord God,
..Onhan siinä, mitäs se Nasaritilainen huusikaan puuhun naulttuna;"
";-Elyah, Elyah, miksi minut hylkäsit "
Ja ;" Isä, Sinun käsiisi minä annan henkeni,".. Ameriikkalaiset tutkijat ovat uutsen mukaan luoneet ensimmäisen keinotekoisen elämän, siirtämällä toimiva geenejä bakteeriin.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
"...on aivan sama kirjoitettaessa".
Kenelle?
"Kohderyhmälle"?
Vai???Kaikille; kirjoitettaessa.
- Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Nimen peittelyä:
Lord God,
..Onhan siinä, mitäs se Nasaritilainen huusikaan puuhun naulttuna;"
";-Elyah, Elyah, miksi minut hylkäsit "
Ja ;" Isä, Sinun käsiisi minä annan henkeni,"Jumalasta vieläpä monikko muotoisena: 1 Ms.1:26; vaikka hänen puheensä ilmaistaan verbin yksikkömuodossa. >> Ja Jumala sanoi: "TehkääMME ihminen omaksi KUVAKSEMME, KALTAISEKSEMME". Sinä kun ole ilmeisen nokkela, vastaa minulle ja kerro: itsekseenkö Jumala on puhunut monikossa, vai onko asia niin että: Jumala joka on myös Henki, ja josta on alusta asti olemassa "kuva taivaallisissa", puhuu teksissä: niinkuin Isä Pojalle, joka on YKSI JA YHTÄ HÄNEN KANSSAAN. Muista varmaan mitä sana yksi, tai tarkemmin "olla yhtä" merkitsee, kuten Jeesus sanoi:
>> "Isä ja Minä olemme YHTÄ." Niin juutalaiset ottivat TAAS KIVIÄ maasta kivittääkseen Hänet. >> Joh.810:30,31.
... >> Etkö usko, että minä olen Isässä, ja että Isä on minussa? Niitä sanoja jotka minä puhun, minä en puhu itsestäni; ja Isä, JOKA MINUSSA ASUU TEKEE NE TEOT, JOTKA OVAT HÄNEN. >> Joh.14:10.
Monilta, oman viisautensa varassa asioita tulkitsevilta, jää huomiomatta tämä: perustavaa laatua oleva "inessivissä", olemisen mahdollisuus, - ja siksi se useimmissa "lihallisissa" Raamatunkäännöksissä, käännetäänkin väärin tai kovataan, - olla yhteydessä - ajatuksella, vastoin tarkkaa alkutekstin merkitystä.
Oletko sinä myös "inessä" vai "out"? - Baltasar ei kirj.
Niksman kirjoitti:
Herra Jumala.
Eli Herra Jumala - kreikaksi: Kyrios Theos - ja koska on vain yksi Kyrios ja Jeesus Kristus on Kyrios, sen sanominen ääneen ymmärtänen on uskontunnustus, Pyhässä Hengessä.
- - - - - >
Pii on 3.0 kirjoitti:
.. Ameriikkalaiset tutkijat ovat uutsen mukaan luoneet ensimmäisen keinotekoisen elämän, siirtämällä toimiva geenejä bakteeriin.
"Tiedemiehet nimittävät keksintöään maailman ensimmäiseksi synteettiseksi soluksi, vaikka ensimmäinen askel on oikeastaan vasta muunneltu versio jo olemassa olevasta elävästä organismista: solun yksi bakteeri vaihdettiin laboratoriossa toiseen."
- http://www.mtv3.fi/uutiset/ulkomaat.shtml/arkistot/ulkomaat/2010/05/1128471 - Lempi Outo
- - - - > kirjoitti:
"Tiedemiehet nimittävät keksintöään maailman ensimmäiseksi synteettiseksi soluksi, vaikka ensimmäinen askel on oikeastaan vasta muunneltu versio jo olemassa olevasta elävästä organismista: solun yksi bakteeri vaihdettiin laboratoriossa toiseen."
- http://www.mtv3.fi/uutiset/ulkomaat.shtml/arkistot/ulkomaat/2010/05/1128471Joten paljon porua, vähän niitä villoja.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Kaikille; kirjoitettaessa.
Entä lausuttaessa?
Voiko nykyisissä kielissä lausumismuoto perustua johonkin muuhun kuin kirjoitettuun tekstiin ja siihen perustuvaan tällä hetkellä ymmärrettävään käytössä olevaan lausumismuotoon???
(Esim. suomi, englanti, espanja, jne...)
Huom.! Hepreankieli (http://fi.wikipedia.org/wiki/Heprea) - Balttis
Käännös kirjoitti:
Entä lausuttaessa?
Voiko nykyisissä kielissä lausumismuoto perustua johonkin muuhun kuin kirjoitettuun tekstiin ja siihen perustuvaan tällä hetkellä ymmärrettävään käytössä olevaan lausumismuotoon???
(Esim. suomi, englanti, espanja, jne...)
Huom.! Hepreankieli (http://fi.wikipedia.org/wiki/Heprea)Vaan se väittämä että: Vartiotorniseura on valinnut tietosesti käyttöönsä sellaisen äänneasun JHWH:sta, jota se ei itsekään pidä ainoana ja oikeana Jumalan nimen vokalisoituna nimimuotona, vaikka Jehovan todistajat sitä juuri sellaisena julistavatkin ja tunnetuksi tekevät.
On täysin selvää että: varmuudella ei tunneta JHWH:n äänneasua, vaikka se vokalisoitiinkin masoreettien toimesta, tiettyjen periaatteiden mukaisesti.
On aivan sama miten tetragrammi äännetään vaikkapa, retoromaniaksi tai vaikkapa saamenkielellä, eikä se muuta sitä tosiasiaa ettei nimeä Jehova esiinnny Raamatussa, - lukuunottamatta, mm. UM:n kaltaisia väärennnettyjä pohjatekstejä. Jos kyseisen nimen tunteminen, olisi ihmisille ensiarvoisen tärkeää, on varmaa että apostolit ja evankelistat olisivat nimen maininneet, ja tunnetuksi tehneet; mutta koska muuta nimeä kuin Jeesus Kristus ei ole ihmisille, taivaan alla, pelastukseksi annettu; he teikivät luonnollisesti tunnetuksi juuri tätä nimeä, - eikä mitään muuta. (Apt.4:12) - Käännös
Balttis kirjoitti:
Vaan se väittämä että: Vartiotorniseura on valinnut tietosesti käyttöönsä sellaisen äänneasun JHWH:sta, jota se ei itsekään pidä ainoana ja oikeana Jumalan nimen vokalisoituna nimimuotona, vaikka Jehovan todistajat sitä juuri sellaisena julistavatkin ja tunnetuksi tekevät.
On täysin selvää että: varmuudella ei tunneta JHWH:n äänneasua, vaikka se vokalisoitiinkin masoreettien toimesta, tiettyjen periaatteiden mukaisesti.
On aivan sama miten tetragrammi äännetään vaikkapa, retoromaniaksi tai vaikkapa saamenkielellä, eikä se muuta sitä tosiasiaa ettei nimeä Jehova esiinnny Raamatussa, - lukuunottamatta, mm. UM:n kaltaisia väärennnettyjä pohjatekstejä. Jos kyseisen nimen tunteminen, olisi ihmisille ensiarvoisen tärkeää, on varmaa että apostolit ja evankelistat olisivat nimen maininneet, ja tunnetuksi tehneet; mutta koska muuta nimeä kuin Jeesus Kristus ei ole ihmisille, taivaan alla, pelastukseksi annettu; he teikivät luonnollisesti tunnetuksi juuri tätä nimeä, - eikä mitään muuta. (Apt.4:12)"...on aivan sama kirjoitettaessa..."
"On aivan sama miten tetragrammi äännetään..."
Joten mikä on ydinasia??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
"...on aivan sama kirjoitettaessa..."
"On aivan sama miten tetragrammi äännetään..."
Joten mikä on ydinasia???Siis sen kirjoitettua alkuperäissanomaa; lisäämällä mm. UM:n käännöksessään UT:n 237-kertaa nimen Jehova, - väittäen näin mentellen siirtäneensä, nimen hepreankielisistä teksteistä kreikkalaispohjaisiin käsikirjoituksiin oikeutetusti, vaikka nimeä Jehova ei esiinny sen paremmin heprealaisissa kuin kreikkalaisissakaan käsikirjoituksissa. Teko perustuu vääriin perusteluihin ja yleiseen petokseen, jota markkinoidaan totuutena, - jonka arvon vain Jehovan todistajat ymmärtävät, todistaessaan yleisesti tästä nimestä, tehden sitä tunnetuksi - vaikka nimeä ei väärentämättömissa Raamatun teksteissä esiinny lainkaan.
- - - - - >
balttis kirjoitti:
Varsinaisesta aiheesta, siitä esiintyykö nimi Jevova, Raamatussa vai ei, - siihen että miten tetragrammi JHWH mahdollisesti on äännetty, - ja miksi sekä miten se on vokalisoitu. Tämä ei ollut aiheen mukaista keskustelua.
Haluat kovin sitkeästi ohittaa Jumalan nimen JHWH:n alkuperäisen heprealaisen ääntämisasun vähäpätöisenä sivuseikkana, päämääränä voidaksesi sekoittaa ja hämärtää Jumalan nimen taikauskoiseen liturgiaan, juuri siihen jonka vuoksi tuo nimi / tetragrammi on käännetty väärin / väärentäen se mm. Herraksi, joka puolestaan palvelee kolminaisuusopin kannattajien tarkoituksia.
JHWH on lausuttu alunperin Jahve, ei Jeesus, Joshia, Herra tai muutakaan. Se, että Jumalan nimi JHWH on myöhemmin taikauskosista syistä kääntäjien toimesta _ _ _ vokalisoitu _ _ _ , kirjoitettu / väärennetty mm. muotoon Herra, ei muuta tätä.
Kommenttisi Jumalan nimen, tetragrammi / JHWH:n vääräksi kutsumastasi käännösasusta, _ _ _ vokalisoinnista _ _ _ Jehova on kovin ristiriitainen.
Aivan saman logiikan mukaan ja vielä suuremmalla syyllä voidaan kysyä, millä oikeudella Jumalan nimen tetragrammi-muoto JHWH on _ _ _ VOKALISOITU _ _ _, käännetty / väärennetty mm. muotoon Herra ? Ja tämä siitäkin huolimatta, että hyvin tiedetään sen oikeammaksi _ _ _ vokalisoiduksi _ _ _ muodoksi Jahve ! ! !
Toisin sanoen heprealaisten kirjoituksien kohdissa joissa esiintyy Jumalan nimi JHWH / tetragrammi, sitä ei tule kääntää _ _ _ vokalisoida _ _ _ Herraksi, Herra ja vastaavat yleisarvonimet ovat väärennöksiä näissä kohdin käytettynä.
Tietysti voitaisiin pitää ainoana oikeudellisena ja oikeana laittaa tetragrammi / Jumalan nimi JHWH sellaisenaan jokaiseen paikkaan jossa se on alunperinkin ollut ja liittää viereen sulkeisiin sen todennäköisin alkuperäinen lausuntamuoto Jahve. Myös muoto Jehova on tunnettu, vaikka ei mitä ilmeisemmin oikein muoto olekaan.
Mutta tetragrammin JHWH _ _ _ vokalisointi _ _ _ Herraksi on varsinaisnen väärennös, jota näytät kovasti haluavan puolustaa.
On itsestään selvää, että heprealaisissa kirjoituksissa ei ole kirjoitettuna muotoa Jahve tai Jehova, koska vokalisoitua lausuntomuotoa ei käytetty kirjoitettuna.
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Et muuten vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ? - Balttis
- - - - > kirjoitti:
Haluat kovin sitkeästi ohittaa Jumalan nimen JHWH:n alkuperäisen heprealaisen ääntämisasun vähäpätöisenä sivuseikkana, päämääränä voidaksesi sekoittaa ja hämärtää Jumalan nimen taikauskoiseen liturgiaan, juuri siihen jonka vuoksi tuo nimi / tetragrammi on käännetty väärin / väärentäen se mm. Herraksi, joka puolestaan palvelee kolminaisuusopin kannattajien tarkoituksia.
JHWH on lausuttu alunperin Jahve, ei Jeesus, Joshia, Herra tai muutakaan. Se, että Jumalan nimi JHWH on myöhemmin taikauskosista syistä kääntäjien toimesta _ _ _ vokalisoitu _ _ _ , kirjoitettu / väärennetty mm. muotoon Herra, ei muuta tätä.
Kommenttisi Jumalan nimen, tetragrammi / JHWH:n vääräksi kutsumastasi käännösasusta, _ _ _ vokalisoinnista _ _ _ Jehova on kovin ristiriitainen.
Aivan saman logiikan mukaan ja vielä suuremmalla syyllä voidaan kysyä, millä oikeudella Jumalan nimen tetragrammi-muoto JHWH on _ _ _ VOKALISOITU _ _ _, käännetty / väärennetty mm. muotoon Herra ? Ja tämä siitäkin huolimatta, että hyvin tiedetään sen oikeammaksi _ _ _ vokalisoiduksi _ _ _ muodoksi Jahve ! ! !
Toisin sanoen heprealaisten kirjoituksien kohdissa joissa esiintyy Jumalan nimi JHWH / tetragrammi, sitä ei tule kääntää _ _ _ vokalisoida _ _ _ Herraksi, Herra ja vastaavat yleisarvonimet ovat väärennöksiä näissä kohdin käytettynä.
Tietysti voitaisiin pitää ainoana oikeudellisena ja oikeana laittaa tetragrammi / Jumalan nimi JHWH sellaisenaan jokaiseen paikkaan jossa se on alunperinkin ollut ja liittää viereen sulkeisiin sen todennäköisin alkuperäinen lausuntamuoto Jahve. Myös muoto Jehova on tunnettu, vaikka ei mitä ilmeisemmin oikein muoto olekaan.
Mutta tetragrammin JHWH _ _ _ vokalisointi _ _ _ Herraksi on varsinaisnen väärennös, jota näytät kovasti haluavan puolustaa.
On itsestään selvää, että heprealaisissa kirjoituksissa ei ole kirjoitettuna muotoa Jahve tai Jehova, koska vokalisoitua lausuntomuotoa ei käytetty kirjoitettuna.
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Et muuten vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?Mutta älkää väittäkö tekemiänne johtopäätöksiä, - tai tulkintoja Raamatuun perustuviksi, ellette pysty Jumalan sanasta niitä sellaisiksi osoittamaan. Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään, mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä, - kuten Markku Mielo on, siteeraamaalla seuran omaa kirjallisuutta osoittanut. Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin. Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN, - NIINKUIN, SITÄVASTOIN VARTIOTORNISEURAN ON KÄÄNTÄJIENSÄ VÄLITYKSELLÄ OMAVALTAISESTI TEHNYT, JA VÄITTÄÄ VALHEELISESTI TÄMÄN PERUSTUVAN MUKA: HEBREANKIELISISSÄ KIRJOITUKSISSA ESIINTYVÄÄN JUMALAN NIMEEN IKÄÄNKUIN MUODOSSA "JEHOWA". HUOMAA:TÄLLAISTA NIMEÄ EI ESIINNY MYÖSKÄÄN VANHANTESTAMENTIN KREIKANKIELISISSÄ KÄSIKIRJOITUKSISSA; SEPTUAGINTASSA, JOSSA KÄÄNTÄJÄT KÄÄNSIVÄT JHWH. HEPREAA VASTAAVASTI KREIKAKSI SANALLA "KYRIOS". SAMOIN MENETTELEE UUSI TESTAMENNTI, JOKA SYNTYNEENÄ PYHÄN HENGEN VAIKUTUKSESTA, PUHUU YHDESTÄ AINOASTA "KYRIOKSESTA" - TUNNUSTAEN JEESUKSEN KRISTUKSEN "KYRIOKSEKSI" ELI SUOMEKSI HERRAKSI, - ENGLANNISKSI "LODIKSI" JA HEPREAKSI "ADONIKSI" JNE.
Jos sinä rinnastat sen mielivallan, ja omapäisyyden, jolla mimi Jehova on lisätty UM:n käännökseen, - teet todella perustavanlaatuista vääryyttä; kaikille pyhille kirjotuksille, joiden tekstiä - syntyneenä Pyhastä Hengestä - arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois. Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Se mitä Vartiotorniseuran kääntäjät ovat osoitettavasti tehneet: menneet muuttamaan ominpäin, varhaisimpien käsikirjoitusten sisältöä, ei ole mitään muuta kuin: kyseessä oleva selvä ja ilmeinen alkuperäisten Raamatun tekstien sisällön muuttaminen, eli Raamatun väärentäminen. Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös, joka on tehty ainostaan siksi että se palvelisi, erään lopunajan eksytyksen: Raamatulle vieraita erityisoppeja. - Balltis
- - - - > kirjoitti:
Haluat kovin sitkeästi ohittaa Jumalan nimen JHWH:n alkuperäisen heprealaisen ääntämisasun vähäpätöisenä sivuseikkana, päämääränä voidaksesi sekoittaa ja hämärtää Jumalan nimen taikauskoiseen liturgiaan, juuri siihen jonka vuoksi tuo nimi / tetragrammi on käännetty väärin / väärentäen se mm. Herraksi, joka puolestaan palvelee kolminaisuusopin kannattajien tarkoituksia.
JHWH on lausuttu alunperin Jahve, ei Jeesus, Joshia, Herra tai muutakaan. Se, että Jumalan nimi JHWH on myöhemmin taikauskosista syistä kääntäjien toimesta _ _ _ vokalisoitu _ _ _ , kirjoitettu / väärennetty mm. muotoon Herra, ei muuta tätä.
Kommenttisi Jumalan nimen, tetragrammi / JHWH:n vääräksi kutsumastasi käännösasusta, _ _ _ vokalisoinnista _ _ _ Jehova on kovin ristiriitainen.
Aivan saman logiikan mukaan ja vielä suuremmalla syyllä voidaan kysyä, millä oikeudella Jumalan nimen tetragrammi-muoto JHWH on _ _ _ VOKALISOITU _ _ _, käännetty / väärennetty mm. muotoon Herra ? Ja tämä siitäkin huolimatta, että hyvin tiedetään sen oikeammaksi _ _ _ vokalisoiduksi _ _ _ muodoksi Jahve ! ! !
Toisin sanoen heprealaisten kirjoituksien kohdissa joissa esiintyy Jumalan nimi JHWH / tetragrammi, sitä ei tule kääntää _ _ _ vokalisoida _ _ _ Herraksi, Herra ja vastaavat yleisarvonimet ovat väärennöksiä näissä kohdin käytettynä.
Tietysti voitaisiin pitää ainoana oikeudellisena ja oikeana laittaa tetragrammi / Jumalan nimi JHWH sellaisenaan jokaiseen paikkaan jossa se on alunperinkin ollut ja liittää viereen sulkeisiin sen todennäköisin alkuperäinen lausuntamuoto Jahve. Myös muoto Jehova on tunnettu, vaikka ei mitä ilmeisemmin oikein muoto olekaan.
Mutta tetragrammin JHWH _ _ _ vokalisointi _ _ _ Herraksi on varsinaisnen väärennös, jota näytät kovasti haluavan puolustaa.
On itsestään selvää, että heprealaisissa kirjoituksissa ei ole kirjoitettuna muotoa Jahve tai Jehova, koska vokalisoitua lausuntomuotoa ei käytetty kirjoitettuna.
"Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova."
Et muuten vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?Eimerkiksi Mark.14:36:ssa; JA HUOMAA; TÄSSÄ KREIKKALAISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN ON LIITETTY HEBREANKIELINEN SAMA "ABBA"; KOSKA SITÄ ON PIDETTY TARPEELLISENA, toisin kuin väärin vokalisoitua nimeä "Jehova" jota teksteihin ei ole, kuten Abbaa siirretty heprankielestä: "Abba ho pather"
Lisäksi Jeesus huusi Jumalaa nimellä Eel; Mark.15:34:ssä: "Eloi, eloi".
Jahve nimen Jeesus lausui mitä todennäköisemmin esim. Joh.8:58:ssa, tarkoittaen sillä itseään, eli:
>> "Totisesti, totisesti, sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN (kreik.ego eimi) >>
Ja juuri siksi, - juutalaiset poimivat kiviä heittääkseen hänet kuoliaaski - Jumalan pilkasta.
Sinä et ilmeisesti ymmärtänyt mitä jo kerran kirjoitin sinulle siitä että Isä ja Poika ovat YHTÄ. Joh.10:30; ja että Poika on Isässsä ja Isä on Pojassa, Joh.14:9,10.
Sinulle on varmasti vieras asia että: "Jumala oli Kristuksessa ja sovitti maailman ITSENSÄ KANSSA.; siis: "Theos en en Kristo kosmos katalasson heauto". Jumala on Henki, joka näki hyväksi ASUA KRISTUKSESSA: LUEHAN Kolossalaiskirjeestä 1:19, 2:9. - - - - - >
Balttis kirjoitti:
Mutta älkää väittäkö tekemiänne johtopäätöksiä, - tai tulkintoja Raamatuun perustuviksi, ellette pysty Jumalan sanasta niitä sellaisiksi osoittamaan. Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään, mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä, - kuten Markku Mielo on, siteeraamaalla seuran omaa kirjallisuutta osoittanut. Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin. Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN, - NIINKUIN, SITÄVASTOIN VARTIOTORNISEURAN ON KÄÄNTÄJIENSÄ VÄLITYKSELLÄ OMAVALTAISESTI TEHNYT, JA VÄITTÄÄ VALHEELISESTI TÄMÄN PERUSTUVAN MUKA: HEBREANKIELISISSÄ KIRJOITUKSISSA ESIINTYVÄÄN JUMALAN NIMEEN IKÄÄNKUIN MUODOSSA "JEHOWA". HUOMAA:TÄLLAISTA NIMEÄ EI ESIINNY MYÖSKÄÄN VANHANTESTAMENTIN KREIKANKIELISISSÄ KÄSIKIRJOITUKSISSA; SEPTUAGINTASSA, JOSSA KÄÄNTÄJÄT KÄÄNSIVÄT JHWH. HEPREAA VASTAAVASTI KREIKAKSI SANALLA "KYRIOS". SAMOIN MENETTELEE UUSI TESTAMENNTI, JOKA SYNTYNEENÄ PYHÄN HENGEN VAIKUTUKSESTA, PUHUU YHDESTÄ AINOASTA "KYRIOKSESTA" - TUNNUSTAEN JEESUKSEN KRISTUKSEN "KYRIOKSEKSI" ELI SUOMEKSI HERRAKSI, - ENGLANNISKSI "LODIKSI" JA HEPREAKSI "ADONIKSI" JNE.
Jos sinä rinnastat sen mielivallan, ja omapäisyyden, jolla mimi Jehova on lisätty UM:n käännökseen, - teet todella perustavanlaatuista vääryyttä; kaikille pyhille kirjotuksille, joiden tekstiä - syntyneenä Pyhastä Hengestä - arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois. Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Se mitä Vartiotorniseuran kääntäjät ovat osoitettavasti tehneet: menneet muuttamaan ominpäin, varhaisimpien käsikirjoitusten sisältöä, ei ole mitään muuta kuin: kyseessä oleva selvä ja ilmeinen alkuperäisten Raamatun tekstien sisällön muuttaminen, eli Raamatun väärentäminen. Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös, joka on tehty ainostaan siksi että se palvelisi, erään lopunajan eksytyksen: Raamatulle vieraita erityisoppeja.Miksi kiihdyt kuomaseni, kiihkoat ja huudat ? Oletko mahdollisesti helluntalainen ? Tiesitkö, että isoilla kirjaimilla kirjoittaminen foorumilla tarkoittaa huutamista? Se ei ole kovin kohteliasta.
>> Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä
Siis ei ensisijaisena, mutta nimestä Jahve juontuvana / johtuvana, kuten monet muutkin eri tietolähteen sen ilmaisevat. Ylesarvonimi Herra, Kyrios, Lord eivät johdu Jumalan nimestä / tetragrammista JHWH.
>> Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN
Taikauskoisuudesta johtuen he eivät vokalisoineet Jumalan nimeä, tatragrammia JHWH sen tunnettuun muotoon Jahve. Sen sijaan he takauskoisuudessaan väärensivät Jumalaa pilkaten hänen nimensä JHWH:n tilalle yleisarvinimen Herra, Kyrios, Lord. Tämä ei sinua kuitenkaan näytä häiritsevän.
>> arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois
Ei, vaan ainoastaan väärältä taikauskoiselta Jumalan nimen JHWN:n välttämiseltä putoaa pohja pois ja mielivaltaiselta JHWH:n korvaamiselta yleisarvonimillä.
>> Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Raamattu on kanssasi eri mieltä tuosta asiasta. 1 Kor. 8:5-6. Samoin sanotaan, ettei kaikki jotka sanovat Herra, Herra mene taivasten valtakuntaan. Toki monissa kohdissa Jumalasta käytetään myös yleisarvonimiä, joskin kodissa tetragrammi JHWH on Jahve ja Jahven johdannainen on Jehova.
Logiikasi mukaan JHWH, eli Jahve on yhtä kuin Jeesus. Tuo perustuu erheelliseen ja taikauskoiseen väärennettyyn Raamatunkäännökseen, josta edellä ja aiemmin jo useaan otteeseen mainittu.
Kahteen edelliseen liittyen. Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ? - balttis
- - - - > kirjoitti:
Miksi kiihdyt kuomaseni, kiihkoat ja huudat ? Oletko mahdollisesti helluntalainen ? Tiesitkö, että isoilla kirjaimilla kirjoittaminen foorumilla tarkoittaa huutamista? Se ei ole kovin kohteliasta.
>> Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä
Siis ei ensisijaisena, mutta nimestä Jahve juontuvana / johtuvana, kuten monet muutkin eri tietolähteen sen ilmaisevat. Ylesarvonimi Herra, Kyrios, Lord eivät johdu Jumalan nimestä / tetragrammista JHWH.
>> Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN
Taikauskoisuudesta johtuen he eivät vokalisoineet Jumalan nimeä, tatragrammia JHWH sen tunnettuun muotoon Jahve. Sen sijaan he takauskoisuudessaan väärensivät Jumalaa pilkaten hänen nimensä JHWH:n tilalle yleisarvinimen Herra, Kyrios, Lord. Tämä ei sinua kuitenkaan näytä häiritsevän.
>> arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois
Ei, vaan ainoastaan väärältä taikauskoiselta Jumalan nimen JHWN:n välttämiseltä putoaa pohja pois ja mielivaltaiselta JHWH:n korvaamiselta yleisarvonimillä.
>> Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Raamattu on kanssasi eri mieltä tuosta asiasta. 1 Kor. 8:5-6. Samoin sanotaan, ettei kaikki jotka sanovat Herra, Herra mene taivasten valtakuntaan. Toki monissa kohdissa Jumalasta käytetään myös yleisarvonimiä, joskin kodissa tetragrammi JHWH on Jahve ja Jahven johdannainen on Jehova.
Logiikasi mukaan JHWH, eli Jahve on yhtä kuin Jeesus. Tuo perustuu erheelliseen ja taikauskoiseen väärennettyyn Raamatunkäännökseen, josta edellä ja aiemmin jo useaan otteeseen mainittu.
Kahteen edelliseen liittyen. Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?Nimeä Jehova - se on fakta. Kirjoituksista ei ole myöskään osoitettavissa nimeä "Jahve sen paremminkuin mitään muutakaan JHWH: vokalisaatiota. Saat kymppitonnin joka jakeesta, jossa lukeen osoitettavatsi nimi "Jehova", jonka Vartiotorniseura on VASTOIN PYHIÄ KIRJOITUKSIA, LISÄNNYT mm. UT:n kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvaan käännökseensä, esittäen sen muka siirretyksi sinne hepreankilisten TEKSTIEN perusteella. Missään Raamatun käsikirjoituksissa ei nimeä esiinny, kuten Vartiotorniseuran kääntämässä UM:n väärennöksessä.
Ps. Kirjoitin ISOLLA jotta ei ainakaan tekstikoko, estä sinua ymmärtämästä selkeää sanomaani joka paljastaan UM:n käännöksen korniksi Raamatun väärennökseksi, eikä vain pienien piirtojen osalta, vaan liittämällä siihen nimen, jota he eivät edes omissa kirjoituksissaan pidä - vokalisoiduista nimistä, sinä oikeana. Miksi seura ei muuta nyt nimeään Jahven todistajiksi, - kun sitävastoin Uudenliiton pyhän ovat KIISTATTA KAIKKI JEESUKSEN TODISTAJIA.
Sinun höpinäsi "taikauskosta", sanan Adonai ja Kyrios kohdalla ovat täyttä potaskaan, sillä sekä Raamatun hepreankieliset teksit että kreikankieliset, ovat syntyneet Pyhän Hengen vaikutuksesta - eikä sinun "Herra" kritiikkisi paina vaa-assa mitään sen edessä; "mikä kirjoitettu on". - Balttis
- - - - > kirjoitti:
Miksi kiihdyt kuomaseni, kiihkoat ja huudat ? Oletko mahdollisesti helluntalainen ? Tiesitkö, että isoilla kirjaimilla kirjoittaminen foorumilla tarkoittaa huutamista? Se ei ole kovin kohteliasta.
>> Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä
Siis ei ensisijaisena, mutta nimestä Jahve juontuvana / johtuvana, kuten monet muutkin eri tietolähteen sen ilmaisevat. Ylesarvonimi Herra, Kyrios, Lord eivät johdu Jumalan nimestä / tetragrammista JHWH.
>> Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN
Taikauskoisuudesta johtuen he eivät vokalisoineet Jumalan nimeä, tatragrammia JHWH sen tunnettuun muotoon Jahve. Sen sijaan he takauskoisuudessaan väärensivät Jumalaa pilkaten hänen nimensä JHWH:n tilalle yleisarvinimen Herra, Kyrios, Lord. Tämä ei sinua kuitenkaan näytä häiritsevän.
>> arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois
Ei, vaan ainoastaan väärältä taikauskoiselta Jumalan nimen JHWN:n välttämiseltä putoaa pohja pois ja mielivaltaiselta JHWH:n korvaamiselta yleisarvonimillä.
>> Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Raamattu on kanssasi eri mieltä tuosta asiasta. 1 Kor. 8:5-6. Samoin sanotaan, ettei kaikki jotka sanovat Herra, Herra mene taivasten valtakuntaan. Toki monissa kohdissa Jumalasta käytetään myös yleisarvonimiä, joskin kodissa tetragrammi JHWH on Jahve ja Jahven johdannainen on Jehova.
Logiikasi mukaan JHWH, eli Jahve on yhtä kuin Jeesus. Tuo perustuu erheelliseen ja taikauskoiseen väärennettyyn Raamatunkäännökseen, josta edellä ja aiemmin jo useaan otteeseen mainittu.
Kahteen edelliseen liittyen. Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?Ettei, oikein maksa vaivaa ryhtyä edes sitä vakavasti tai seikkaperäisesti perustellen - Raamasta irralliseksi "näsäilyksi" osoittamaan. Sinulta puuttuu kokonaan, Jumalan sanan kunniotus, ja teet sellaisia johtopäätöksiä, joita voi toki tehdä - mutta ne ovat sellaisia päättömiä höpinöistä - ohi Jumalan sanan, kuten: että muka Raamatun käsikirjoitusten kirjoittajat olisivat "väärentäneet" Raamattuun sanan Herra, jne. Et ole vakavasti otettava keskustelukumppani, mutta teehän vaikka kavereidesi kanssa uusi käännös, josta poistetaan sana: "Kyrios" jne. Lykka till.
- Balttis
- - - - > kirjoitti:
Miksi kiihdyt kuomaseni, kiihkoat ja huudat ? Oletko mahdollisesti helluntalainen ? Tiesitkö, että isoilla kirjaimilla kirjoittaminen foorumilla tarkoittaa huutamista? Se ei ole kovin kohteliasta.
>> Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä
Siis ei ensisijaisena, mutta nimestä Jahve juontuvana / johtuvana, kuten monet muutkin eri tietolähteen sen ilmaisevat. Ylesarvonimi Herra, Kyrios, Lord eivät johdu Jumalan nimestä / tetragrammista JHWH.
>> Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN
Taikauskoisuudesta johtuen he eivät vokalisoineet Jumalan nimeä, tatragrammia JHWH sen tunnettuun muotoon Jahve. Sen sijaan he takauskoisuudessaan väärensivät Jumalaa pilkaten hänen nimensä JHWH:n tilalle yleisarvinimen Herra, Kyrios, Lord. Tämä ei sinua kuitenkaan näytä häiritsevän.
>> arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois
Ei, vaan ainoastaan väärältä taikauskoiselta Jumalan nimen JHWN:n välttämiseltä putoaa pohja pois ja mielivaltaiselta JHWH:n korvaamiselta yleisarvonimillä.
>> Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Raamattu on kanssasi eri mieltä tuosta asiasta. 1 Kor. 8:5-6. Samoin sanotaan, ettei kaikki jotka sanovat Herra, Herra mene taivasten valtakuntaan. Toki monissa kohdissa Jumalasta käytetään myös yleisarvonimiä, joskin kodissa tetragrammi JHWH on Jahve ja Jahven johdannainen on Jehova.
Logiikasi mukaan JHWH, eli Jahve on yhtä kuin Jeesus. Tuo perustuu erheelliseen ja taikauskoiseen väärennettyyn Raamatunkäännökseen, josta edellä ja aiemmin jo useaan otteeseen mainittu.
Kahteen edelliseen liittyen. Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?>> Sentähden onkin Jumala Hänet (Jeesuksen) korkealle korottanut ja antanut Hänelle nimen, kaikkia muita nimiä korkeamman, niin että kaikkien polvien (myös sinun kerran) pitää Jeesuksen nimeen notkistuman, sekä niitten, jotka taivaassa ovat, että niitten, jotka maan päällä ovat, ja niitten, jotka maan alla ovat, ja jokaisen kielen pitää tunnustaman Isän Jumalan kunniaksi, että Jeesus Kristus on Herra. >> Fil.10,11.
- Balttis
- - - - > kirjoitti:
Miksi kiihdyt kuomaseni, kiihkoat ja huudat ? Oletko mahdollisesti helluntalainen ? Tiesitkö, että isoilla kirjaimilla kirjoittaminen foorumilla tarkoittaa huutamista? Se ei ole kovin kohteliasta.
>> Väität nimeä Jahve oikeaksi, vokalisoiduksi Jumalan nimeksi, - ja siinä et ehkä erehdykään
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> mutta nimeä "Jehova", ei edes Vartiotorniseura pitänyt itse ensisijaisena ja oikeana vokalisoituna Jumalan erisnimenä
Siis ei ensisijaisena, mutta nimestä Jahve juontuvana / johtuvana, kuten monet muutkin eri tietolähteen sen ilmaisevat. Ylesarvonimi Herra, Kyrios, Lord eivät johdu Jumalan nimestä / tetragrammista JHWH.
>> Lisäksi ei ole olemassa mitään historiallista näyttöä, yleensäkään, JHWN:n vokalisoinnista, siltä ajalta, jolta Raamattumme on peräisin
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Nyt puhutaan nimenomaan Raamatusta sellaisena kuin se: "kirjoitettu on". Erisnimen Jehova lisääminen UT:n on täysin alkupeäisten testien vastainen väärennös
Miksi sitten hyväksyt tämän JHWH:n tilalle väärennetyn ja vääristelevän taikauskoisen käännöksen, _ _ _ vokalisoinnin _ _ _ muodon Herra? Kyrios, Lord ?
>> Huomaan että: myöskään Uuden Testamentin kirjoittajat eivät LISÄNNEET NIMEÄ KREIKANKIELISIIN KÄSIKIRJOITUKSIIN
Taikauskoisuudesta johtuen he eivät vokalisoineet Jumalan nimeä, tatragrammia JHWH sen tunnettuun muotoon Jahve. Sen sijaan he takauskoisuudessaan väärensivät Jumalaa pilkaten hänen nimensä JHWH:n tilalle yleisarvinimen Herra, Kyrios, Lord. Tämä ei sinua kuitenkaan näytä häiritsevän.
>> arvonimineen: "Herra" ei voi kyseenalaistaa, ilman että koko Raamatulta putoisi pohja pois
Ei, vaan ainoastaan väärältä taikauskoiselta Jumalan nimen JHWN:n välttämiseltä putoaa pohja pois ja mielivaltaiselta JHWH:n korvaamiselta yleisarvonimillä.
>> Lisäksi on huomattavaa että JHWH on vain yksi nimi jolla Jumala on tehnyt itseään tunnetuksi!
Raamattu on kanssasi eri mieltä tuosta asiasta. 1 Kor. 8:5-6. Samoin sanotaan, ettei kaikki jotka sanovat Herra, Herra mene taivasten valtakuntaan. Toki monissa kohdissa Jumalasta käytetään myös yleisarvonimiä, joskin kodissa tetragrammi JHWH on Jahve ja Jahven johdannainen on Jehova.
Logiikasi mukaan JHWH, eli Jahve on yhtä kuin Jeesus. Tuo perustuu erheelliseen ja taikauskoiseen väärennettyyn Raamatunkäännökseen, josta edellä ja aiemmin jo useaan otteeseen mainittu.
Kahteen edelliseen liittyen. Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?Kun sinulle selviää vastaus Jeesuksen fariseuksille asettamaan kysymykseen, silloin sinä ymmärrät kuka on Herra, Herra.
>> Mitä arvelette Kristuksesta? Kenen poika hän on? " He sanoivat hänelle: "Daavidin". Hän sanoi heille: "Kuinka Daavid sitten kutsuu häntä Herraksi, sanoen: "Herra sanoi minun Herralleni: istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle". Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?"
Ja kukaan ei voinut vastata hänelle sanaakaan: eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään. >> Matt.22:42-46; Psalmi 110. - Balttis
Balttis kirjoitti:
Kun sinulle selviää vastaus Jeesuksen fariseuksille asettamaan kysymykseen, silloin sinä ymmärrät kuka on Herra, Herra.
>> Mitä arvelette Kristuksesta? Kenen poika hän on? " He sanoivat hänelle: "Daavidin". Hän sanoi heille: "Kuinka Daavid sitten kutsuu häntä Herraksi, sanoen: "Herra sanoi minun Herralleni: istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle". Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?"
Ja kukaan ei voinut vastata hänelle sanaakaan: eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään. >> Matt.22:42-46; Psalmi 110.On tetragrammi, ja Jeesus itse käyttää siitä sanaa Herra: kuten kreikankielinen alkuteksti ilmaisee: "ho kyrios to kyrio".
Oliko Jeesuskin taikauskoinen ja väärentäjä, jotta Vartiotorniseuran väärennöksiä voitaisiin pitää "oikeina käännöksinä", vaikka heidän omavaltaiset lisäyksensä teksteihin ovat petos. - - - - - >
balttis kirjoitti:
Nimeä Jehova - se on fakta. Kirjoituksista ei ole myöskään osoitettavissa nimeä "Jahve sen paremminkuin mitään muutakaan JHWH: vokalisaatiota. Saat kymppitonnin joka jakeesta, jossa lukeen osoitettavatsi nimi "Jehova", jonka Vartiotorniseura on VASTOIN PYHIÄ KIRJOITUKSIA, LISÄNNYT mm. UT:n kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvaan käännökseensä, esittäen sen muka siirretyksi sinne hepreankilisten TEKSTIEN perusteella. Missään Raamatun käsikirjoituksissa ei nimeä esiinny, kuten Vartiotorniseuran kääntämässä UM:n väärennöksessä.
Ps. Kirjoitin ISOLLA jotta ei ainakaan tekstikoko, estä sinua ymmärtämästä selkeää sanomaani joka paljastaan UM:n käännöksen korniksi Raamatun väärennökseksi, eikä vain pienien piirtojen osalta, vaan liittämällä siihen nimen, jota he eivät edes omissa kirjoituksissaan pidä - vokalisoiduista nimistä, sinä oikeana. Miksi seura ei muuta nyt nimeään Jahven todistajiksi, - kun sitävastoin Uudenliiton pyhän ovat KIISTATTA KAIKKI JEESUKSEN TODISTAJIA.
Sinun höpinäsi "taikauskosta", sanan Adonai ja Kyrios kohdalla ovat täyttä potaskaan, sillä sekä Raamatun hepreankieliset teksit että kreikankieliset, ovat syntyneet Pyhän Hengen vaikutuksesta - eikä sinun "Herra" kritiikkisi paina vaa-assa mitään sen edessä; "mikä kirjoitettu on".Olet varsin agressiivinen ja kova kiihkoilemaan. Kiihkoilusi sokaisee sisälukutaitosi, etkä edes kommentoinut osoittamiini kantojesi ristiriitaisuuksiin. Sen sijaan alat kiihkoilla ja tulet agressiiviseksi.
Oletko helluntalainen ? Et vastannut kysymykseen.
>>Nimeä Jehova - se on fakta. Kirjoituksista ei ole myöskään osoitettavissa nimeä "Jahve sen paremminkuin mitään muutakaan JHWH: vokalisaatiota.
Mikäli Jumalan _ _ _ erisnimeä _ _ _ JHWH:ta ei saa vokalisoida, niin silloin sitä tulee kunnioittaa ja se tulee kirjoittaa vain sellaisenaan jokaiseen sen alkuperäiseen paikkaan. Sitä ei silloin tule myöskään juutalasia perimätietoja seuraten väärentää epäkunnioittavasti yleisarvonimimuotoihin.
Osoita missä heprealaisissa alkuperäisissä kirjoituksissa on käytetty yleisarvonimiä alkuperäisen Jumalan nimen tetragrammin JHWH:n paikalla.
Ohessa taikauskosta, Jumalan nimen JHWH lausumiskiellosta ja juutalaisesta perinteestä, jonka vuoksi alkuperäinen Jumalan nimi Jahve muoto vääristettiin pelkiksi yleisarvonimiksi ja jota vääristämistä myös kääntäjät perinteineen seurasivat:
"Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
On vain yksi Jumala ja hänellä on nimi JHWH / Jahve. Tämän lisäksi häntä kutsutaan Raamatussa myöskin yleisarvonimillä, joskaan ei tatragrammin paikalla.
Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?
Lisäksi. Kun Jeesus oli kasteella, kuka oli Isä joka taivaista sanoi : "Tämä on minun rakas Poikani johon olen mielistynyt" ? Puhuiko Jeesus itsekseen ja itselleen ?
Jumala ei voi kuolla. Kun Jeesus kuoli, kuka herätti hänet ylös ? - Balttis
- - - - > kirjoitti:
Olet varsin agressiivinen ja kova kiihkoilemaan. Kiihkoilusi sokaisee sisälukutaitosi, etkä edes kommentoinut osoittamiini kantojesi ristiriitaisuuksiin. Sen sijaan alat kiihkoilla ja tulet agressiiviseksi.
Oletko helluntalainen ? Et vastannut kysymykseen.
>>Nimeä Jehova - se on fakta. Kirjoituksista ei ole myöskään osoitettavissa nimeä "Jahve sen paremminkuin mitään muutakaan JHWH: vokalisaatiota.
Mikäli Jumalan _ _ _ erisnimeä _ _ _ JHWH:ta ei saa vokalisoida, niin silloin sitä tulee kunnioittaa ja se tulee kirjoittaa vain sellaisenaan jokaiseen sen alkuperäiseen paikkaan. Sitä ei silloin tule myöskään juutalasia perimätietoja seuraten väärentää epäkunnioittavasti yleisarvonimimuotoihin.
Osoita missä heprealaisissa alkuperäisissä kirjoituksissa on käytetty yleisarvonimiä alkuperäisen Jumalan nimen tetragrammin JHWH:n paikalla.
Ohessa taikauskosta, Jumalan nimen JHWH lausumiskiellosta ja juutalaisesta perinteestä, jonka vuoksi alkuperäinen Jumalan nimi Jahve muoto vääristettiin pelkiksi yleisarvonimiksi ja jota vääristämistä myös kääntäjät perinteineen seurasivat:
"Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
On vain yksi Jumala ja hänellä on nimi JHWH / Jahve. Tämän lisäksi häntä kutsutaan Raamatussa myöskin yleisarvonimillä, joskaan ei tatragrammin paikalla.
Et muuten edelleenkään ole vastannut alla olevaan tekemääni kysymykseen :
Kenelle Jeesus kohdisti puheensa tuossa Joh.17:1-5 ? Kuka on näissä jakeissa hänen Isänsä, jonka pojaksi hän itseään kutsui ja joka oli lähettänyt hänet maan päälle ? Kenet hän, Jeesus oli kirkastanut ?
Lisäksi. Kun Jeesus oli kasteella, kuka oli Isä joka taivaista sanoi : "Tämä on minun rakas Poikani johon olen mielistynyt" ? Puhuiko Jeesus itsekseen ja itselleen ?
Jumala ei voi kuolla. Kun Jeesus kuoli, kuka herätti hänet ylös ?Sen omavaltaisen päätöksen kanssa, että vastoin Raamatun käsikirjoituksia, Vartiotorni seura on lisänyt nimen Jehova, kirjoituksiin joissa sitä ei väärentämättöminä esiinny.
Älä myöskään siirrä omia agressiotasi, minun tunteikseni - sillä minä herkuttelen saadessani osoittaa Jehovan todistajien väittämät, Jumalan sanan avulla valheeksi, se on mekiaa leipää, kun valheenpuhujain suut tukitaan.
Ps. Saat heti kymppitonnin, kun panet sellaisen jakeen väärentämättömästä Raamatusta, jossa lukee erisnimi: "Jehova". Septuaginta ja heprelaiset Tankhin pohjatekstit käy, samoin kuin tietysti kreikankielinen Uusi Testamentti. Ota rahat pois, jos olet oikessa äläkä revi itse pelihousujasi, eiks joo. - - - - - >
Balttis kirjoitti:
Sen omavaltaisen päätöksen kanssa, että vastoin Raamatun käsikirjoituksia, Vartiotorni seura on lisänyt nimen Jehova, kirjoituksiin joissa sitä ei väärentämättöminä esiinny.
Älä myöskään siirrä omia agressiotasi, minun tunteikseni - sillä minä herkuttelen saadessani osoittaa Jehovan todistajien väittämät, Jumalan sanan avulla valheeksi, se on mekiaa leipää, kun valheenpuhujain suut tukitaan.
Ps. Saat heti kymppitonnin, kun panet sellaisen jakeen väärentämättömästä Raamatusta, jossa lukee erisnimi: "Jehova". Septuaginta ja heprelaiset Tankhin pohjatekstit käy, samoin kuin tietysti kreikankielinen Uusi Testamentti. Ota rahat pois, jos olet oikessa äläkä revi itse pelihousujasi, eiks joo.>> sillä minä herkuttelen saadessani osoittaa Jehovan todistajien väittämät, Jumalan sanan avulla valheeksi, se on mekiaa leipää, kun valheenpuhujain suut tukitaan.
Et ole todistanut yhtään mitään. Et edes kykene vastaamaan esitettyihin kysymyksiin. Hoet vain epäloogisesti samaa kuin sokea papukaija.
Toistat ja hoet hurmoksessa. Helluntalais - sellaisessa ?
- http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/8887052/44238260
. - Balttis
- - - - > kirjoitti:
>> sillä minä herkuttelen saadessani osoittaa Jehovan todistajien väittämät, Jumalan sanan avulla valheeksi, se on mekiaa leipää, kun valheenpuhujain suut tukitaan.
Et ole todistanut yhtään mitään. Et edes kykene vastaamaan esitettyihin kysymyksiin. Hoet vain epäloogisesti samaa kuin sokea papukaija.
Toistat ja hoet hurmoksessa. Helluntalais - sellaisessa ?
- http://keskustelu.suomi24.fi/listmessage/8887052/44238260
.Ja leimata jonkin haveksimasi ryhmän jäseneksi, koska sanottavasi ei kannattele asiaa RAAMATUN VALOSSA.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Siis sen kirjoitettua alkuperäissanomaa; lisäämällä mm. UM:n käännöksessään UT:n 237-kertaa nimen Jehova, - väittäen näin mentellen siirtäneensä, nimen hepreankielisistä teksteistä kreikkalaispohjaisiin käsikirjoituksiin oikeutetusti, vaikka nimeä Jehova ei esiinny sen paremmin heprealaisissa kuin kreikkalaisissakaan käsikirjoituksissa. Teko perustuu vääriin perusteluihin ja yleiseen petokseen, jota markkinoidaan totuutena, - jonka arvon vain Jehovan todistajat ymmärtävät, todistaessaan yleisesti tästä nimestä, tehden sitä tunnetuksi - vaikka nimeä ei väärentämättömissa Raamatun teksteissä esiinny lainkaan.
"Ydinasia" ei ole "kirjoitettaessa" eikä "äännettäessä".
OK!!! - Battis
Käännös kirjoitti:
"Ydinasia" ei ole "kirjoitettaessa" eikä "äännettäessä".
OK!!!Sellaisena kuin se: "kirjoitettu on", eikä saatana pääse sen tekstiä muuttelemaan, tai väärennöksiään oikeiksi väittämällä ihmisiä harhauttamaan, - kuten on asianlaita UM:n käänöksen suhteen - joka on valkoisia valheita ja väännöksiä täynnä oleva "pirunraamattu".
Totuus viitää ja joskus myös kirpaisee, mutta ilman sitä - jumalattomien toivo hukkuu. - Balttis
Käännös kirjoitti:
"Ydinasia" ei ole "kirjoitettaessa" eikä "äännettäessä".
OK!!!Sillä se on terävämpi kuin mikään kaksiteräinen (roomalainen) miekka.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Siis sen kirjoitettua alkuperäissanomaa; lisäämällä mm. UM:n käännöksessään UT:n 237-kertaa nimen Jehova, - väittäen näin mentellen siirtäneensä, nimen hepreankielisistä teksteistä kreikkalaispohjaisiin käsikirjoituksiin oikeutetusti, vaikka nimeä Jehova ei esiinny sen paremmin heprealaisissa kuin kreikkalaisissakaan käsikirjoituksissa. Teko perustuu vääriin perusteluihin ja yleiseen petokseen, jota markkinoidaan totuutena, - jonka arvon vain Jehovan todistajat ymmärtävät, todistaessaan yleisesti tästä nimestä, tehden sitä tunnetuksi - vaikka nimeä ei väärentämättömissa Raamatun teksteissä esiinny lainkaan.
Vertailun vuoksi: Miten "erisnimi" Jeesus?
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Vertailun vuoksi: Miten "erisnimi" Jeesus?
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"?Sillä Jehovan todistajat esiintyvät ja markkinoivat itseään, pitäen "logonaan" eli tunnuksensaan Jehovan nimeä, väittäen "kentällä" olevansa ainoa ryhmä, joka käyttä Jumalasta, Jumalan oikeaa erisnimeä ja tekee sitä, -kuten muka Jumalan oikeat todistajat, kautta aikojen - tunnetuksi, aina maan ääriin asti. He saattavat aloitaa keskustelun kysymällä vaikkapa: mikä on sinun Jumalasi nimi, tai on sinun Jumalallasi nimi? Jos kysyjä hämmentyy, tai ei osaa vastata, he saavat oitis tilaisuuden ryhtyä todistamaan maan päällä vaikuttavasta Jehova Jumalan järjestästä, ja sen erinomaisuudesta, ainoana oikeana Jumalan maanpäällisenä vaikutuskanavana. Toki he väittävät ja osoittavat myös tarvittaessa Jehova nimen jopa Uuden Testamentin teksteistä - asiansa vakuudeksi - kertomatta sitä ettei UT:n keikankielisissa alkutesteissä suinkaan esiinny nimeä Jehova, sen paremmin kuin missään muissakaan Raamatun alkuperäisteksteissä. He eivät voi kertoa suoraan että: nimi Jehova on omavaltaisesti Vartiotornin kääntäjien toimestä jälkikäteen teksteihin lisätty, tai heitä itseäänkin on petetty - väittämällä että nimimuoto on esiintynyt Raamatun hepreankielisisssä teksteissä, ja niistä siirretty myös "oikeuteusti" Uuteen Testamentiin. Näinhän tätä "pajunköyttä" asintuntemattomille pettäen syötetään. Tämän kaiken valheellisuuden tarkoituksena on korotaa Jehovan erityisten todistajien avovaltaa ja erinomaisuutta, tavalla joka on kaikille lihallisille, ja sarkastisen viisauden synnyttämille lahkoille ominaista "eriseuraisuutta". Lihan teot ovat ilmeiset: ne ovat "eriseurat ja lahkot" - joiden keskuudessa painotetaan vastoin Raamatun sanaa, jotakin "erinomaista" viisautta ja tietoa, jota vain heillä mukamas on. Koko tämä erityisteidon ympärille luodaan sitten harhaoppinen lahko, kuten mm. Jehovan todistajat ovat tehneet, keskittäen toimintansa nimen ympärille, jota ei suinkaan Raamatussa edes esiinny kirjoitettuna. Hassuintä tässä on vielä se, että kaikkeä tätä petosta, ei suostuta uskomaan todeksi, vaan yritetään paeta asiassa: Raamatun kirjallisesta muodosta, sen mahdolliseen suulliseen muotoon - josta mahdollisesti, yritetään löytää perusteita ilmeiselle ja selvälle Raamatun väärennökselle. Sitten tarjoillaan selitykseksi, jopa sitä epätodennäköisesti väärin vokalisoitua nimeä, vaikka seura omissa kirjoituksissaankin on todennut: nimimuodon "Jahve" olevan se yhden Jumalan nimen oikeampi vokalisaatio eli äännemuotoinen asu. Miksi seura ei menetellyt nimen kohdalla kuten sanojen: eräiden muiden sanojen kohdalla, jotka jätettiin kääntämättä, ja niiden alkukieliseen muotoon? Lisäksi, Vartiotorniseuran kääntäjät, esiityvät UM:n käännöksessään Evankelistoja ja apostoleja arvovaltaisimpina, koska he "parantelevat" kreikankielisiä ja hepreankinkielisiä tekstejä, lisäämällä niihin jotakin sellaista, mitä he "totuuden pylväät" eivät teksteihin asettaneet, tai mitä he eivät suinkaan tunnetuksi tehneet. Kyse on tietinkin Vartiotorniseuran tekemästä perustavaa laatua olevasta petoksesta - ja julkeista valheista.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Sillä Jehovan todistajat esiintyvät ja markkinoivat itseään, pitäen "logonaan" eli tunnuksensaan Jehovan nimeä, väittäen "kentällä" olevansa ainoa ryhmä, joka käyttä Jumalasta, Jumalan oikeaa erisnimeä ja tekee sitä, -kuten muka Jumalan oikeat todistajat, kautta aikojen - tunnetuksi, aina maan ääriin asti. He saattavat aloitaa keskustelun kysymällä vaikkapa: mikä on sinun Jumalasi nimi, tai on sinun Jumalallasi nimi? Jos kysyjä hämmentyy, tai ei osaa vastata, he saavat oitis tilaisuuden ryhtyä todistamaan maan päällä vaikuttavasta Jehova Jumalan järjestästä, ja sen erinomaisuudesta, ainoana oikeana Jumalan maanpäällisenä vaikutuskanavana. Toki he väittävät ja osoittavat myös tarvittaessa Jehova nimen jopa Uuden Testamentin teksteistä - asiansa vakuudeksi - kertomatta sitä ettei UT:n keikankielisissa alkutesteissä suinkaan esiinny nimeä Jehova, sen paremmin kuin missään muissakaan Raamatun alkuperäisteksteissä. He eivät voi kertoa suoraan että: nimi Jehova on omavaltaisesti Vartiotornin kääntäjien toimestä jälkikäteen teksteihin lisätty, tai heitä itseäänkin on petetty - väittämällä että nimimuoto on esiintynyt Raamatun hepreankielisisssä teksteissä, ja niistä siirretty myös "oikeuteusti" Uuteen Testamentiin. Näinhän tätä "pajunköyttä" asintuntemattomille pettäen syötetään. Tämän kaiken valheellisuuden tarkoituksena on korotaa Jehovan erityisten todistajien avovaltaa ja erinomaisuutta, tavalla joka on kaikille lihallisille, ja sarkastisen viisauden synnyttämille lahkoille ominaista "eriseuraisuutta". Lihan teot ovat ilmeiset: ne ovat "eriseurat ja lahkot" - joiden keskuudessa painotetaan vastoin Raamatun sanaa, jotakin "erinomaista" viisautta ja tietoa, jota vain heillä mukamas on. Koko tämä erityisteidon ympärille luodaan sitten harhaoppinen lahko, kuten mm. Jehovan todistajat ovat tehneet, keskittäen toimintansa nimen ympärille, jota ei suinkaan Raamatussa edes esiinny kirjoitettuna. Hassuintä tässä on vielä se, että kaikkeä tätä petosta, ei suostuta uskomaan todeksi, vaan yritetään paeta asiassa: Raamatun kirjallisesta muodosta, sen mahdolliseen suulliseen muotoon - josta mahdollisesti, yritetään löytää perusteita ilmeiselle ja selvälle Raamatun väärennökselle. Sitten tarjoillaan selitykseksi, jopa sitä epätodennäköisesti väärin vokalisoitua nimeä, vaikka seura omissa kirjoituksissaankin on todennut: nimimuodon "Jahve" olevan se yhden Jumalan nimen oikeampi vokalisaatio eli äännemuotoinen asu. Miksi seura ei menetellyt nimen kohdalla kuten sanojen: eräiden muiden sanojen kohdalla, jotka jätettiin kääntämättä, ja niiden alkukieliseen muotoon? Lisäksi, Vartiotorniseuran kääntäjät, esiityvät UM:n käännöksessään Evankelistoja ja apostoleja arvovaltaisimpina, koska he "parantelevat" kreikankielisiä ja hepreankinkielisiä tekstejä, lisäämällä niihin jotakin sellaista, mitä he "totuuden pylväät" eivät teksteihin asettaneet, tai mitä he eivät suinkaan tunnetuksi tehneet. Kyse on tietinkin Vartiotorniseuran tekemästä perustavaa laatua olevasta petoksesta - ja julkeista valheista.
Siis...
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Siis...
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"?Ja Kyrioa = Septuagintassa ja Uudessa testamentissa ja tietysti yleisnimenä "Teos". Ännettäessä mahdollisesti, mutta ei satavarmasti: "Jahve".
Tässä yhteydessä ei arvailla, vaan on kyse nimenomaan siitä, esiintyykö nimi Jehova kirjoitettuna varmasti Raamatussa. Ja - varmasti nimeä Jehova ei esiinny kirjoitettuna Raamatussa, - vaikka Vartiotorniseura on sen vastoin alkutekstejä sinne mielivaltaisesti ja omatoimisesti lisännyt, väittäen nimeä: "siirretyksi" heprealaisista kirjoituksista. Jos Vartiotorniseura olisi uskollinen UT:n alkuteksteille, nimi olisi tullut liittää tekstiin muodossa: Kyrios eli suomeksi Herra tai Teos eli Jumala. Jos nimi olisi siirretty hepreankielisistä kirjoituksista, se olisi pitänyt siirtää muodossa JHWH, - vaikka tämäkin olisi ollut UT:een alkuteksteille vierasta, sillä niihinkään: ei katsottu ilmeisesti tarpeelliseksi nimeä siitää sen hepreankielisessä muodossa. - BAlttis
Balttis kirjoitti:
Ja Kyrioa = Septuagintassa ja Uudessa testamentissa ja tietysti yleisnimenä "Teos". Ännettäessä mahdollisesti, mutta ei satavarmasti: "Jahve".
Tässä yhteydessä ei arvailla, vaan on kyse nimenomaan siitä, esiintyykö nimi Jehova kirjoitettuna varmasti Raamatussa. Ja - varmasti nimeä Jehova ei esiinny kirjoitettuna Raamatussa, - vaikka Vartiotorniseura on sen vastoin alkutekstejä sinne mielivaltaisesti ja omatoimisesti lisännyt, väittäen nimeä: "siirretyksi" heprealaisista kirjoituksista. Jos Vartiotorniseura olisi uskollinen UT:n alkuteksteille, nimi olisi tullut liittää tekstiin muodossa: Kyrios eli suomeksi Herra tai Teos eli Jumala. Jos nimi olisi siirretty hepreankielisistä kirjoituksista, se olisi pitänyt siirtää muodossa JHWH, - vaikka tämäkin olisi ollut UT:een alkuteksteille vierasta, sillä niihinkään: ei katsottu ilmeisesti tarpeelliseksi nimeä siitää sen hepreankielisessä muodossa.... alkuun.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja Kyrioa = Septuagintassa ja Uudessa testamentissa ja tietysti yleisnimenä "Teos". Ännettäessä mahdollisesti, mutta ei satavarmasti: "Jahve".
Tässä yhteydessä ei arvailla, vaan on kyse nimenomaan siitä, esiintyykö nimi Jehova kirjoitettuna varmasti Raamatussa. Ja - varmasti nimeä Jehova ei esiinny kirjoitettuna Raamatussa, - vaikka Vartiotorniseura on sen vastoin alkutekstejä sinne mielivaltaisesti ja omatoimisesti lisännyt, väittäen nimeä: "siirretyksi" heprealaisista kirjoituksista. Jos Vartiotorniseura olisi uskollinen UT:n alkuteksteille, nimi olisi tullut liittää tekstiin muodossa: Kyrios eli suomeksi Herra tai Teos eli Jumala. Jos nimi olisi siirretty hepreankielisistä kirjoituksista, se olisi pitänyt siirtää muodossa JHWH, - vaikka tämäkin olisi ollut UT:een alkuteksteille vierasta, sillä niihinkään: ei katsottu ilmeisesti tarpeelliseksi nimeä siitää sen hepreankielisessä muodossa.Vertailun vuoksi: Miten "erisnimi" Jeesus?
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"? - Sivuraiteelleko?
Käännös kirjoitti:
Vertailun vuoksi: Miten "erisnimi" Jeesus?
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"?Sillä nyt keskustellaan nimestä Jehova ja siitä esiintyykö sitä Raamatussa.
Ps. katsoin alkutekstistä Matt.1:21: litteroituna "Iesun".
Sinä yrität paeta varsinaisesta aiheesta "sivuraiteelle". - Balttis
Käännös kirjoitti:
Vertailun vuoksi: Miten "erisnimi" Jeesus?
Miten "esiintyy väärentämättömissä Raamatun teksteissä"?
Miten "kirjoitettaessa"? Miten "äännettäessä"?Nimen vokalisaatiomuodosta kiistellään, tai sitä on jälkikäteen käsikirjoituksiin liitetty - ja tarkoitan nyt Jeeseusta joka tunnettiin myös Raamatun ulkopuolisissa aikalaisläheissä Kristuksena.
Se on sitä JT taktiikkaa, että kun tulee nuttuun varsinaisessa aiheessa, muutetaan aihetta ja yritetään hämätä - kasvojen säilyttämiseksi. Kukas sitä haluaisi keskustella, osoitettuna valehtelijaksi ja Raamatun väärentäjäksi. - Käännös
Sivuraiteelleko? kirjoitti:
Sillä nyt keskustellaan nimestä Jehova ja siitä esiintyykö sitä Raamatussa.
Ps. katsoin alkutekstistä Matt.1:21: litteroituna "Iesun".
Sinä yrität paeta varsinaisesta aiheesta "sivuraiteelle".Matteus kirjoitti evankeliumin alunperin heprean kielellä.
Mitkä hepreankielen konsonantit olivat "alkukielen" erisnimessä Jeesus? - Käännös
Balttis kirjoitti:
Nimen vokalisaatiomuodosta kiistellään, tai sitä on jälkikäteen käsikirjoituksiin liitetty - ja tarkoitan nyt Jeeseusta joka tunnettiin myös Raamatun ulkopuolisissa aikalaisläheissä Kristuksena.
Se on sitä JT taktiikkaa, että kun tulee nuttuun varsinaisessa aiheessa, muutetaan aihetta ja yritetään hämätä - kasvojen säilyttämiseksi. Kukas sitä haluaisi keskustella, osoitettuna valehtelijaksi ja Raamatun väärentäjäksi."kiistellään, tai sitä on jälkikäteen käsikirjoituksiin liitetty"?
"Väärennös" vai kielen muuttminen ajan myötä? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Matteus kirjoitti evankeliumin alunperin heprean kielellä.
Mitkä hepreankielen konsonantit olivat "alkukielen" erisnimessä Jeesus?Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" joka oli Jeesuksen kotikieli. Kuitenkin vanhimmat koodeksit ovat varmuudella kreikankielisiä, joten älä yritä vedättää. Lisäksi UT:n tekstien osalta ns. "Peshitta" käänökset ovat syntyneet "aramean kieltä puhuvien keskuudessa" kreikankielisten käsikirjoitusten jälkeen.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
"kiistellään, tai sitä on jälkikäteen käsikirjoituksiin liitetty"?
"Väärennös" vai kielen muuttminen ajan myötä?Perusteita siirretty: kyseisestä Jumalan nimestä tunnetaa varmuudella vain komle vokaalia jhv, vokaaleja ei tunneta. Arvilujen pohjalta suoritettu kirjoitusten muuttaminen ja sen korostaminen muka heprealisiin teksteihin perustuvana, on selkeä VÄÄRENNÖS. Lieventäväna asianhaarana olisi vionut pitää sitä että, edes toimenpiteen todelliset peruseet olisi esilletuotu selkeäsi, eikä oli väitetty nimeä Jehova Jumalan ainoaksi ja oikeaksi erisnimeksi - kuten Jehovan todistajat asiaa markkinoivat - nimeään myöten.
Kirjoitetun sanan sisältöjä ei saa mennä mikää ryhmittymä tai uskonnollinen pummpu muuttamaan, väittäen muutoksia: kirjoitusten mukaisiksi siirroiksi, kuten Vartiotorniseura on tehnyt: Ilm.22:18,19. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" joka oli Jeesuksen kotikieli. Kuitenkin vanhimmat koodeksit ovat varmuudella kreikankielisiä, joten älä yritä vedättää. Lisäksi UT:n tekstien osalta ns. "Peshitta" käänökset ovat syntyneet "aramean kieltä puhuvien keskuudessa" kreikankielisten käsikirjoitusten jälkeen.
OK. Joten mitkä kirjaimet olivat "aramean" kielellä kirjoitetussa (konsonantit) "erisnimessä" Jeesus?
Aramea: kirjoitettin oikealta vasemmalle konsonantein (myöh. vokaalit) kuten heprea; vertaa kreikan kirjoitustapaan (vokaalit).
Entä miten kirjoittivat "vanhimmat kreikankieliset koodeksit" "erisnimen" Jeesus?
(Ks. http://fi.wikipedia.org/wiki/Evankeliumi_Matteuksen_mukaan) - Käännös
Sivuraiteelleko? kirjoitti:
Sillä nyt keskustellaan nimestä Jehova ja siitä esiintyykö sitä Raamatussa.
Ps. katsoin alkutekstistä Matt.1:21: litteroituna "Iesun".
Sinä yrität paeta varsinaisesta aiheesta "sivuraiteelle".Tarkennus!!
"Ps. katsoin alkutekstistä Matt.1:21: litteroituna "Iesun". "
Ja ehkä vielä perustelu. - b.
Käännös kirjoitti:
Tarkennus!!
"Ps. katsoin alkutekstistä Matt.1:21: litteroituna "Iesun". "
Ja ehkä vielä perustelu.suoraan kreik.
- Käännös
b. kirjoitti:
suoraan kreik.
Ja mikä lähde?
- Balt.
Käännös kirjoitti:
Ja mikä lähde?
Suoraan tekstistä litteroituna: Matt.1:21.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
OK. Joten mitkä kirjaimet olivat "aramean" kielellä kirjoitetussa (konsonantit) "erisnimessä" Jeesus?
Aramea: kirjoitettin oikealta vasemmalle konsonantein (myöh. vokaalit) kuten heprea; vertaa kreikan kirjoitustapaan (vokaalit).
Entä miten kirjoittivat "vanhimmat kreikankieliset koodeksit" "erisnimen" Jeesus?
(Ks. http://fi.wikipedia.org/wiki/Evankeliumi_Matteuksen_mukaan)Niin siellä ne tulevat vastaan numeroituina kaikki tarpeellinen ja ajoituksin.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
OK. Joten mitkä kirjaimet olivat "aramean" kielellä kirjoitetussa (konsonantit) "erisnimessä" Jeesus?
Aramea: kirjoitettin oikealta vasemmalle konsonantein (myöh. vokaalit) kuten heprea; vertaa kreikan kirjoitustapaan (vokaalit).
Entä miten kirjoittivat "vanhimmat kreikankieliset koodeksit" "erisnimen" Jeesus?
(Ks. http://fi.wikipedia.org/wiki/Evankeliumi_Matteuksen_mukaan)Aiheesta jo ajat sitten, ja tee kuten kehoitin: avaa uusi kesukustelu Jeeuksen nimestä jos tunnet tarvetta jäljitää sitä.
Ps. Q-lähde on pelkkä oletus tai arvaus eikä sellaisen olemassa oloa ole kyetty jäljittämää, joten eiköhän pysytä siinä mikä on nyt osoitettavissa, ja jätetään ne jossittelut sikseen - mutta poikkeuksena mainittakoon, jos löydät aidon Q-lähteen lupaan ostaa sen käteisellä välittömästi. - Käännös
Balt. kirjoitti:
Suoraan tekstistä litteroituna: Matt.1:21.
Vai Texus Receptus?
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Vai Texus Receptus?
Textus Reseptus pohjainen teksti, kreikkalaisin kirjaimin varustettuna ja letteroituna meidän arabialaisille kirjaimillemme.
- Pii on 3.0
- - - - > kirjoitti:
>> Siis, varhaisimmissa käsikirjoituksissa, jotka ovat hepreankielisen Tanakhin eli lähinnä Vanhan testamentin ja sen kreikankielisen käännöksen, Septuagintan teksteissä JHWH:tä ei vokalisoitu lainkaan, vaan sille annettiin vokalosoitaessä merkitys ja äänneasu jota käytytään vain ja ainoastaan JHWH:sta eli "Adonaista" eli suomeksi Herrasta
Vaikuttaa kuin siivuttaisit kokonaan sen seikan, että alunperin JHWH, Jumalan nimi konsonantteina, sitä käytettiin laajalti ja sen vokalisoitu muoto myös lausuttiin. Kuten alla mainitaankin, niin todennäköinen lausuntamuoto on ollut Jahve. Sittemmin kymmenen käskyn neuvoa, "älä lausu turhaan Jumalasi nimeä", alettiin soveltaa taikauskoisella tavalla, josta seurasi ettei enää lausuttu lainkaan Jumalan nimeä JHWH / Jahve, vaan se vokalisoitiin toisin, kuten alla selkeästi tuodaan esille. Siis tuo Adonai Elohimn jne. ei ollut alkuperäinen Jumalan nimen lausuntamuoto. Kuitenkin edellämainitusta taikauskoisesta Jumalan nimen lausumiskiellosta / välttämisestä johtuen Raamatunkääntät siirsivät sen myös teksteihin JHWH / Jahve:n tilalle.
"Nimen alkuperäinen ääntämisasu on todennäköisesti ollut Jahve, mutta sanaan on liitetty vokaalimerkit sanasta Adonai, Herra, jolloin syntyy muoto Jehova. Vokalisoinnin tarkoituksena on estää lukijaa vahingossa lausumasta pyhää nimeä. Kristittyjen käyttämissä Raamatunkäännöksissä käytetään usein Herra-sanaa tai muuta kiertoilmausta Jahve-sanan sijaan."
"Tetragrammin JHWH alkuperäisestä ääntämisestä ja vokalisoinnista ei kuitenkaan olla varmoja. Kymmenessä käskyssä on muun muassa kielto käyttää arvottomalla tavalla Jumalan nimeä. Tämä kielto alettiin jossain vaiheessa ymmärtää niin, ettei nimeä saisi lausua. Tämän vuoksi juutalaisessa perinteessä nimeä lakattiin käyttämästä, eikä ole varmaa tietoa sen lausumistavasta. Tetragrammi JHWH esiintyy kuitenkin pelkästään Raamatun heprealaisissa kirjotuksissa 6 973 kertaa, mikä osoittaa sen, että alun perin sitä käytettiin paljonkin."
"Tekstejä luettaessa tetragrammin paikalla oli yleensä tapana lausua ha'Šem (nimi), adonai (Herra) tai elohim (jumala). Masoreettisessa tekstissä tetragrammi onkin yleensä vokalisoitu jonkin näiden kolmen sanan vokaaleilla sen mukaan, mikä niistä oli tarkoitus lausua tetragrammin kohdalla. Näin on syntynyt kolme eri tapaa vokalisoida tetragrammi. Lausuttaessa ha'Šem tetragrammi vokalisoituu JeHWaH; lausuttaessa adonai tetragrammi vokalisoituu JeHoWaH (a-kirjaimen muuttuminen e-kirjaimeksi johtuu heprean kielen normaaleista ääntämissäännöistä: konsonantti J ei voi saada samanlaista vokaalimerkkiä kuin sanan adonai alussa oleva konsonantti alef voi saada); lausuttaessa elohim tetragrammi vokalisoituu JeHoWiH. Kaikista näistä vokalisoinneista on esimerkkejä masoreettisessa tekstissä, mutta JeHoWaH (Herra) on niistä yleisin."
- http://fi.wikipedia.org/wiki/Jahve
Ps. Mitä jattelet kohdasta Joh. 17: 1 - 5 ?.."On muun musaa kielto..-"
muistutan, että ns, Kymmenen käskyä ei ole raamatun kirjoitusten, vaan juutalaisen Filosofi Filon Aleksandrialaisen lanseeraama. Katolinen Kirkko omi Filonin teoriat v, 350 j.aa jälkeen Lakihan , (Ja Jeesus muun muassa, -) -sanoi, että jokainen lain kirjain on täytettävä . Yli 600 käskyä.
Siksi huitaisut kymmenestä käskystä tuntuvat kummallisilta.
Toinen , ja tietoa raapiva asia on väite, että painetun täkstin jokainen kirjain on Henkeytetty;
Miten ihmeessä. Nehän ovat yhtä henkytettyjä, kuin kuka tahansa niistä kurjapalkkaisista kirjureista, kääntäjistä, jotka käänsivät tekstiä eri kielille. Kirjoitusten osia on pengottu tuhansia vuosia, ja aina on korjattavaa.
Sitten esim, Ut;ssa on mukaan sopinut Kreikkalaisia taruja, huomattavin on kertomus Herodes Antipaksesta, josta kerrotaan , että "heti enkeli löi häntä, ja madot söivät hänet; ", . (Hist, Herodotos kertoo saman tarinan, mutta naiskuningattaresta, joka sai Jumalten tuomion liiasta kostamisesta,- )
Varmasti söi, mutta vasta Gallian Lugdunumissa, nyk, Lyonissa. Antipas meni sinne lopuksi ikäänsä epäsuosioon jouduttuaan. Otti Herodiaan mukaansa. - ??????????????
Pii on 3.0 kirjoitti:
.."On muun musaa kielto..-"
muistutan, että ns, Kymmenen käskyä ei ole raamatun kirjoitusten, vaan juutalaisen Filosofi Filon Aleksandrialaisen lanseeraama. Katolinen Kirkko omi Filonin teoriat v, 350 j.aa jälkeen Lakihan , (Ja Jeesus muun muassa, -) -sanoi, että jokainen lain kirjain on täytettävä . Yli 600 käskyä.
Siksi huitaisut kymmenestä käskystä tuntuvat kummallisilta.
Toinen , ja tietoa raapiva asia on väite, että painetun täkstin jokainen kirjain on Henkeytetty;
Miten ihmeessä. Nehän ovat yhtä henkytettyjä, kuin kuka tahansa niistä kurjapalkkaisista kirjureista, kääntäjistä, jotka käänsivät tekstiä eri kielille. Kirjoitusten osia on pengottu tuhansia vuosia, ja aina on korjattavaa.
Sitten esim, Ut;ssa on mukaan sopinut Kreikkalaisia taruja, huomattavin on kertomus Herodes Antipaksesta, josta kerrotaan , että "heti enkeli löi häntä, ja madot söivät hänet; ", . (Hist, Herodotos kertoo saman tarinan, mutta naiskuningattaresta, joka sai Jumalten tuomion liiasta kostamisesta,- )
Varmasti söi, mutta vasta Gallian Lugdunumissa, nyk, Lyonissa. Antipas meni sinne lopuksi ikäänsä epäsuosioon jouduttuaan. Otti Herodiaan mukaansa.Mitä olekaan se Tamammisen nuevo suomalaisille jääkiekkoilijoille?
- Pii on 3.0
?????????????? kirjoitti:
Mitä olekaan se Tamammisen nuevo suomalaisille jääkiekkoilijoille?
.."Leuka "Lauri Monosen, jos se auttaa, -
Hojo hojo vaan - Pii on 3,0
Balttis kirjoitti:
Sillä se on terävämpi kuin mikään kaksiteräinen (roomalainen) miekka.
kaksiteräinen miekka; .
Sanoisin rakennusmiehenä, että eipä niillä tainnut olla kovin kaksisia nyrhejä ne ne niitten miekat.
Yleensä juuri roomalaisten valtaukset eivät olleet mitään asevoiman ylivoimaa, vaan ihan tavallisten ryöstelijöitten moraalitonta , heikkojen kimppuun hyökkäystä;
Keltit olivat siitä hyvä esimerkki Caesar oli uuden historian valossa paljon rosvompi mies kuin ilkesi myöntääkään ,
Hänenkin sotakunniansa silti olisi mennyt kokonaan, jos olisi joutunut kertomaan,että hyökkäsi aseettoman kelttien naisväen kimppuun keskellä yötä.
- vaikka niinhän teki Usa;n kuuluisa kenraali Custerkin, kun teki samoin hyökätessään irokeesinaisten talvileiriin 1800- luvulla.
- Quotez
Jos asia oikeasti kiinnostaa, kannattaa tutustua kirjaan:
The Name of God Y.eH.oW.aH which is Pronounced as it is Written I_Eh_oU_Ah: Its Story (ISBN 0761822046).
Toivokaapa vaikka Helsingin kirjastoon.- Balttis
Mahdolliset ja mahdottomat JHWH:n eli tetragrammin ääntämisvaihtoehdot, vaan se ettei nimeä Jehova voida osoittaa sen paremmin Vanhan- kuin Uudenkaan testamentin käsikirjoituksista. Ainoassakaan Raamatun jakeessa ei esiinny osoitettavasti Jumalan erisnimenä nimeä: Jehova. Maksan kymppitonnin jokaisesta jakeesta, jossa nimi esiintyy. Se että nimi on jälkeenpäin lisätty joihinkin käännöksiin ei oikeusta tekmään kuten Vartiotorniseura väittää, että nimi on lisätty UM:n käännökseen, koska nimi muka esiintyy heprealaisissa Raamatun käsikirjoituksissa. Näinhän ei ole asian laita, - mutta jos kykenet toisin osittamaan olet myös 10 000 euroa rikkaampi.
Keskustelun aiheena ei ole suinkaan tetragrammin mahdolliset ääntämisvaihtoehdot, vaan se esiintyykö nimi erisnimenä Raamatussa. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Mahdolliset ja mahdottomat JHWH:n eli tetragrammin ääntämisvaihtoehdot, vaan se ettei nimeä Jehova voida osoittaa sen paremmin Vanhan- kuin Uudenkaan testamentin käsikirjoituksista. Ainoassakaan Raamatun jakeessa ei esiinny osoitettavasti Jumalan erisnimenä nimeä: Jehova. Maksan kymppitonnin jokaisesta jakeesta, jossa nimi esiintyy. Se että nimi on jälkeenpäin lisätty joihinkin käännöksiin ei oikeusta tekmään kuten Vartiotorniseura väittää, että nimi on lisätty UM:n käännökseen, koska nimi muka esiintyy heprealaisissa Raamatun käsikirjoituksissa. Näinhän ei ole asian laita, - mutta jos kykenet toisin osittamaan olet myös 10 000 euroa rikkaampi.
Keskustelun aiheena ei ole suinkaan tetragrammin mahdolliset ääntämisvaihtoehdot, vaan se esiintyykö nimi erisnimenä Raamatussa...Lailla kuulu Jt;oppiin , niin sanoisin, että tämä nimikysymys Jt; Opin kannalta on luettavissa esim lehdestä
nimeltä "Jumalan Nimi, joka pysyy ikuisesti."
En aio siteerata koko lehteä, v.1984 julkaistua , mutta siinä esim, sanotaan, että kumpaakin Nimeä voi tottakait käyttää, ja Jehova- nimeä käytetään siksi, koska se on levinnyt kansan keskuuteen jo hyvin varhain.
mielipide on sama kuin Erasmus rotterdamilaisenkin, itse asiassa siinä on suoraan siteerattu Rotterdamusta. Textus Receptuksen kääntäjää. - Pekka-Töpöhäntä
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Lailla kuulu Jt;oppiin , niin sanoisin, että tämä nimikysymys Jt; Opin kannalta on luettavissa esim lehdestä
nimeltä "Jumalan Nimi, joka pysyy ikuisesti."
En aio siteerata koko lehteä, v.1984 julkaistua , mutta siinä esim, sanotaan, että kumpaakin Nimeä voi tottakait käyttää, ja Jehova- nimeä käytetään siksi, koska se on levinnyt kansan keskuuteen jo hyvin varhain.
mielipide on sama kuin Erasmus rotterdamilaisenkin, itse asiassa siinä on suoraan siteerattu Rotterdamusta. Textus Receptuksen kääntäjää.Kaikesta huolimatta valitsi "sen väärän oikean" käyttöönsä, ja tunnukseksi järjestölle, joka markkinoi edelleen ylpeänä nimeä, Jehova, muka Jumalan oikeana erisnimenä, kuten Markku Mielo on selkeästi myös dokumentoiden osoittanut. Minunkin tuttavani joka on ollut lähes neljäkymmentä vuotta "todistaja", kysyi minulta hyvin rehvakkaasti: "mikä on sinun Jumalasi nimi, vai onko hänellä nimeä lainkaan?" Samalla hän ilmoitti rinta rottingilla, että Jumalan erisnimi on nimenomaan Jehova, ja juuri sitä nimeä tekee tunnetuksi Vartiotorniseura, samoin kuin Jumalan tunteneet, Jumalan todistajat kautta aikojen, - läpi Raamatun historian.
Jonkin ajan kuluttua hän havaitsi minun tutkivan Raamattua, sen verran ahkerasti että ilmoitti, - "en jaksa ryhtyä keskustelemaan Jumalan nimestä. Elä sit näitten kanssa "kristillisesti".
Historialliset esimerkkisi eivät muuta sitä tosiasiaa ettei Pyhissä kirjoituksissa esiinny nimeä Jehova. Rotterdamilaisen omaksumat käytännöt, eivät muuta faktaa miksikään. Minun puolestani he saavat nimitää jumalaansa vaikka Pekaksi, kunhan eivät vain väitä sen olevan Raamattuu perustuva ainoa oikea Jumalan erisnimi. - Pii on 3.0
Pekka-Töpöhäntä kirjoitti:
Kaikesta huolimatta valitsi "sen väärän oikean" käyttöönsä, ja tunnukseksi järjestölle, joka markkinoi edelleen ylpeänä nimeä, Jehova, muka Jumalan oikeana erisnimenä, kuten Markku Mielo on selkeästi myös dokumentoiden osoittanut. Minunkin tuttavani joka on ollut lähes neljäkymmentä vuotta "todistaja", kysyi minulta hyvin rehvakkaasti: "mikä on sinun Jumalasi nimi, vai onko hänellä nimeä lainkaan?" Samalla hän ilmoitti rinta rottingilla, että Jumalan erisnimi on nimenomaan Jehova, ja juuri sitä nimeä tekee tunnetuksi Vartiotorniseura, samoin kuin Jumalan tunteneet, Jumalan todistajat kautta aikojen, - läpi Raamatun historian.
Jonkin ajan kuluttua hän havaitsi minun tutkivan Raamattua, sen verran ahkerasti että ilmoitti, - "en jaksa ryhtyä keskustelemaan Jumalan nimestä. Elä sit näitten kanssa "kristillisesti".
Historialliset esimerkkisi eivät muuta sitä tosiasiaa ettei Pyhissä kirjoituksissa esiinny nimeä Jehova. Rotterdamilaisen omaksumat käytännöt, eivät muuta faktaa miksikään. Minun puolestani he saavat nimitää jumalaansa vaikka Pekaksi, kunhan eivät vain väitä sen olevan Raamattuu perustuva ainoa oikea Jumalan erisnimi...jokainen voi rakennella vaikka minkä nimisiä jumaluuksia, ei siinä mittään. Se, että ovatko ne tosiasiain mukaisia, on eri asia. Suurin osa ihmisten jumaluuksista liittyy auringonpalvontaan, joka lienee nykyäänkin yleisin uskonto.
Se ettei Jehova- nimeä esiinny Heprealaisissa kirjoituksissa, on ihan johdonmukaista. Jehova -liittyy "Efraimin Lasten , " pohjois-Israelin , Beetelin jumalannimen ääntämykseen "Jehva, josta kirjaimen lisäyksellä tulee se Jehova.
Joka tapauksessa nimi on wanha, Jt; Opin Beetel- nimi on suora vinkki Assyrian tuhoamaan Pohjois-Israelin Uskontoon. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..jokainen voi rakennella vaikka minkä nimisiä jumaluuksia, ei siinä mittään. Se, että ovatko ne tosiasiain mukaisia, on eri asia. Suurin osa ihmisten jumaluuksista liittyy auringonpalvontaan, joka lienee nykyäänkin yleisin uskonto.
Se ettei Jehova- nimeä esiinny Heprealaisissa kirjoituksissa, on ihan johdonmukaista. Jehova -liittyy "Efraimin Lasten , " pohjois-Israelin , Beetelin jumalannimen ääntämykseen "Jehva, josta kirjaimen lisäyksellä tulee se Jehova.
Joka tapauksessa nimi on wanha, Jt; Opin Beetel- nimi on suora vinkki Assyrian tuhoamaan Pohjois-Israelin Uskontoon.Läpi?
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Läpi?
.. On se vähän liian Solitaire.
samoinkuin Sanaristikot; on montakin tuttavaa, joille kerätään välillä lehtien sanaristikoita ratkomista varten. muutama tekeekin ristikoita, mutta taidan olla vähän yksinkertainen joissain aineissa moniin verrattuna. Kun en saa kiinni innostuksesta.
Sitä osoittaa sekin, että aikoinaan sain edun tavata Kuuluisaa Kulttuuripersoonaa; Siinähän pitäisi olla tavan viisaan kansalaisen kunnioituksesta mykkänä, mutta mitäs meikäläinen, meilä oli kolmen minuutin päästä irti ennenkuulumaton kulttuurisota ,jonka päätteeksi Kuuluisuus julsti inhoavansa kaikkia haalaripukuisia.
Ja soitti sen ajan työnantajalleni, ja kertoi, että irtisano nyt hyvä veli se Torwelo, en voi sietää, että mies joka ei osaa mitään , rakentaa meille palaneen kaupungintalon tilalle uuden komeen; "..
Setä oli erään työväenpuolueen kansaned ; ehdokas, ja maan k; teatteriohjaaja. .
Pasianssista tulee mieleen käsityöt; sain koulussa niistä numeron 4 . se on paras saavutukseni, sillä alalla, ja olen aina ylpeä, kun vieraat katselee hyllyllämme olevia pienoislaivamalleja, Santa Mariaa ja sir John Draken sotalaivaa, ja kysyvät, "kuka nämä on tehnyt?",
Olen aina odottanut, että nämä alkaisivat läksyttää emäntääni;" Miten voit Suomalaisen Kansakoulun Käyneenä hetkenkään asua miehen kanssa, joka on saanut nelosen Käsitöistä?"
Niin ja on sinä hyllyllä Farao Kefrenin aurinkolaivakin, ja muutama muu.Kefrenin malli on Kefrenin oletetun haudan sisäpuolella oleva Ra;n purjelaivan piirros. - Balttis hämmästelee
Pii on 3.0 kirjoitti:
.. On se vähän liian Solitaire.
samoinkuin Sanaristikot; on montakin tuttavaa, joille kerätään välillä lehtien sanaristikoita ratkomista varten. muutama tekeekin ristikoita, mutta taidan olla vähän yksinkertainen joissain aineissa moniin verrattuna. Kun en saa kiinni innostuksesta.
Sitä osoittaa sekin, että aikoinaan sain edun tavata Kuuluisaa Kulttuuripersoonaa; Siinähän pitäisi olla tavan viisaan kansalaisen kunnioituksesta mykkänä, mutta mitäs meikäläinen, meilä oli kolmen minuutin päästä irti ennenkuulumaton kulttuurisota ,jonka päätteeksi Kuuluisuus julsti inhoavansa kaikkia haalaripukuisia.
Ja soitti sen ajan työnantajalleni, ja kertoi, että irtisano nyt hyvä veli se Torwelo, en voi sietää, että mies joka ei osaa mitään , rakentaa meille palaneen kaupungintalon tilalle uuden komeen; "..
Setä oli erään työväenpuolueen kansaned ; ehdokas, ja maan k; teatteriohjaaja. .
Pasianssista tulee mieleen käsityöt; sain koulussa niistä numeron 4 . se on paras saavutukseni, sillä alalla, ja olen aina ylpeä, kun vieraat katselee hyllyllämme olevia pienoislaivamalleja, Santa Mariaa ja sir John Draken sotalaivaa, ja kysyvät, "kuka nämä on tehnyt?",
Olen aina odottanut, että nämä alkaisivat läksyttää emäntääni;" Miten voit Suomalaisen Kansakoulun Käyneenä hetkenkään asua miehen kanssa, joka on saanut nelosen Käsitöistä?"
Niin ja on sinä hyllyllä Farao Kefrenin aurinkolaivakin, ja muutama muu.Kefrenin malli on Kefrenin oletetun haudan sisäpuolella oleva Ra;n purjelaivan piirros.Harrastaako hänkin käsitöitä. Minun naapurini on yhtä kätevän miehen maineessa kuin sinä taidat olla, ja hän tilasi viisi suurta autokuormallista kiviä tonttisa rajalle. Vaimo ei suinkaan ollut mielissään, tämän entisen tienraivaajan tempusta, sillä hän tiesi kokomuksesta ettei mies ollut saanut koskaan mitään työtään kunnolla valmiiksi asti tehtyä. Tilanteesta teki varsin tulehtuneen se että mies kehui rehvakkaasti vaimolleen tekvänsä kivistä tontin rajalle kauniin kiviaidan. Tilannetta seurannutta akuuttia vihetta, seurasi se että mihen oli aloitettava työnsä heti samana päivänä, kun kivet tulivat ja hän jatkoikin niiden kasaamista myöshäiseen iltaan asti, - jolloin vaimo, joka ei edes suostunut katsomaan ikkunasta miehensä aikaansannoksia, - meni nähtävästi jo yöpuulle. Linjalanka osoitti mihin kiviaita tuolisi asettumaan, ja mies huhki poikkeuksellisen ärhäkkääksi äityneen tilanteen seurauksena töitä poikkeuksellisesti vielä seuraavanakin päivänä. Sitten palattiin normaaliin päiväjärjetykseen, ja kärsivällisesti kivikasat odottelevat paikalleenpääsyään komeaan kiviaitaan, - jonka työn edetessä vanhankaavan mukaisesti tulee tekemään loppuun eräs ärhäkkä vaimoihminen, jonka hermot eivät kestä makuuttaa hienoa aitaa, - naapureidenkaan silmänilona olevina kivikasoina sen: tuhatvuotisen valtakunnan päättymiseen asti.
- Balt.
Balttis hämmästelee kirjoitti:
Harrastaako hänkin käsitöitä. Minun naapurini on yhtä kätevän miehen maineessa kuin sinä taidat olla, ja hän tilasi viisi suurta autokuormallista kiviä tonttisa rajalle. Vaimo ei suinkaan ollut mielissään, tämän entisen tienraivaajan tempusta, sillä hän tiesi kokomuksesta ettei mies ollut saanut koskaan mitään työtään kunnolla valmiiksi asti tehtyä. Tilanteesta teki varsin tulehtuneen se että mies kehui rehvakkaasti vaimolleen tekvänsä kivistä tontin rajalle kauniin kiviaidan. Tilannetta seurannutta akuuttia vihetta, seurasi se että mihen oli aloitettava työnsä heti samana päivänä, kun kivet tulivat ja hän jatkoikin niiden kasaamista myöshäiseen iltaan asti, - jolloin vaimo, joka ei edes suostunut katsomaan ikkunasta miehensä aikaansannoksia, - meni nähtävästi jo yöpuulle. Linjalanka osoitti mihin kiviaita tuolisi asettumaan, ja mies huhki poikkeuksellisen ärhäkkääksi äityneen tilanteen seurauksena töitä poikkeuksellisesti vielä seuraavanakin päivänä. Sitten palattiin normaaliin päiväjärjetykseen, ja kärsivällisesti kivikasat odottelevat paikalleenpääsyään komeaan kiviaitaan, - jonka työn edetessä vanhankaavan mukaisesti tulee tekemään loppuun eräs ärhäkkä vaimoihminen, jonka hermot eivät kestä makuuttaa hienoa aitaa, - naapureidenkaan silmänilona olevina kivikasoina sen: tuhatvuotisen valtakunnan päättymiseen asti.
...
- Pii on 3.0
Balttis hämmästelee kirjoitti:
Harrastaako hänkin käsitöitä. Minun naapurini on yhtä kätevän miehen maineessa kuin sinä taidat olla, ja hän tilasi viisi suurta autokuormallista kiviä tonttisa rajalle. Vaimo ei suinkaan ollut mielissään, tämän entisen tienraivaajan tempusta, sillä hän tiesi kokomuksesta ettei mies ollut saanut koskaan mitään työtään kunnolla valmiiksi asti tehtyä. Tilanteesta teki varsin tulehtuneen se että mies kehui rehvakkaasti vaimolleen tekvänsä kivistä tontin rajalle kauniin kiviaidan. Tilannetta seurannutta akuuttia vihetta, seurasi se että mihen oli aloitettava työnsä heti samana päivänä, kun kivet tulivat ja hän jatkoikin niiden kasaamista myöshäiseen iltaan asti, - jolloin vaimo, joka ei edes suostunut katsomaan ikkunasta miehensä aikaansannoksia, - meni nähtävästi jo yöpuulle. Linjalanka osoitti mihin kiviaita tuolisi asettumaan, ja mies huhki poikkeuksellisen ärhäkkääksi äityneen tilanteen seurauksena töitä poikkeuksellisesti vielä seuraavanakin päivänä. Sitten palattiin normaaliin päiväjärjetykseen, ja kärsivällisesti kivikasat odottelevat paikalleenpääsyään komeaan kiviaitaan, - jonka työn edetessä vanhankaavan mukaisesti tulee tekemään loppuun eräs ärhäkkä vaimoihminen, jonka hermot eivät kestä makuuttaa hienoa aitaa, - naapureidenkaan silmänilona olevina kivikasoina sen: tuhatvuotisen valtakunnan päättymiseen asti.
kertomus, kiitoksia ,
Jotenkin niin kotoisen ja tutun kuuloinen,, tunsin kerran vanhan ajan kunnon kivimiehen, joka kädestä pitäen opetti pari lajia kiviaidan tekoa, joten kyllä meikälläkin aidan suunnittelu sujuisi ihan mten vain,
Roiskerappaus, terastirappaus, on toinen käsityö, jonka opin kys, herralta. Sitä tulee niin jumalattoman hieno seinä, ja tekeillä on ollut kolme vuosikymmentä.
Vaimon ärhäköitymistä meillä estän ihan konkreettisesti, viemällä vaimonvälillä tanssimaan. Sitä ei passaa jättää suunnitteluasteelle. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
kertomus, kiitoksia ,
Jotenkin niin kotoisen ja tutun kuuloinen,, tunsin kerran vanhan ajan kunnon kivimiehen, joka kädestä pitäen opetti pari lajia kiviaidan tekoa, joten kyllä meikälläkin aidan suunnittelu sujuisi ihan mten vain,
Roiskerappaus, terastirappaus, on toinen käsityö, jonka opin kys, herralta. Sitä tulee niin jumalattoman hieno seinä, ja tekeillä on ollut kolme vuosikymmentä.
Vaimon ärhäköitymistä meillä estän ihan konkreettisesti, viemällä vaimonvälillä tanssimaan. Sitä ei passaa jättää suunnitteluasteelle.Vähän vaimonkin pillin mukaan.
- pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Vähän vaimonkin pillin mukaan.
..niillä kutsuttiin aikoinaan sikolaumoja kokoon tammimetsistä, kun ne oli tammentrhoja syömässä.
Ääni on pillissä vieno ja kaunis, ja jos meikäläinen käyttäytyy sikamaisesti, alkaa vaimon ääni soida kuin Sikupillin ,
Saarenmaalla on muuten iso kauppakeskuskin , Sikupilli nimeltään . ostin sieltä virolaisen hopeisen totimitan; (sellaisen kuin kastelusikka, mutta siinä on pienenpieni astia päässä. ) hopeakaupasta, ja väki hymyili -merkillisesti. - Balttis
pii on 3.0 kirjoitti:
..niillä kutsuttiin aikoinaan sikolaumoja kokoon tammimetsistä, kun ne oli tammentrhoja syömässä.
Ääni on pillissä vieno ja kaunis, ja jos meikäläinen käyttäytyy sikamaisesti, alkaa vaimon ääni soida kuin Sikupillin ,
Saarenmaalla on muuten iso kauppakeskuskin , Sikupilli nimeltään . ostin sieltä virolaisen hopeisen totimitan; (sellaisen kuin kastelusikka, mutta siinä on pienenpieni astia päässä. ) hopeakaupasta, ja väki hymyili -merkillisesti.Minun ääneni on kuin pajupillin ja vaimoni äänessä kumisevat tammiset tynnyrit, - ei siis ihme että meinasinkin jäädä yksin vain: "lehdellä soittelemaan".
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Minun ääneni on kuin pajupillin ja vaimoni äänessä kumisevat tammiset tynnyrit, - ei siis ihme että meinasinkin jäädä yksin vain: "lehdellä soittelemaan".
..äinvastoin , siis jos sinun äänesi vivahtaisi tammisen konjakkitynnyrin säveleeseen, niin saattaisi käydä niin, että vaimokultasi saisi tassutella vähänväliä hakemaan pois sinut pitkäripaisen ovenkahvasta.
olen tavannut lukuisia henkilöitä, joita on kyseisestä ovenrivasta roikotettu korvanlehdestä kotiin.
Ja huolehtivanen Vaimo olisi aina läsnä; Hän on niin tarkalla hajuaistilla varustettu, että voi heti havainnoida tammisen tynnyrin puolen metrin päästä. Hän kyllä olisi viiden sentin päässä. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..äinvastoin , siis jos sinun äänesi vivahtaisi tammisen konjakkitynnyrin säveleeseen, niin saattaisi käydä niin, että vaimokultasi saisi tassutella vähänväliä hakemaan pois sinut pitkäripaisen ovenkahvasta.
olen tavannut lukuisia henkilöitä, joita on kyseisestä ovenrivasta roikotettu korvanlehdestä kotiin.
Ja huolehtivanen Vaimo olisi aina läsnä; Hän on niin tarkalla hajuaistilla varustettu, että voi heti havainnoida tammisen tynnyrin puolen metrin päästä. Hän kyllä olisi viiden sentin päässä.Mutta oli se kovaa aikaan kun teknologia kehittyi niin paljon että, ne piipparit keksittiin eli oikein hakulaitteet. Aina kun julkisella paikalla avasin suuni, niin kaikki lähistöllä olevat jupit kopeloivat hakulaitteitaan.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Mutta oli se kovaa aikaan kun teknologia kehittyi niin paljon että, ne piipparit keksittiin eli oikein hakulaitteet. Aina kun julkisella paikalla avasin suuni, niin kaikki lähistöllä olevat jupit kopeloivat hakulaitteitaan.
".. Piipparit keksittiin; "-
Juu, se oli sitä rataa, että Johtajilla, insseillä ja autokuskeilla oli piipparit rintataskussa, ja olivat jotenkin vaatimattoman näköisiä. Sitten kun pärisi, porukka ryysi huoltoasemalle soittelemaan
- vieras 2.0
Haluaisin selventää muutamia asioita Jumalan nimestä "uudessa testamentissä" sekä "vanhassa testamentissä". Ensinnäkin vt:ssä Jumalan nimi YHWH esiintyy useita kertoja.Tämä nimi muoto/versio AINOASTAAN on PYHÄ juutalaisille, jota ei saanut lausua. YHWH:n nimen selitys "minä olen se joka minä olen = ehyeh asher ehyeh" on HYVÄKSYTTÄVÄ versio lausua koska nykyäänkin tämä Jumalan nimen lausumis muoto lausutaan useita kertoja juutalaisuudessa haftarahin aikana, eli tooran profeettakirjojen lukujen aikana. Eikä KETÄÄN KIVITETÄ. Lyhyt suomennos sanasta ehyeh =Minä Olen on väärä koska varhaishepreassa ei ollut preesensmuotoa, ainoastaan mennyt ja tuleva aikamuoto. Ehey on imperfekti muodossa eli "tulla olemaan" on oikea muoto tästä. Ei "Minä Olen"
Vanhassa testamentissa YHWH:sta AINOASTAAN käytetään sanaa Adonai eli herra.HERRA.tai Herra. Muodolla ei ole väliä, länsimainen kökkö kirjoitustyyli vääristää sanan painoarvoa. Hepreassa tämä on neutraali koska ei ole eri fonttikoko määreitä. Niinkuin ei ole kreikankielessäkään (KOINEE).
Kaikkia muita herra-sanaa hepreassa vastaa adon,adonee (herra,mestari,isäntä jne)
Septuaginta, heprealaisen raamatun kreikannos, ei käytä YHWH nimeä ollenkaan. Tämä on korvattu sanalla kyrios [kuriou,kurious]. Septuaginta ei tee eroa tällä sanalla, puhutellaan herra sanaa Jumalaa tai ihmistä (herraa,isäntää, mestaria jne). Ainoastaan muutamissa kohissa on painosana "Ho kyrios" kun konteksi haluaa tehdä selvän korostuksen Jumalasta.
Kreikankielen versio Septuaginnassa YHWH:n selitysmuodosta "ehyeh asher ehyeh=minä olen se joka minä olen" on muodossa "Ego Eimi Ho On". Ja myöhemmin versio muodolle "ehyeh="Minä Olen" on "Ho On"
Ho On sanasta ei ole tarkkaa käännösmuotoa, mitä se tarkoittaa, eräs valistunut arvaus on painotetusti "Olemassa olevaa" tarkoittavaa sanaa tai merkitystä.
Uudessa testamentissa, sen kreikankielisissä käsikirjoituksissa ei esiinny YHWH muotoa. Varhaisimmissä kopioissa kyllä. Uuden testamentin kreikankielisissä käsikirjoituksissa ei MYÖSKÄÄN esiinny YHWH:n selitysmuoto Ehyeh Asher Ehyeh,eikä sen kreikankielistä versiota Ego Eimi Ho On,
Uudessa testamentissä KYLLÄ esiintyy sana "ego eimi", ja sama sana esiintyy myös vanhassa testamentissäkin.
Ego eimi tarkoittaa suoraan suomennettuna "Minä olen..." eli oman identiteetin tunnistautumista. esim.Luuk 1:9 "Enkeli vastasi ja sanoi hänelle: "Minä olen [ego eimi] Gabriel, joka seison Jumalan edessä, ja minä olen lähetetty puhumaan sinulle.." vrt 2.moos3:14 "Jumala vastasi Moosekselle: "Minä olen se (ego eimi), joka minä olen (ho on)." Ja hän sanoi vielä: Sano israelilaisille näin: 'Minä olen' (ho on) lähetti minut teidän luoksenne."
Ego Eimi EI SIIS tarkoita YHWH:ta milläänsäkkään muodoin vaan kyseisen sanan sanojan oman identiteetin tunnistautumista ja esittelystä. Eli esim. Jeesuksen sanomat "ego eimi" fraasit eivät siis kerro tämän Jumalaan suuntautuvista yhteneväisyyksistä eikä "salaisesta nimestä" vaan aivan jostain muusta.
Uuden testamentin kirjoituksissa esiintyy sana Kyrios [kuriou,kurious] joka tarkoittaa pelkästään "herraa,isäntää,mestaria jne.". Tätä sanaa käytetään SEKÄ Jumalasta puhuttaessa, Jeesuksesta puhuttaessa kuin ihmisistäkin puhuttaessa. UT:n kreikankielinen käännös ei tee tässä mitään pesäeroa konteksin suhteen tai kohteen suhteen. Eikä se varsinkaan erittele sitä muodoilla herra, HERRA tai Herra.
Ho -määrrettä käytetään kyrioksen edessä kieliopillisesti korottamaan subjektin erottamista tai sen korostamista muutamissa tapauksissa.
UT:n kirjoitusten alkuperäinen kirjoituskieli käy yhä mysteerisemmäksi kun lukee osaltaa kirjoituksia ja niitä kohtia, missä Jeesuksen väitetään pilkanneen Jumalan nimeä tai käyttäneen sitä tai muuten vain puhuneen jotain,mikä saattaisi viitata YHWH:hon koska kreikankielisissä "alkuperäiskirjoituksissa" ei ole tähän mitään VIITTAAVAANKAAN niin mikä onkaan ollut kirjoittajien motiivi....- Käännös
Rammattuseurojen tarkoitus on kääntää, julkaista ja levittää Raamattua eri kielillä ympäri maailmaa.
Suomenkielinen Raamattu on (vain yksi pieni) osa tätä toimintaa. - Balttis
Sen paremmin kreikan- kuin heprean kielisissä käsikirjoituksissa, ja kaikki tämän nimimuodon lisäykset teksteihin on tehty jälkikäteen, ja mitä todennäköisimmin vasta masoreettien vokalisoitua JHWN:n. Tämä oli varsinainen keskustelun aihe, samoin kuin tietysti se tapa: jolla Vartiotorni seura pyrkii erottautumaan muista, nimeä Jehova korostaen ja tunnetuksi tehden, - ikäänkuin Raamatun hepreankielisistä kirjoituksista oikein siirrettynä Jumalan ainoana ja oikeana nimimuotona! Se mitä nähtävästi juutalaistaustainen, tai ainakin juutalaisiin tulkintoihin perehtynyt "vieras" tahtoo YHWH:n (
- Balttis
Balttis kirjoitti:
Sen paremmin kreikan- kuin heprean kielisissä käsikirjoituksissa, ja kaikki tämän nimimuodon lisäykset teksteihin on tehty jälkikäteen, ja mitä todennäköisimmin vasta masoreettien vokalisoitua JHWN:n. Tämä oli varsinainen keskustelun aihe, samoin kuin tietysti se tapa: jolla Vartiotorni seura pyrkii erottautumaan muista, nimeä Jehova korostaen ja tunnetuksi tehden, - ikäänkuin Raamatun hepreankielisistä kirjoituksista oikein siirrettynä Jumalan ainoana ja oikeana nimimuotona! Se mitä nähtävästi juutalaistaustainen, tai ainakin juutalaisiin tulkintoihin perehtynyt "vieras" tahtoo YHWH:n (
Aapeli Saarisalo kirjoitaa asiasta: Uuden Testamentinsa käännöksen alaviitteessä seuraavaa:
>> 8:58 Vrt. Jh. 1:1-3, 2 Moos.3:14. Sanat "Minä olen" vastaavat tarkasti alkuteksiä. Kirkkoraamattumme on mielivaltaisesti lisätty sana "ollut". Jumala Poika on ollut olemassa iankaikkisuudesta asti, Aabraham sen sijaan määrätystä historian hetkestä. Sanat "MINÄ OLEN" viittaavat Vanhan Testamentin Jumalan nimeen, josta tunnetaan vain konsonantit jhv, mutta vokaaleista ei ole tietoa. >> - Käännös
Balttis kirjoitti:
Sen paremmin kreikan- kuin heprean kielisissä käsikirjoituksissa, ja kaikki tämän nimimuodon lisäykset teksteihin on tehty jälkikäteen, ja mitä todennäköisimmin vasta masoreettien vokalisoitua JHWN:n. Tämä oli varsinainen keskustelun aihe, samoin kuin tietysti se tapa: jolla Vartiotorni seura pyrkii erottautumaan muista, nimeä Jehova korostaen ja tunnetuksi tehden, - ikäänkuin Raamatun hepreankielisistä kirjoituksista oikein siirrettynä Jumalan ainoana ja oikeana nimimuotona! Se mitä nähtävästi juutalaistaustainen, tai ainakin juutalaisiin tulkintoihin perehtynyt "vieras" tahtoo YHWH:n (
Matteus kirjoitti evankeliumin alunperin hepreankielellä (käyttäen vain konsonantteja).
Sisältääkö suomenkieliset Raamatut nyt "nimimuodon lisäyksiä"? ...vai? - Balttis
Balttis kirjoitti:
Sen paremmin kreikan- kuin heprean kielisissä käsikirjoituksissa, ja kaikki tämän nimimuodon lisäykset teksteihin on tehty jälkikäteen, ja mitä todennäköisimmin vasta masoreettien vokalisoitua JHWN:n. Tämä oli varsinainen keskustelun aihe, samoin kuin tietysti se tapa: jolla Vartiotorni seura pyrkii erottautumaan muista, nimeä Jehova korostaen ja tunnetuksi tehden, - ikäänkuin Raamatun hepreankielisistä kirjoituksista oikein siirrettynä Jumalan ainoana ja oikeana nimimuotona! Se mitä nähtävästi juutalaistaustainen, tai ainakin juutalaisiin tulkintoihin perehtynyt "vieras" tahtoo YHWH:n (
>> Joka on Jumalasta, kuulee Jumalan sanat. Sentähden ette kuule, koska ette ole Jumalasta.
Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat Hänelle: "Emmekö sano oikein, että olet samarialainen ja että sinussa on riivaaja?" Jeesus vastasi: "Minussa ei ole riivaajaa, vaan kunnioitan Isääni ja te häpäisette Minua. Mutta en etsi omaa kunniaani. On se , joka etsii ja tuomitsee. Totisesti, totisesti sanon teille, jos joku pitää sanani, hän ei näe kuolemaa." Juutalaiset sanoivat hänelle. "Nyt ymmärrämme, että Sinussa on riivaaja. Aabraham on kuollut ja profeetat, ja Sinä sanot: "Jos joku pitää sanani, hän ei ikinä maista kuolemaa." Et kai Sinä ole suurempi kuin isämme Aabraham, joka on kuollut? Ja profeetat ovat kuolleet. Keneksi itsesi teet?" Jeesus vastasi: "Jos annan itselleni kunnian, kunniani ei ole mitään. Isäni on se, joka antaa Minulle kunnian, Hän, jota sanotte: 'Hän on Jumalamme' ettekä ole Häntä nähneet; mutta Minä tunnen Hänet. Ja jos sanoisin, etten tunne Häntä, olisin valehtelija niin kuin te. Kuitenkin tunnen Hänet ja täytän sanansa. Isänne Aabraham riemuitsi siitä, että näkisi Minun päiväni, ja näki ja iloitsi." Niin juutalaiset sanoivat Hänelle: "Et ole vielä viisikymmenvuotias ja olet nähnyt Aabrahamin!"
Totisesti, totisesti sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN."
Silloin poimivat kiviä heittääkseen Häntä. Mutta Jeesus lymysi ja lähti ulos pyhäköstä. >> - Käännös
Balttis kirjoitti:
>> Joka on Jumalasta, kuulee Jumalan sanat. Sentähden ette kuule, koska ette ole Jumalasta.
Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat Hänelle: "Emmekö sano oikein, että olet samarialainen ja että sinussa on riivaaja?" Jeesus vastasi: "Minussa ei ole riivaajaa, vaan kunnioitan Isääni ja te häpäisette Minua. Mutta en etsi omaa kunniaani. On se , joka etsii ja tuomitsee. Totisesti, totisesti sanon teille, jos joku pitää sanani, hän ei näe kuolemaa." Juutalaiset sanoivat hänelle. "Nyt ymmärrämme, että Sinussa on riivaaja. Aabraham on kuollut ja profeetat, ja Sinä sanot: "Jos joku pitää sanani, hän ei ikinä maista kuolemaa." Et kai Sinä ole suurempi kuin isämme Aabraham, joka on kuollut? Ja profeetat ovat kuolleet. Keneksi itsesi teet?" Jeesus vastasi: "Jos annan itselleni kunnian, kunniani ei ole mitään. Isäni on se, joka antaa Minulle kunnian, Hän, jota sanotte: 'Hän on Jumalamme' ettekä ole Häntä nähneet; mutta Minä tunnen Hänet. Ja jos sanoisin, etten tunne Häntä, olisin valehtelija niin kuin te. Kuitenkin tunnen Hänet ja täytän sanansa. Isänne Aabraham riemuitsi siitä, että näkisi Minun päiväni, ja näki ja iloitsi." Niin juutalaiset sanoivat Hänelle: "Et ole vielä viisikymmenvuotias ja olet nähnyt Aabrahamin!"
Totisesti, totisesti sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN."
Silloin poimivat kiviä heittääkseen Häntä. Mutta Jeesus lymysi ja lähti ulos pyhäköstä. >>Matteus kirjoitti hepreankielisin konsonantein "erisnimen Jeesus".
Mitkä neljä heprean kielen kirjainta?
Mitkä ovat vokaalit "äännettäessä"? - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
>> Joka on Jumalasta, kuulee Jumalan sanat. Sentähden ette kuule, koska ette ole Jumalasta.
Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat Hänelle: "Emmekö sano oikein, että olet samarialainen ja että sinussa on riivaaja?" Jeesus vastasi: "Minussa ei ole riivaajaa, vaan kunnioitan Isääni ja te häpäisette Minua. Mutta en etsi omaa kunniaani. On se , joka etsii ja tuomitsee. Totisesti, totisesti sanon teille, jos joku pitää sanani, hän ei näe kuolemaa." Juutalaiset sanoivat hänelle. "Nyt ymmärrämme, että Sinussa on riivaaja. Aabraham on kuollut ja profeetat, ja Sinä sanot: "Jos joku pitää sanani, hän ei ikinä maista kuolemaa." Et kai Sinä ole suurempi kuin isämme Aabraham, joka on kuollut? Ja profeetat ovat kuolleet. Keneksi itsesi teet?" Jeesus vastasi: "Jos annan itselleni kunnian, kunniani ei ole mitään. Isäni on se, joka antaa Minulle kunnian, Hän, jota sanotte: 'Hän on Jumalamme' ettekä ole Häntä nähneet; mutta Minä tunnen Hänet. Ja jos sanoisin, etten tunne Häntä, olisin valehtelija niin kuin te. Kuitenkin tunnen Hänet ja täytän sanansa. Isänne Aabraham riemuitsi siitä, että näkisi Minun päiväni, ja näki ja iloitsi." Niin juutalaiset sanoivat Hänelle: "Et ole vielä viisikymmenvuotias ja olet nähnyt Aabrahamin!"
Totisesti, totisesti sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN."
Silloin poimivat kiviä heittääkseen Häntä. Mutta Jeesus lymysi ja lähti ulos pyhäköstä. >>näyttää siltä että aapeli on aivan hukassa kielitietämyksen, heprean tai kreikankielen kanssa. Ensinnäkin hepreassa muoto ehyeh on futuuri = tulla olemaan, kun ego eimi on preesens =minä olen. Nämä kaksi sanaa ovat täysin eriävät eivätkä viittaa toisiinsa millään. Ego eimi esiintyy useita kertoja UT:ssa eikä sillä kertaakaan viitata Jumalaan, mm Mark 13:6,Luuk 21:8,Joh 13:19, Joh 18:5,6,Matt 14:27,Mark 6:50, Joh 8:24,28.
Oikeampi kääntämismuoto on k'ääntää lause menneeseen muotoon, milloin lause sopii konteksiin ja on järkevämpi. Jos kirjoitus haluaisi kertoa jotain muuta, olisi kieliopillinen ulkoasu alkuperäiskirjoituksissa tyystin erinäköinen. Jos se on ollut kenties, silloin alkuperäiskirjoituskieli on ollut joku muu kuin kreikka koska käännös on silloin erittäin huono. - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
>> Joka on Jumalasta, kuulee Jumalan sanat. Sentähden ette kuule, koska ette ole Jumalasta.
Niin juutalaiset vastasivat ja sanoivat Hänelle: "Emmekö sano oikein, että olet samarialainen ja että sinussa on riivaaja?" Jeesus vastasi: "Minussa ei ole riivaajaa, vaan kunnioitan Isääni ja te häpäisette Minua. Mutta en etsi omaa kunniaani. On se , joka etsii ja tuomitsee. Totisesti, totisesti sanon teille, jos joku pitää sanani, hän ei näe kuolemaa." Juutalaiset sanoivat hänelle. "Nyt ymmärrämme, että Sinussa on riivaaja. Aabraham on kuollut ja profeetat, ja Sinä sanot: "Jos joku pitää sanani, hän ei ikinä maista kuolemaa." Et kai Sinä ole suurempi kuin isämme Aabraham, joka on kuollut? Ja profeetat ovat kuolleet. Keneksi itsesi teet?" Jeesus vastasi: "Jos annan itselleni kunnian, kunniani ei ole mitään. Isäni on se, joka antaa Minulle kunnian, Hän, jota sanotte: 'Hän on Jumalamme' ettekä ole Häntä nähneet; mutta Minä tunnen Hänet. Ja jos sanoisin, etten tunne Häntä, olisin valehtelija niin kuin te. Kuitenkin tunnen Hänet ja täytän sanansa. Isänne Aabraham riemuitsi siitä, että näkisi Minun päiväni, ja näki ja iloitsi." Niin juutalaiset sanoivat Hänelle: "Et ole vielä viisikymmenvuotias ja olet nähnyt Aabrahamin!"
Totisesti, totisesti sanon teille: ennen Aabrahamin syntymistä MINÄ OLEN."
Silloin poimivat kiviä heittääkseen Häntä. Mutta Jeesus lymysi ja lähti ulos pyhäköstä. >>UT:ssa kyrios [kurios] ei tarkoita Jumalaa vaan kurios tarkoittaa AINA herraa,isäntää,mestaria,korkeampaa auktoriteetin omaavaa henkilöä.
Samaa kyriosta, mitä käytetään vertaavana sanana Jeesuksesta Room 10:9 "Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi[kurios] ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut; "
käytetään muistakin ihmisistä.esim rooman keisarista
vrt
Ap.teot 25:26 " Mitään varmaa minulla ei kuitenkaan ole, mitä hänestä herralleni[kurios] kirjoittaisin. Sen vuoksi tuotin hänet teidän eteenne ja varsinkin sinun eteesi, kuningas Agrippa, että minulla tutkinnon tapahduttua olisi, mitä kirjoittaa"
tai Matt 10:24 palvelijan isäntää sanotaan herraksi [kurios]
"Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi, eikä palvelija parempi isäntäänsä [kurios]" - Battis
Käännös kirjoitti:
Matteus kirjoitti hepreankielisin konsonantein "erisnimen Jeesus".
Mitkä neljä heprean kielen kirjainta?
Mitkä ovat vokaalit "äännettäessä"?Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu.
- Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
näyttää siltä että aapeli on aivan hukassa kielitietämyksen, heprean tai kreikankielen kanssa. Ensinnäkin hepreassa muoto ehyeh on futuuri = tulla olemaan, kun ego eimi on preesens =minä olen. Nämä kaksi sanaa ovat täysin eriävät eivätkä viittaa toisiinsa millään. Ego eimi esiintyy useita kertoja UT:ssa eikä sillä kertaakaan viitata Jumalaan, mm Mark 13:6,Luuk 21:8,Joh 13:19, Joh 18:5,6,Matt 14:27,Mark 6:50, Joh 8:24,28.
Oikeampi kääntämismuoto on k'ääntää lause menneeseen muotoon, milloin lause sopii konteksiin ja on järkevämpi. Jos kirjoitus haluaisi kertoa jotain muuta, olisi kieliopillinen ulkoasu alkuperäiskirjoituksissa tyystin erinäköinen. Jos se on ollut kenties, silloin alkuperäiskirjoituskieli on ollut joku muu kuin kreikka koska käännös on silloin erittäin huono.On täysin selkeää että: tuo esitetty ilmaus kuvaa Jumalaa, joka on aina ja iankaikkisesti, Hän siis on aivan kuten teksti 2 Ms.3:14; selvästi osoittaa Jumalan olemista kuvaten: "Sano isrealilaisille näin: 'Minä olen' lähetti sinut. Uusitestametti täydentää tätä olemista ja tulemistakin kuvaavaa verbiä: Ilm.1:7,8:ss:
>> Katso, hän tulee pilvissä, ja kaikki silmät saavat nähdä hänet, niidenkin, jotka hänet lävistivät, ja kaikki maan sukukunnat vaikeroitsevat Hänen tullessansa. Totisesti, amen.
"Minä ole A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias. >> Kaikkivaltias kuolemanvoittaja kirkkaudesta: kreik. Pantokrator joka on El Shaddain, käännös myös Seputuagintan mukaan.
Tässä Jumala on oli ja tuleva on eli paljastaa olemisensa, joka on mahdollista kaikissa tuntemissamme aikamuodoissa, ja tietysti myös iankaikkisesti eli aina olevana, - "Minä olen".
Juuri tästä olemisesta oli kyse myös siinä kun Jeesus sanoi: olleensa ennen Aabrahamia olemassa, vaika sivuutitkin sen tietysti - ilmaistun "ego eimin" varsinaista kontekstiä huomiomatta: "ennen Aabrahamin syntymistä Minä Olen. Tämän käsittivät varsin selkeästi myös ne juutalaiset, joille Jeesus, itse aisiassa opetuksensa ositti, vaikka he torjuivatkin, poimien kiviä. Varamsti he ymmärsivät että: Jeesus viittasi itseeensä aina olevana, eikä suinkaan "alle viisikymmenvoutiaana" olemiseensa, - ja siksi tuo "ego eimi" juuri tässä yhteydesä. Jeesus puhui itsestään ja olemisestaan kolmessa eri aikamuodossa myös Joh.3:12,13:sta:
>> Jos te ette usko, kun Minä puhun teille maallisista, kuinka te uskoisitte, jos Minä puhun teille taivaallsista? Ei kukaan ole noussut ylös taivaaseen, paitsi hän, joka tuli taivaasta alas, Ihmisen Poika, joka on taivaassa. >> - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
UT:ssa kyrios [kurios] ei tarkoita Jumalaa vaan kurios tarkoittaa AINA herraa,isäntää,mestaria,korkeampaa auktoriteetin omaavaa henkilöä.
Samaa kyriosta, mitä käytetään vertaavana sanana Jeesuksesta Room 10:9 "Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi[kurios] ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut; "
käytetään muistakin ihmisistä.esim rooman keisarista
vrt
Ap.teot 25:26 " Mitään varmaa minulla ei kuitenkaan ole, mitä hänestä herralleni[kurios] kirjoittaisin. Sen vuoksi tuotin hänet teidän eteenne ja varsinkin sinun eteesi, kuningas Agrippa, että minulla tutkinnon tapahduttua olisi, mitä kirjoittaa"
tai Matt 10:24 palvelijan isäntää sanotaan herraksi [kurios]
"Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi, eikä palvelija parempi isäntäänsä [kurios]"Kyrios tarkoittaa nimeomaan myös ilmausta YHWH, aivan kuten Septuaginta kääntäjätkin sen ovat kääntäneet. Se miten Uusi Testametti käyttää sitä, korostaen nimenomaan Jeeusken Krisruksen Herrautta, ei ole kuinkaan kreikan yleiskielen mukaista - yleistä kielenkäyttöä - eikä Uusi Testametti opeta suinkaan Jeesuksen olevan, vain Herra pienellä kirjoimella, ikäänkuin jokin pikkuherra, tai sir. Jeesus vaan että: vian Pyhässä Hengessä voi tunnustaa: Jeesus Kristus olkoon Herra, ja miedän Häneen uskovien yksi ja ainoa Herra.
Toki tiedän että hän ei ole sitä talmudisteille eikä Jehovan todistajielle, - joista viimeksimainituille hän on epämääräisesti, joku toinen kuin Raamatun tuntema Herra, - hän on heille "herra" pienellä kirjaimellla ja tietysti myös "eräs jumala" - riippumatta siitä, kuinka hämärää ja Raamatulle vierasta se onkin: Ef.4:5. - Käännös
Battis kirjoitti:
Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu.
Siis... millä kielellä?
Viesti klo 13:11 _ "Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" joka oli Jeesuksen kotikieli. Kuitenkin vanhimmat koodeksit ovat varmuudella kreikankielisiä, joten älä yritä vedättää. Lisäksi UT:n tekstien osalta ns. "Peshitta" käänökset ovat syntyneet "aramean kieltä puhuvien keskuudessa" kreikankielisten käsikirjoitusten jälkeen. "
ks. http://fi.wikipedia.org/wiki/Aramea
"olisi silloin ollut"??? - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
On täysin selkeää että: tuo esitetty ilmaus kuvaa Jumalaa, joka on aina ja iankaikkisesti, Hän siis on aivan kuten teksti 2 Ms.3:14; selvästi osoittaa Jumalan olemista kuvaten: "Sano isrealilaisille näin: 'Minä olen' lähetti sinut. Uusitestametti täydentää tätä olemista ja tulemistakin kuvaavaa verbiä: Ilm.1:7,8:ss:
>> Katso, hän tulee pilvissä, ja kaikki silmät saavat nähdä hänet, niidenkin, jotka hänet lävistivät, ja kaikki maan sukukunnat vaikeroitsevat Hänen tullessansa. Totisesti, amen.
"Minä ole A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias. >> Kaikkivaltias kuolemanvoittaja kirkkaudesta: kreik. Pantokrator joka on El Shaddain, käännös myös Seputuagintan mukaan.
Tässä Jumala on oli ja tuleva on eli paljastaa olemisensa, joka on mahdollista kaikissa tuntemissamme aikamuodoissa, ja tietysti myös iankaikkisesti eli aina olevana, - "Minä olen".
Juuri tästä olemisesta oli kyse myös siinä kun Jeesus sanoi: olleensa ennen Aabrahamia olemassa, vaika sivuutitkin sen tietysti - ilmaistun "ego eimin" varsinaista kontekstiä huomiomatta: "ennen Aabrahamin syntymistä Minä Olen. Tämän käsittivät varsin selkeästi myös ne juutalaiset, joille Jeesus, itse aisiassa opetuksensa ositti, vaikka he torjuivatkin, poimien kiviä. Varamsti he ymmärsivät että: Jeesus viittasi itseeensä aina olevana, eikä suinkaan "alle viisikymmenvoutiaana" olemiseensa, - ja siksi tuo "ego eimi" juuri tässä yhteydesä. Jeesus puhui itsestään ja olemisestaan kolmessa eri aikamuodossa myös Joh.3:12,13:sta:
>> Jos te ette usko, kun Minä puhun teille maallisista, kuinka te uskoisitte, jos Minä puhun teille taivaallsista? Ei kukaan ole noussut ylös taivaaseen, paitsi hän, joka tuli taivaasta alas, Ihmisen Poika, joka on taivaassa. >>>> On täysin selkeää että: tuo esitetty ilmaus kuvaa Jumalaa
Tuolle väitteelle ei ole mitään perustetta, ei kirjoituksellisesti eikä merkityksellisesti. Niin hepreankielessä kuin kreikankielessä on selvät sanamuodot, mikä milloin tarkoitetaan ja missä tilanteessa.
Ilmestyskirjan A ja O vertaukset, se joka oli ja joka on ja joka on tuleva, tarkoittavat Jumalaa, ei Jeesusta. Tämä selviää Ilm 1:4, 5: "Armoa ja rauhaa teille häneltä (Jumalalta), joka on, joka oli ja joka on tuleva, ja niiltä seitsemältä hengeltä, jotka ovat hänen valtaistuimensa edessä, 5 JA JEESUKSELTA KRISTUKSELTA, luotettavalta todistajalta, joka on esikoisena noussut kuolleista ja on maailman kuninkaiden hallitsija
Jeesus mainitaan erikseen.
Ilmestys 1:7 ja 8:ssa puhutaan Jeesuksesta ja Jumalasta erikseen. 5. ja 6:ssa puhutaan luotettavasta todistajasta joka tehnyt uskovat kuningassuvuksi ja papeiksi Jumalalle,Isälle (HUOM.JUMALALLE). Ei puhuta että Jeesus olisi Jumala. 7.jakeessa puhutaan Jeesuksesta ja 8.luvussa puhutaan tästä joka oli ,joka on ja joka tulee olemaan, eli Jumalasta. Ei siis Jeesuksesta. Tämä henkilö mainittiin jo jakeessa 4.ja jakeessa 5.oli Jeesus erillisenä.
Ego eimi ei tarkoitaa Jumalaa,siihen ei ole mitään perusteita. - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Kyrios tarkoittaa nimeomaan myös ilmausta YHWH, aivan kuten Septuaginta kääntäjätkin sen ovat kääntäneet. Se miten Uusi Testametti käyttää sitä, korostaen nimenomaan Jeeusken Krisruksen Herrautta, ei ole kuinkaan kreikan yleiskielen mukaista - yleistä kielenkäyttöä - eikä Uusi Testametti opeta suinkaan Jeesuksen olevan, vain Herra pienellä kirjoimella, ikäänkuin jokin pikkuherra, tai sir. Jeesus vaan että: vian Pyhässä Hengessä voi tunnustaa: Jeesus Kristus olkoon Herra, ja miedän Häneen uskovien yksi ja ainoa Herra.
Toki tiedän että hän ei ole sitä talmudisteille eikä Jehovan todistajielle, - joista viimeksimainituille hän on epämääräisesti, joku toinen kuin Raamatun tuntema Herra, - hän on heille "herra" pienellä kirjaimellla ja tietysti myös "eräs jumala" - riippumatta siitä, kuinka hämärää ja Raamatulle vierasta se onkin: Ef.4:5.kyrios tarkoittaa vain herraa,mestaria,isäntää jne. Se ei ole suora referenssi YHWH. Se olisi vain YHWH.
Väitit miten väiti, kyrios on vain kyrios oli se sitten jumalasta puhe tai ihmisestä. Kreikankieli ei tee siitä eroa. Suomenkielellä ei ole tässä mitää tekemistä eikä millään muullakaan kielellä. - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
kyrios tarkoittaa vain herraa,mestaria,isäntää jne. Se ei ole suora referenssi YHWH. Se olisi vain YHWH.
Väitit miten väiti, kyrios on vain kyrios oli se sitten jumalasta puhe tai ihmisestä. Kreikankieli ei tee siitä eroa. Suomenkielellä ei ole tässä mitää tekemistä eikä millään muullakaan kielellä.Antavat sanallle Kyrios uuden sisältömerkityksen, kuten niin monille muilleikin kreikankielen sanoille, joista mainittakoon vaikkapa Paavalin käyttämä sana: "apokalypseos" - jonka sisältö aukaeaa vain Jumalan kirkkauden peittämättömän tuntemisen yhteydessä.
- Käännös
Battis kirjoitti:
Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu.
Mikä on tietolähde?
- Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
>> On täysin selkeää että: tuo esitetty ilmaus kuvaa Jumalaa
Tuolle väitteelle ei ole mitään perustetta, ei kirjoituksellisesti eikä merkityksellisesti. Niin hepreankielessä kuin kreikankielessä on selvät sanamuodot, mikä milloin tarkoitetaan ja missä tilanteessa.
Ilmestyskirjan A ja O vertaukset, se joka oli ja joka on ja joka on tuleva, tarkoittavat Jumalaa, ei Jeesusta. Tämä selviää Ilm 1:4, 5: "Armoa ja rauhaa teille häneltä (Jumalalta), joka on, joka oli ja joka on tuleva, ja niiltä seitsemältä hengeltä, jotka ovat hänen valtaistuimensa edessä, 5 JA JEESUKSELTA KRISTUKSELTA, luotettavalta todistajalta, joka on esikoisena noussut kuolleista ja on maailman kuninkaiden hallitsija
Jeesus mainitaan erikseen.
Ilmestys 1:7 ja 8:ssa puhutaan Jeesuksesta ja Jumalasta erikseen. 5. ja 6:ssa puhutaan luotettavasta todistajasta joka tehnyt uskovat kuningassuvuksi ja papeiksi Jumalalle,Isälle (HUOM.JUMALALLE). Ei puhuta että Jeesus olisi Jumala. 7.jakeessa puhutaan Jeesuksesta ja 8.luvussa puhutaan tästä joka oli ,joka on ja joka tulee olemaan, eli Jumalasta. Ei siis Jeesuksesta. Tämä henkilö mainittiin jo jakeessa 4.ja jakeessa 5.oli Jeesus erillisenä.
Ego eimi ei tarkoitaa Jumalaa,siihen ei ole mitään perusteita.Vaikka koko konteksti korostaa yhtä ainoaa Jumalaa ja Herraa, Ensimmäistä ja Viimeistä kaikessa, kuten:
>> Näin sanoo Herra, israelin kuningas, ja sen Lunastaja, Herra Sebaot; Minä olen ensimmäinen, ja Minä olen viimeinen, ja paitsi MINUA EI OLE YHTÄÄN JUMALAA. >>
Ja Imestyskirja jatkaa tämä korotamista antaen sille lisää sisältöä: "Älä, pelkää! MINÄ OLEN ENSIMMÄINEN JA VIIMEINEN. (SIIS YKSI JA AINOA JUMALA) ja Minä elän; ja Minä olin kuollut, (Poikana ruumiilisesti muttei Henkenä) ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet.
Tämä liittää ja osoittaa että luoksemme tulee taivaasta palaavassa Kristusessa Jeesuksessa, kuoleman voittanut Ihmisen Poika, Isänsä kirkkaudessa ja kunniassa.
>> Mutta kun Ihmisen Poika tulee kirkkaudessaan ja kaikki enkelit hänen kanssaan, silloin hän istuu kirkkautensa valtaistuimelle. >>
>> Jeesus oli vaiti. Niin ylimmäinen pappi sanoi hänelle: "Minä vannotan sinua elävän Jumalan kautta, että sanot meille, oletko sinä Kristus, Jumalan Poika". Jeesus sanoi hänelle: "Sinäpä sen sanoit. Mutta minä sanon teille. Täst-edes te saatte nähdä Ihmisen Pojan Istuvan voiman oikealla puolella ja tulevan taivaan pilvien päällä." >> Matt.26:63,64. - Balttis
Battis kirjoitti:
Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu.
Ei ole olemassa, muuta kuin kreikankieliset tekstit, - mutta jos sinulla on joitakin vanhipia ja muunkielisiä, - haluaisin niihin etuosto-oikeuden. (vain aidot huomioidaan)
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ei ole olemassa, muuta kuin kreikankieliset tekstit, - mutta jos sinulla on joitakin vanhipia ja muunkielisiä, - haluaisin niihin etuosto-oikeuden. (vain aidot huomioidaan)
Huomioidaanko "pohjainen teksti"?
Viesti: "Textus Reseptus pohjainen teksti, kreikkalaisin kirjaimin varustettuna ja letteroituna meidän arabialaisille kirjaimillemme." - Balttis
Käännös kirjoitti:
Huomioidaanko "pohjainen teksti"?
Viesti: "Textus Reseptus pohjainen teksti, kreikkalaisin kirjaimin varustettuna ja letteroituna meidän arabialaisille kirjaimillemme."Ja sen esittämistä, ja jopa lupaustani ostaa se löydettäessä.
- Käännös
Battis kirjoitti:
Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu.
Otteita wikipediasta:
"on olemassa muutamia todistuksia"
"Matteus olisi kirjoittanut"
"saattaisi viitata myös arameaan"
"esitti epäilyksiä".... "ei vaikuttanut todennäköiseltä"
"perustavat johtopäätöksensä"
"ja että se ei näin ollen ole "
"Jos he ovat oikeassa"
"Tämän vahvistaa myös se"
"On myös olemassa kilpaileva näkemys"
http://fi.wikipedia.org/wiki/Evankeliumi_Matteuksen_mukaan - Eip eppäillä aina
Käännös kirjoitti:
Otteita wikipediasta:
"on olemassa muutamia todistuksia"
"Matteus olisi kirjoittanut"
"saattaisi viitata myös arameaan"
"esitti epäilyksiä".... "ei vaikuttanut todennäköiseltä"
"perustavat johtopäätöksensä"
"ja että se ei näin ollen ole "
"Jos he ovat oikeassa"
"Tämän vahvistaa myös se"
"On myös olemassa kilpaileva näkemys"
http://fi.wikipedia.org/wiki/Evankeliumi_Matteuksen_mukaanJa nimitetää sekä tunnettaa Matteuksen evankeljumina.
- Käännös
Eip eppäillä aina kirjoitti:
Ja nimitetää sekä tunnettaa Matteuksen evankeljumina.
Viesti 27.5.2010 klo 13:23 "Todistettavasti Matteus kirjoitti"
"Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu."
Ja kommentti: "Ja nimitetää sekä tunnettaa Matteuksen evankeljumina."
Siis... millä kielellä... ja mikä todistaa??? - B.
Käännös kirjoitti:
Viesti 27.5.2010 klo 13:23 "Todistettavasti Matteus kirjoitti"
"Nimen Jeesus kreikankiellä, joten jossittelusi ja vedättelysi ei onnistu."
Ja kommentti: "Ja nimitetää sekä tunnettaa Matteuksen evankeljumina."
Siis... millä kielellä... ja mikä todistaa???Tutki.
- Käännös
B. kirjoitti:
Tutki.
Viesti klo 13:11 _ "Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" - ...miksi?
"Vanhimmat aramean kieliset kirjoitukset ovat 900-luvulta eaa."
http://fi.wikipedia.org/wiki/Aramean_kieli
Viesti 27.5.2010 klo 15:48 - "Ei ole olemassa, muuta kuin kreikankieliset tekstit,"
Viesti 27.5.2010 klo 13:23 "Todistettavasti Matteus kirjoitti" "Nimen Jeesus kreikankiellä"
"Todistettavasti"... mihin tietolähteeseen perustuen?
http://fi.wikipedia.org/wiki/Matteuksen_evankeliumi
Tähän... vai johonkin muuhun??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Viesti klo 13:11 _ "Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" - ...miksi?
"Vanhimmat aramean kieliset kirjoitukset ovat 900-luvulta eaa."
http://fi.wikipedia.org/wiki/Aramean_kieli
Viesti 27.5.2010 klo 15:48 - "Ei ole olemassa, muuta kuin kreikankieliset tekstit,"
Viesti 27.5.2010 klo 13:23 "Todistettavasti Matteus kirjoitti" "Nimen Jeesus kreikankiellä"
"Todistettavasti"... mihin tietolähteeseen perustuen?
http://fi.wikipedia.org/wiki/Matteuksen_evankeliumi
Tähän... vai johonkin muuhun???PERUSTUEN. EI OLE MITÄÄN DOKUMENTTJA SIITÄ ETTÄ MATTEUS OLISI KÄYTTÄNYT VAIKKAPA ARAMEAA; JA SE EI OLE MITÄÄ MUUTA KUIN ARVAILUA, ASIASTA, JOTA EI OLE TOISIN OSOITETTU.
Aremean kieli ja sen käyttö, eivät todista suinkaan, Uuden Testamentin varhaisimpien käsikirjoitusten olleen armeankielisiä, vaan se on osoitettavasti alkujaan kreikankieli, säilyneinä kirjallisena ja ajoitetuina dokumentteina. Arameankielisiä tekstejä ei ole löydetty, edes Qumranin löytöjen yhteydessä, jossa toki löydettiin osia Vanhasta Testamentista, joita kutsutaan arameankielisiksi "Peshitta käännöksiksi", joiden alkuperä on myös Tanakhissa eli vanhassa hepreankielessä, jonka sukulaiskieli toki myös aramea on. Uuden Testamentin aramealaiset "pestitta tekstit" eli käännökset, ovat syntyneet kreikankielisten kirjoitusten pohjalta, syyrialaisten kristittyjen (Antiokian) tarpeita palvelemaan, eikä ole näyttöä suinkaan siitä: että ne olisi kirjoitettu ennen kreikkalaisia käsikirjoituksia.
Arvailuja Q-lähteen olemassaolsta ei ole kyetty myöskään todistamaan; olemassa olevaski, tältäosin kyseessä on pelkkä todistamaton arvaus - milloin mistäkin syystä esitettynä. - Käännös
Balttis kirjoitti:
PERUSTUEN. EI OLE MITÄÄN DOKUMENTTJA SIITÄ ETTÄ MATTEUS OLISI KÄYTTÄNYT VAIKKAPA ARAMEAA; JA SE EI OLE MITÄÄ MUUTA KUIN ARVAILUA, ASIASTA, JOTA EI OLE TOISIN OSOITETTU.
Aremean kieli ja sen käyttö, eivät todista suinkaan, Uuden Testamentin varhaisimpien käsikirjoitusten olleen armeankielisiä, vaan se on osoitettavasti alkujaan kreikankieli, säilyneinä kirjallisena ja ajoitetuina dokumentteina. Arameankielisiä tekstejä ei ole löydetty, edes Qumranin löytöjen yhteydessä, jossa toki löydettiin osia Vanhasta Testamentista, joita kutsutaan arameankielisiksi "Peshitta käännöksiksi", joiden alkuperä on myös Tanakhissa eli vanhassa hepreankielessä, jonka sukulaiskieli toki myös aramea on. Uuden Testamentin aramealaiset "pestitta tekstit" eli käännökset, ovat syntyneet kreikankielisten kirjoitusten pohjalta, syyrialaisten kristittyjen (Antiokian) tarpeita palvelemaan, eikä ole näyttöä suinkaan siitä: että ne olisi kirjoitettu ennen kreikkalaisia käsikirjoituksia.
Arvailuja Q-lähteen olemassaolsta ei ole kyetty myöskään todistamaan; olemassa olevaski, tältäosin kyseessä on pelkkä todistamaton arvaus - milloin mistäkin syystä esitettynä.Eli jokainen voi uskoa oman mielen mukaan, koska todisteita ei ole tai ne ovat arvailuja.
Paremmuusjärjestys on sitten jokaisen oma mielipide. Ja mielipidehän on kaikilla kuten myös... - Pii on 3.0
Käännös kirjoitti:
Viesti klo 13:11 _ "Jota ei ole kyetty todistamaan, ja kieli olisi silloin ollut "aramea" - ...miksi?
"Vanhimmat aramean kieliset kirjoitukset ovat 900-luvulta eaa."
http://fi.wikipedia.org/wiki/Aramean_kieli
Viesti 27.5.2010 klo 15:48 - "Ei ole olemassa, muuta kuin kreikankieliset tekstit,"
Viesti 27.5.2010 klo 13:23 "Todistettavasti Matteus kirjoitti" "Nimen Jeesus kreikankiellä"
"Todistettavasti"... mihin tietolähteeseen perustuen?
http://fi.wikipedia.org/wiki/Matteuksen_evankeliumi
Tähän... vai johonkin muuhun???"Matteus on lisännyt lähteenään käyttämänsä Markuksen tekstii maininnan, jolla "Jumalan valtakunta siirtyy Juutalaisilta kaikille, "
Wikipedia;
-Siinäpä se sanotaan. Jeesus sanoi, että hän on tullut vain Istaelin lapsille; Jonkin oudon lisäyksen tuloksena tätä Valtakuntaa on levitetty parituhatta vuotta;
Että silleen,
- vieras 2.0
Psalmi 110:1......Herra (YHWH) sanoi herralleni (l'adoni =lausutaan ado'nee]....
Heprealainen raamattu käyttää kahta herraa tarkoittavaa sanaa, adonay kun puhutaan YHWH:sta ja adon kun puhutaan ihmisestä herrana,isäntänä,mestarina,akutoriteetin omaavana henkilönä.
Ps 110 alussa kirjoittaja määrittelee kaksi erillistä tekijää, YHWH:n joka kertoo henkilölle,joka tässä tapauksessa on jonkun auktoriteetin omaava henkilö kirjoittajalle, herralle [l'adoni], luultavasti Daavid.
Eli YHWH kertoo Daavidille "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi"
l'adoni esiintyy noin 195 kertaa heprealaisessa raamatussa aina viitaten,ei Jumalaan vaan ihmiseen, joko mestariin,herraan,isäntään,kuninkaalliseen,arvovaltaiseen henkilöön ym.
Septuaginta kääntää saman jakeen seuraavasti:
"τῷ Δαυιδ ψαλμός εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου ....lopussa ...kurios [yhwh] ho kurio mou [ herralleni]
Aivan samalla tavalla Matt 22:44 on kirjoitettu...herra sanoi herralleni "kurios to kurio mou"..
45. Jos kerran Daavid sanoo Messiasta herraksi [kuriou], kuinka Messias silloin voi olla hänen poikansa?"
Aivan sekava jae muutenkin tuo Matt 22:44-46.....
Jae 41 kertoo kirjoittajan näkökulmasta Jeesuksen sanovan että "Daavid sanoo hengen innoittamana kutsuvan häntä (Jeesusta ?) herraksi..."
Tämän jälkeen tulee lainaus PS 110:1"Herra sanoi minun herralleni: Istu oikealle puolelleni. Minä kukistan vihollisesi, panen heidät jalkojesi alle"
Tässä lainauksessa ei ole mitään logiikkaa, Jeesus sanoo että Daavid( Herra) kutsuu häntä herraksi (herra) ja pyytää istumaan tämän viereen.
En tiedä onko kirjoittaja tai Jeesus ollut tietoin että alkuperäisessä kirjoituksessa puhuja EI OLE David......ja YHWH sanoi herralle,,,,,,,,,joka on tämä David. !!??
Tässä Jeesus rinnoittaa Davidin YHWH:hon. Sekavaa
Ja tämän jälkeen kukaan ei tiennyt eikä kysellyt mitään. En kyllä olisi minkään.- Balttis
Koska käännät lauseen taas kontekstissään väärin: ja väität tietysti kuningas Daavidin tarkoittaneen puheessaan jotakin pikku herraa tai "masteria", kuten rabbit yrittävät kohdan vääntää, kykenemättä osoittamaan "sitä toista herraa", jolle lahjoitetaan ikunnen kuningaspappeus ja paikka valtaistuimella Herran oikealla puolella iankaikkisesti, valan sanalla vahvistettuna.
"Lord to Lord" kääntää masoreettikäännöskin sanan tästä DAAVIDIN HERRASTA. SIINÄ ON SE JUJU, JOTA FARISEUKSET EIVÄT TUNTENEET, JEESUKSEN ASETTAESSA HEILLE KYSYMYKSENSÄ, - AIVAN KUTEN TAAS OIKEIN UT: KÄÄNTÄÄ "KYRIOS TO KYRIO MU". Matt.22:44.
Voihan sen kohdan myös yrittä kääntää, vaikkapa YHWH julistus Herralleni, - siis Daavidin Herralle. Mutta että Daavid kutsuu valtaistumelle: Majesteetin ja Voiman oikealle puolelle istuutuvaa kuningaspappia Melkisedekin järjestyksen mukaan OMAKSI HERRAKSEEN ON FAKATA, JA ETTÄ TÄMÄ KUNINGAPAPPI ISTUU VALTAISTUIMELLAAN IÄTI HALLITEN JUMALAN VALTAKUNTA, VALAN SANALLA VAHVISTETTUNA IÄTI: Sak.6:12,13.
SE että Jeeusuksen sanat ja opetuset ovat sinulle epäseviä, osoittaa mielestäni sen mikä on suhteesi Uuteen Testamenttiin. Lisäksi on kyseessä sekeästi Daavidin psalmi, joten siihenkään suuntaan et pääse lipeämää. Tarkista vaikka alkuteksteistä; kyseesä on: A Psalm of David.
Sinun ja rabbien tulkinnat johtavat paradokseihin, joita ei voi perustella, mutta Jeesuksen sanan Jumalan ja Hänen Messiaansa tuntemiseen; ikuisen kuningaspappina Jumalan valtaistuimella. - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Koska käännät lauseen taas kontekstissään väärin: ja väität tietysti kuningas Daavidin tarkoittaneen puheessaan jotakin pikku herraa tai "masteria", kuten rabbit yrittävät kohdan vääntää, kykenemättä osoittamaan "sitä toista herraa", jolle lahjoitetaan ikunnen kuningaspappeus ja paikka valtaistuimella Herran oikealla puolella iankaikkisesti, valan sanalla vahvistettuna.
"Lord to Lord" kääntää masoreettikäännöskin sanan tästä DAAVIDIN HERRASTA. SIINÄ ON SE JUJU, JOTA FARISEUKSET EIVÄT TUNTENEET, JEESUKSEN ASETTAESSA HEILLE KYSYMYKSENSÄ, - AIVAN KUTEN TAAS OIKEIN UT: KÄÄNTÄÄ "KYRIOS TO KYRIO MU". Matt.22:44.
Voihan sen kohdan myös yrittä kääntää, vaikkapa YHWH julistus Herralleni, - siis Daavidin Herralle. Mutta että Daavid kutsuu valtaistumelle: Majesteetin ja Voiman oikealle puolelle istuutuvaa kuningaspappia Melkisedekin järjestyksen mukaan OMAKSI HERRAKSEEN ON FAKATA, JA ETTÄ TÄMÄ KUNINGAPAPPI ISTUU VALTAISTUIMELLAAN IÄTI HALLITEN JUMALAN VALTAKUNTA, VALAN SANALLA VAHVISTETTUNA IÄTI: Sak.6:12,13.
SE että Jeeusuksen sanat ja opetuset ovat sinulle epäseviä, osoittaa mielestäni sen mikä on suhteesi Uuteen Testamenttiin. Lisäksi on kyseessä sekeästi Daavidin psalmi, joten siihenkään suuntaan et pääse lipeämää. Tarkista vaikka alkuteksteistä; kyseesä on: A Psalm of David.
Sinun ja rabbien tulkinnat johtavat paradokseihin, joita ei voi perustella, mutta Jeesuksen sanan Jumalan ja Hänen Messiaansa tuntemiseen; ikuisen kuningaspappina Jumalan valtaistuimella.>>Koska käännät lauseen taas kontekstissään väärin: ja väität tietysti kuningas Daavidin tarkoittaneen puheessaan jotakin pikku herraa tai "masteria",
alkukirjoitus ei erottele edelleenkään isoja ta pieni kirjasimia. olettaisin että tiedät tämän, vai erotteleekoko? ei. joten sanan merkitys on sama oli sitten kyse "isosta herrasta " tai "PIENESTÄ HERRASTA".
muoto kurios/kyrios esiintyy satoja kertoja UT:ssa tarkoittaen AINA samaa itseään eri kontekseissa. Joskus se on Jumala, joskus se on Jeesus, joskus se on Keisari,joskus se on orjan isäntä, milloin mikäkin. Se ei todellakaan muuta sanan arvoa eikä tarkoitusta, mikä sille on luotu.
>> Lord to Lord" kääntää masoreettikäännöskin sanan tästä DAAVIDIN HERRASTA. SIINÄ ON SE JUJU
höpsis, unohdit varmaan että masoreetit kehittivät nikkudin nimenomaan HEPREASTA. Tämä vielä vahvisti eron ääntämiseen.
Jos tarkkaan luet matt 22:41 eteenpäin, Jeesus kysyi fariseuksilta mitä he ajattelevat messiaasta?
Ja Jeesus kysyy "Miksi Daavid sitten hengen innoittamana kutsuu häntä herraksi?"..
..ja vähän eteenpäin..
45 Jos kerran Daavid sanoo Messiasta herraksi, kuinka Messias silloin voi olla hänen poikansa?"
Ja otetaanhan tämä lainaus VT:stä:
"Herra (YHWH) sanoi minun herralleni(l'adoni): Istu oikealle puolelleni. Minä kukistan vihollisesi, panen heidät jalkojesi alle"
Pointti on siinä että DAAVID ei kutsu tässä kirjoittajan heprealaisesta raamatusta lainaamasta jakeesta PS 11O:1 ketään messiaaksi ei herraksi!!!!!
Vaan YHWH kertoo voidellullensa,herralle(l'adoni)....
Eli UT:n kirjoittama kirjoitus aivan päätön jos se lainaa Tanakhia. - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
>>Koska käännät lauseen taas kontekstissään väärin: ja väität tietysti kuningas Daavidin tarkoittaneen puheessaan jotakin pikku herraa tai "masteria",
alkukirjoitus ei erottele edelleenkään isoja ta pieni kirjasimia. olettaisin että tiedät tämän, vai erotteleekoko? ei. joten sanan merkitys on sama oli sitten kyse "isosta herrasta " tai "PIENESTÄ HERRASTA".
muoto kurios/kyrios esiintyy satoja kertoja UT:ssa tarkoittaen AINA samaa itseään eri kontekseissa. Joskus se on Jumala, joskus se on Jeesus, joskus se on Keisari,joskus se on orjan isäntä, milloin mikäkin. Se ei todellakaan muuta sanan arvoa eikä tarkoitusta, mikä sille on luotu.
>> Lord to Lord" kääntää masoreettikäännöskin sanan tästä DAAVIDIN HERRASTA. SIINÄ ON SE JUJU
höpsis, unohdit varmaan että masoreetit kehittivät nikkudin nimenomaan HEPREASTA. Tämä vielä vahvisti eron ääntämiseen.
Jos tarkkaan luet matt 22:41 eteenpäin, Jeesus kysyi fariseuksilta mitä he ajattelevat messiaasta?
Ja Jeesus kysyy "Miksi Daavid sitten hengen innoittamana kutsuu häntä herraksi?"..
..ja vähän eteenpäin..
45 Jos kerran Daavid sanoo Messiasta herraksi, kuinka Messias silloin voi olla hänen poikansa?"
Ja otetaanhan tämä lainaus VT:stä:
"Herra (YHWH) sanoi minun herralleni(l'adoni): Istu oikealle puolelleni. Minä kukistan vihollisesi, panen heidät jalkojesi alle"
Pointti on siinä että DAAVID ei kutsu tässä kirjoittajan heprealaisesta raamatusta lainaamasta jakeesta PS 11O:1 ketään messiaaksi ei herraksi!!!!!
Vaan YHWH kertoo voidellullensa,herralle(l'adoni)....
Eli UT:n kirjoittama kirjoitus aivan päätön jos se lainaa Tanakhia.Sillä tekstissä on nimenomaan kyse siitä että: kyseessä on Daavidin Herra, ja Psalmi on nimetty Daavidin Psalmiksi, vaikka siinäkin asiassa, koitit hämmentäen venkoilla : >> ho kyris to kyrio mu >> ilman fonttivaihtelua. Herra sanoi minun Herrani; suomennettuna ja masoreettiteksiti ilman fonttikoon vaihtenlua: A Hebrew - English Biblestä: "lord to lord". Tämä on selvää kuin pläkki, ja jos et hyväksy näitä käännöksiä, et hyväksy juutalaista masoreettitekstin sisältöä, ja sen enganninkielistä käännöstä ja sitä että YHWH Daavid kutsuu Herrakseen, kuningaspappia, jonka YHWH käskee istumaan viereensä valtaistuimelleen, rinnalleen eli oikealle puolelleen. Ei Daavid kutsu ketä tahansa Herrakseen Hengessä Herrakseen: "kyrio mu". Hän ei muuten alkutekstin mukaan kutsu ketään: "hengen innoittamana herrakseen" vaan: "Daavid en pneumati kyrion auto kalei"; eli "en pneumati", eli inessiivissä: eli Hengessä kutsuu häntä Herrakseen; samoin kuin Uuden Liiton pyhät: kutsuvat Jeesusta Kristusta Hengessä, eikä suinkaan kuten sinä kirjoitat vastoin alketekstiä, Daavidista: "hengen innoittamana kutsuu häntä herraksi". Tämä on ihan Jodinkieltä eikä mitää Raamatun tekstiä.
Se että masoreetit kirjoittavat lord to lord, eikä lord to master kuten eräät rabbit haluaisivat kohdan kääntää, paljastaa miten he alkutekstin mietävät. Eli olet erimieltä sekä A Hebrew - English Biblen että UT: kreikkalaisen käännöksen kanssa. Lisäksi Septuaginta kääntää kohdan tarkasti samalla tavalla kuin UT josta Uuden Testamentin teksi onkin mahdollisesti sanatarakasti kopiotu, sillä olihan se mahdollisesti juuri kriekaksi kirjoittavien evankelistojen "Raamattu". Siis kaikki nämä kolme tahoa puvat Herrasta ja kuninkaasta, jonka Daavid sanoo Hengessä puhuen asetetuksi YHWH oikealle puolle, istumaan samalle valtaistumelle Hänen kanssaan. Tämä Daavidin Herra on siis Kuningaspappi Jumalan valtaistuimella iankaikkisesti; aivan kuten Sakarjakin Hänestä tulevan ilmoittaa: >> Herran temppelin Hän on rakentava, JA VALTASUURUUTTA KANTAVA, JA HÄN ON ISTUVA JA HALLITSEVA VALTAISTUIMELLANSA; HÄN ON OLEVA PAPPI VALTAISTUIMELLANSA, - tämä Vesa/Verso Iisain juuresta, joka ylösrakensi Herran temppelin komessa päivässä, noustessaan ylös kuolleista ruumiillisesti. >> Sak.6:12,13.
Väittämäsi ettei Daavid kutsu ketään herrakseen, vaan että: "YHWH kertoo voidellullensa, herralle... on täyttä puppua, eikä sana mitenkää vahvista väittämääsi, vaan nimenomaan juuri päinvastoin: Septuagintaa myöten: " ho kyrios to kyrio mu" ; SANOI DAAVID HENGESSÄ; mutta sinä venkoilet totuutta vastaan kaikin tavoin, jotta sinun ei tarvitsisi tunnustaa Herraksi, sitä Jeesusta jonka Jumala on korkealle korottanut, ja valtaistuimelleen istumaan asettanut, valansa sanan vahvistamana ikuissena kuningaspappina. - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Sillä tekstissä on nimenomaan kyse siitä että: kyseessä on Daavidin Herra, ja Psalmi on nimetty Daavidin Psalmiksi, vaikka siinäkin asiassa, koitit hämmentäen venkoilla : >> ho kyris to kyrio mu >> ilman fonttivaihtelua. Herra sanoi minun Herrani; suomennettuna ja masoreettiteksiti ilman fonttikoon vaihtenlua: A Hebrew - English Biblestä: "lord to lord". Tämä on selvää kuin pläkki, ja jos et hyväksy näitä käännöksiä, et hyväksy juutalaista masoreettitekstin sisältöä, ja sen enganninkielistä käännöstä ja sitä että YHWH Daavid kutsuu Herrakseen, kuningaspappia, jonka YHWH käskee istumaan viereensä valtaistuimelleen, rinnalleen eli oikealle puolelleen. Ei Daavid kutsu ketä tahansa Herrakseen Hengessä Herrakseen: "kyrio mu". Hän ei muuten alkutekstin mukaan kutsu ketään: "hengen innoittamana herrakseen" vaan: "Daavid en pneumati kyrion auto kalei"; eli "en pneumati", eli inessiivissä: eli Hengessä kutsuu häntä Herrakseen; samoin kuin Uuden Liiton pyhät: kutsuvat Jeesusta Kristusta Hengessä, eikä suinkaan kuten sinä kirjoitat vastoin alketekstiä, Daavidista: "hengen innoittamana kutsuu häntä herraksi". Tämä on ihan Jodinkieltä eikä mitää Raamatun tekstiä.
Se että masoreetit kirjoittavat lord to lord, eikä lord to master kuten eräät rabbit haluaisivat kohdan kääntää, paljastaa miten he alkutekstin mietävät. Eli olet erimieltä sekä A Hebrew - English Biblen että UT: kreikkalaisen käännöksen kanssa. Lisäksi Septuaginta kääntää kohdan tarkasti samalla tavalla kuin UT josta Uuden Testamentin teksi onkin mahdollisesti sanatarakasti kopiotu, sillä olihan se mahdollisesti juuri kriekaksi kirjoittavien evankelistojen "Raamattu". Siis kaikki nämä kolme tahoa puvat Herrasta ja kuninkaasta, jonka Daavid sanoo Hengessä puhuen asetetuksi YHWH oikealle puolle, istumaan samalle valtaistumelle Hänen kanssaan. Tämä Daavidin Herra on siis Kuningaspappi Jumalan valtaistuimella iankaikkisesti; aivan kuten Sakarjakin Hänestä tulevan ilmoittaa: >> Herran temppelin Hän on rakentava, JA VALTASUURUUTTA KANTAVA, JA HÄN ON ISTUVA JA HALLITSEVA VALTAISTUIMELLANSA; HÄN ON OLEVA PAPPI VALTAISTUIMELLANSA, - tämä Vesa/Verso Iisain juuresta, joka ylösrakensi Herran temppelin komessa päivässä, noustessaan ylös kuolleista ruumiillisesti. >> Sak.6:12,13.
Väittämäsi ettei Daavid kutsu ketään herrakseen, vaan että: "YHWH kertoo voidellullensa, herralle... on täyttä puppua, eikä sana mitenkää vahvista väittämääsi, vaan nimenomaan juuri päinvastoin: Septuagintaa myöten: " ho kyrios to kyrio mu" ; SANOI DAAVID HENGESSÄ; mutta sinä venkoilet totuutta vastaan kaikin tavoin, jotta sinun ei tarvitsisi tunnustaa Herraksi, sitä Jeesusta jonka Jumala on korkealle korottanut, ja valtaistuimelleen istumaan asettanut, valansa sanan vahvistamana ikuissena kuningaspappina.ensinnäkään sisälukutaitosi ei oikein osu kohdilleen.
Septuaginnassa Ps 110:1 herra herralle menee " o kurios ho kurio mou"
samalla tavalla Matt 22:44 lainaa jaetta. kurios Ho kurio mou. Ho etuliite korostaa puhuteltavaa herraa, joka istutetaan oikealle puolelle.
Tanakhissa YHWH sanoi herralleni(l'adoni)
Mutta et edelleenkään osannut lukea että Jeesus kysyi itse tätä fariseuksilta! Ei hän itsestään puhunut! Ja edelleenkään DAAVID ei psalmissa puhuttele ketään messiaaksi eikä herraksi. Vaan YHWH kertoo.
vrt
Hän sanoi heille: "Kuinka sitten Daavid Hengessä kutsuu häntä Herraksi, sanoen
44 'Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle'
Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?"
Psalmi 110:1 Daavidin virsi. YHWH sanoi minun herralleni: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi".
Daavid ei kutsu ketään herraksi - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
ensinnäkään sisälukutaitosi ei oikein osu kohdilleen.
Septuaginnassa Ps 110:1 herra herralle menee " o kurios ho kurio mou"
samalla tavalla Matt 22:44 lainaa jaetta. kurios Ho kurio mou. Ho etuliite korostaa puhuteltavaa herraa, joka istutetaan oikealle puolelle.
Tanakhissa YHWH sanoi herralleni(l'adoni)
Mutta et edelleenkään osannut lukea että Jeesus kysyi itse tätä fariseuksilta! Ei hän itsestään puhunut! Ja edelleenkään DAAVID ei psalmissa puhuttele ketään messiaaksi eikä herraksi. Vaan YHWH kertoo.
vrt
Hän sanoi heille: "Kuinka sitten Daavid Hengessä kutsuu häntä Herraksi, sanoen
44 'Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle'
Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?"
Psalmi 110:1 Daavidin virsi. YHWH sanoi minun herralleni: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi".
Daavid ei kutsu ketään herraksiLaulaja on Daavid, joka sanoo Hengessä:
>> YHWH sanoi MINUN HERRALLENI, istu oikealleni kunnes panen vihollisesi jalkojesi astinlaudaksi. >>
Daavid ei siis tässä kutsu YHWH:ta Herrakseen, vaan nimenomaan häntä jolle YHWH sanansa kohdistaa, kuten voit tekstistä havaita.
Tämän Daavid sanoo Hengessä, eli hän kutsuu tässä paljastettua Jumalan Messiaskunigasta Kristusta, omaksi Herrakseen, eikä suinkaan pidäkään Kristusta, - vain poikanaan - ikäänkuin perillisenää lihan mukaan. Vähän samalainen lause on löydettävissä vaikkapa Elisabetin tervehdyksestä, kun hän juutalaisena, teitäen varmasti sanan Herra merkityken, Jumalan synonyyminä, "puhkesi puhumaan suurella äänellä" (huutamaan): "Siunattu sinä vaimo vaimojen joukossa (koska: Jes.7:14) , ja siunattu sinun kohtusi hedelmä! Ja kuinka minulle tapahtuu tämä, että minun Herrani äiti tulee minun tyköni?" >> Luuk.1:42,43. - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
ensinnäkään sisälukutaitosi ei oikein osu kohdilleen.
Septuaginnassa Ps 110:1 herra herralle menee " o kurios ho kurio mou"
samalla tavalla Matt 22:44 lainaa jaetta. kurios Ho kurio mou. Ho etuliite korostaa puhuteltavaa herraa, joka istutetaan oikealle puolelle.
Tanakhissa YHWH sanoi herralleni(l'adoni)
Mutta et edelleenkään osannut lukea että Jeesus kysyi itse tätä fariseuksilta! Ei hän itsestään puhunut! Ja edelleenkään DAAVID ei psalmissa puhuttele ketään messiaaksi eikä herraksi. Vaan YHWH kertoo.
vrt
Hän sanoi heille: "Kuinka sitten Daavid Hengessä kutsuu häntä Herraksi, sanoen
44 'Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi alle'
Jos siis Daavid kutsuu häntä Herraksi, kuinka hän on hänen poikansa?"
Psalmi 110:1 Daavidin virsi. YHWH sanoi minun herralleni: "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi".
Daavid ei kutsu ketään herraksiSillä hänhän nimenomaan on Kristus, ja Jeesuksena Kristuksena tunnetuksi tullut. Siten Jeesus paljasti sanan kautta, kiertoilmaisuna että: JUURI HÄN JEESES KRISTUS ON ITSEASIASSA DAAVIDIN HERRA, JA HÄNEN VALTAISTUIMENSA PERILLINEN, YHWH:N ANTAMAN VALAN SANAN MUKAISESTI - ASETTUNA VIRKAANSA IANKAIKKISESTI.
- vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Laulaja on Daavid, joka sanoo Hengessä:
>> YHWH sanoi MINUN HERRALLENI, istu oikealleni kunnes panen vihollisesi jalkojesi astinlaudaksi. >>
Daavid ei siis tässä kutsu YHWH:ta Herrakseen, vaan nimenomaan häntä jolle YHWH sanansa kohdistaa, kuten voit tekstistä havaita.
Tämän Daavid sanoo Hengessä, eli hän kutsuu tässä paljastettua Jumalan Messiaskunigasta Kristusta, omaksi Herrakseen, eikä suinkaan pidäkään Kristusta, - vain poikanaan - ikäänkuin perillisenää lihan mukaan. Vähän samalainen lause on löydettävissä vaikkapa Elisabetin tervehdyksestä, kun hän juutalaisena, teitäen varmasti sanan Herra merkityken, Jumalan synonyyminä, "puhkesi puhumaan suurella äänellä" (huutamaan): "Siunattu sinä vaimo vaimojen joukossa (koska: Jes.7:14) , ja siunattu sinun kohtusi hedelmä! Ja kuinka minulle tapahtuu tämä, että minun Herrani äiti tulee minun tyköni?" >> Luuk.1:42,43.Daavidin psalmi, hepreaksi mizmor l'David. Oikea suomenkielinen käännös tälle on "Daavidin laulu"
"Psalmos" on kreikkaa ja tarkoittaa laulua. Psalmos on jäänyt septuaginnasta pyörimään kirjoille mikä on epäkäytännöllinen.
Alkuperäinen tarkoitus daavidin sävellyksille oli tarkoitettu leeviläisille jotta nämä laulaisivat näitä temppelissä. Leeviläisten velvollisuus oli hoitaa temppelirituaaleja sekä musiikillisesti että laulaen. Tarkkaan ei tiedetä kuka on "daavidin laulut" kirjoittanut mutta oletuksena on että joku/jotkut leeviläiset ovat kirjoittaneet ylös daavidin muistelmia. Psalmeissa ei mainita missään että Daavid puhuu vaan laulut ovat jatkuvaa kertomusta toisen henkilön suusta .esim Ps 18:1
"Tämän Daavid lauloi Herralle sen jälkeen, kun Herra oli pelastanut hänet Saulin ja kaikkien vihollisten käsistä. (18:2) Minä rakastan sinua, Herra, sinä olet minun voimani."
Suurin osa jakeista on menneessä aikamuodossa kerrottua
Joten todennäköistä on että Davidin elämää ja tarinaa inspiroituneena jotkut leeviläiset kirjoittivat ja kertoivat laulua:
"Herra (yhwh) sanoi minun herralleni (kuningas david); istu oikealle puolelleni.... - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Daavidin psalmi, hepreaksi mizmor l'David. Oikea suomenkielinen käännös tälle on "Daavidin laulu"
"Psalmos" on kreikkaa ja tarkoittaa laulua. Psalmos on jäänyt septuaginnasta pyörimään kirjoille mikä on epäkäytännöllinen.
Alkuperäinen tarkoitus daavidin sävellyksille oli tarkoitettu leeviläisille jotta nämä laulaisivat näitä temppelissä. Leeviläisten velvollisuus oli hoitaa temppelirituaaleja sekä musiikillisesti että laulaen. Tarkkaan ei tiedetä kuka on "daavidin laulut" kirjoittanut mutta oletuksena on että joku/jotkut leeviläiset ovat kirjoittaneet ylös daavidin muistelmia. Psalmeissa ei mainita missään että Daavid puhuu vaan laulut ovat jatkuvaa kertomusta toisen henkilön suusta .esim Ps 18:1
"Tämän Daavid lauloi Herralle sen jälkeen, kun Herra oli pelastanut hänet Saulin ja kaikkien vihollisten käsistä. (18:2) Minä rakastan sinua, Herra, sinä olet minun voimani."
Suurin osa jakeista on menneessä aikamuodossa kerrottua
Joten todennäköistä on että Davidin elämää ja tarinaa inspiroituneena jotkut leeviläiset kirjoittivat ja kertoivat laulua:
"Herra (yhwh) sanoi minun herralleni (kuningas david); istu oikealle puolelleni....Lukeeko siellä samoin vai Psalmos? Eli alkaako se sanoin: Daavidin psalmi? Lipilaarisi leeviäisistä ei muuta sitä tosiasiaa, että tekstillä lukee Daavidin psalmi, kaikilla kielillä jota mukailevat alkutestejä. Mitäs jos rv. otaksun, palaisit levittämään talmudismiasi ja sen saddukealaista muotoa, takaisin omille sivustoille. Voi toki olla että erehdyn, mutta ääni on kuin rv:n vaikka karvoja en pääsekään koettelemaan.
- vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Lukeeko siellä samoin vai Psalmos? Eli alkaako se sanoin: Daavidin psalmi? Lipilaarisi leeviäisistä ei muuta sitä tosiasiaa, että tekstillä lukee Daavidin psalmi, kaikilla kielillä jota mukailevat alkutestejä. Mitäs jos rv. otaksun, palaisit levittämään talmudismiasi ja sen saddukealaista muotoa, takaisin omille sivustoille. Voi toki olla että erehdyn, mutta ääni on kuin rv:n vaikka karvoja en pääsekään koettelemaan.
Kyllä septuaginnassa lukee.....virsi alkaa: " τω δαυιδ ψαλμος.."... eli suomennettuna "ho david psalmos"....
ψ= "ps"
α= "a"
λ="l"
μ ="o"
ς = "s=
Miksi jättää kääntämättä täysin vierasperäinen sana? Psalmos= laulu
Yleiseksi kansanhuviksiko luulet että lauluja tehdään.
Lue 1.aik 6:31: "Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne."
Talmudismia? Mitä höpötät, suoraan samasta kirjasta kaivettua tarinaa mitä itse lainaat löytyy kaikki teksti. Ja historian kertomaa loput. Ei sen enempää. Rv? ei minulla ole omia sivuja - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Kyllä septuaginnassa lukee.....virsi alkaa: " τω δαυιδ ψαλμος.."... eli suomennettuna "ho david psalmos"....
ψ= "ps"
α= "a"
λ="l"
μ ="o"
ς = "s=
Miksi jättää kääntämättä täysin vierasperäinen sana? Psalmos= laulu
Yleiseksi kansanhuviksiko luulet että lauluja tehdään.
Lue 1.aik 6:31: "Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne."
Talmudismia? Mitä höpötät, suoraan samasta kirjasta kaivettua tarinaa mitä itse lainaat löytyy kaikki teksti. Ja historian kertomaa loput. Ei sen enempää. Rv? ei minulla ole omia sivujaLukeen DAAVIDIN psalmit, joka on otettu synonyyminä heprean sanalle käyttöön myös "hyväksytyssä" käännöksessä, ja lisäksi: KYSEINEN LAULU/VIRSI - KUINKA VAAN - SILLÄ SANAT ALUSSA KOROSTAVAT JA ILMAISEE NIMENOMAAN DAAVIN SANONEEN KAIKEN TUON HENGESSÄ, KUTEN MYÖS UT ASIAN VAHVISTAA.
SINÄ PUHUT OMISASI, ETKÄ HUOMIO UT:N ANTAMAA LISÄTOSISTUSTASI, VAAN YRITÄT LEEVILÄISTEN TEHTÄVÄHISTORIALLA, VEDÄTTÄÄ TAAS LUKIJAT POIS ASIAN YTIMESTÄ. OLE SELLAINEN: JOKAPAIKANVEDÄTTÄJÄ. - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Kyllä septuaginnassa lukee.....virsi alkaa: " τω δαυιδ ψαλμος.."... eli suomennettuna "ho david psalmos"....
ψ= "ps"
α= "a"
λ="l"
μ ="o"
ς = "s=
Miksi jättää kääntämättä täysin vierasperäinen sana? Psalmos= laulu
Yleiseksi kansanhuviksiko luulet että lauluja tehdään.
Lue 1.aik 6:31: "Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne."
Talmudismia? Mitä höpötät, suoraan samasta kirjasta kaivettua tarinaa mitä itse lainaat löytyy kaikki teksti. Ja historian kertomaa loput. Ei sen enempää. Rv? ei minulla ole omia sivujaVäittäessäsi 1 Moos.4:1:ssä esiintyvän nimeä Jehova. Kaarlo Syväntö käsittelee jaetta myös kirjasessaan: Vanhan testamentin käännösvirheitä: 1 Moos.4:1 "Minä olen saanut pojan Herra avulla."
>> Eeva uskoi Jumalan lupauksen tulevasta Messiaasta (1 Moos.3:15) , "vaimon siemenestä", ja luuli, kun hän sai ensimmäisen lapsensa, että tämä on nyt se luvattu Messias, joka on polkeva rikki käärmen pään. Eevan sanat alkutekstissä ovat niin hätkähdyttävät, että kääntäjät, jotka eivät ymmärtäneet mitä Eeva tarkoitti, eivät uskaltaneet kääntää sanoja tarkasti. Eeva sanoi näin: "Sain miehen Jumalan". Hän tarkoitti Jumalan miestä, Messiasta. Kuinka järkyttävää sitten olikaan vanhemmille se, että tästä lapsesta, Kainista, tuli ensimmäinen murhamies. Messias syntyi vasta paljon myöhemmin Herran valitseman kansan keskuudesta. >>
Näin voimme oppia myös sen että usko koetellaan, ja siinä tarvitaan väkevää kestäväisyyttä, täällä synnin, kuileman ja tuomionalaisessa kosmoksessa vielä eläessämme. - vieras 2.0
Balttis kirjoitti:
Lukeen DAAVIDIN psalmit, joka on otettu synonyyminä heprean sanalle käyttöön myös "hyväksytyssä" käännöksessä, ja lisäksi: KYSEINEN LAULU/VIRSI - KUINKA VAAN - SILLÄ SANAT ALUSSA KOROSTAVAT JA ILMAISEE NIMENOMAAN DAAVIN SANONEEN KAIKEN TUON HENGESSÄ, KUTEN MYÖS UT ASIAN VAHVISTAA.
SINÄ PUHUT OMISASI, ETKÄ HUOMIO UT:N ANTAMAA LISÄTOSISTUSTASI, VAAN YRITÄT LEEVILÄISTEN TEHTÄVÄHISTORIALLA, VEDÄTTÄÄ TAAS LUKIJAT POIS ASIAN YTIMESTÄ. OLE SELLAINEN: JOKAPAIKANVEDÄTTÄJÄ.Mitä luulet ihmisten ajatelleen tuolloin sen tarkoitusta kun UT kirjoitettiin 500 vuotta myöhemmin...... Kenties Baalia? Aseraa?
En huomioi UT:n antamaa lisätodistusta koska sitä ei ollut olemassa Tehillimin kirjoitusten aikana. Ja UT:nkin ajatus on vain pienen poppoon alkuu saama kirjoitus ja mielipide.
En puhu omiani vaan asiaa, olet jo itsekkin ihmeissäsi, huomaan sen - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Mitä luulet ihmisten ajatelleen tuolloin sen tarkoitusta kun UT kirjoitettiin 500 vuotta myöhemmin...... Kenties Baalia? Aseraa?
En huomioi UT:n antamaa lisätodistusta koska sitä ei ollut olemassa Tehillimin kirjoitusten aikana. Ja UT:nkin ajatus on vain pienen poppoon alkuu saama kirjoitus ja mielipide.
En puhu omiani vaan asiaa, olet jo itsekkin ihmeissäsi, huomaan senUusi testametti on perustaltaan Vanhan Testamentin: "profeettein perustukselle rakennettu, kulmakivenä itse Kristus/Messias Jeesus - Josta on kirjakääröt kirjoitettu. Uustestamentti osittaa historiallisesti säilyneinä kirjoituksina, dokumentteina kuinka kaikki aikaisemmin annetut Jumalan lupaukset toteutuivat ja saivat- ja saavat täyttymyksensä Kristuksessa Jeesuksessa ja Hänen kauttaan.
Sinä kirjoitat ihan omiasi, ja muista että: Raamattu ei turhaan varoita Jumalan vangitsevan "viisaat heidän viekkauteensa". - Balttis
vieras 2.0 kirjoitti:
Mitä luulet ihmisten ajatelleen tuolloin sen tarkoitusta kun UT kirjoitettiin 500 vuotta myöhemmin...... Kenties Baalia? Aseraa?
En huomioi UT:n antamaa lisätodistusta koska sitä ei ollut olemassa Tehillimin kirjoitusten aikana. Ja UT:nkin ajatus on vain pienen poppoon alkuu saama kirjoitus ja mielipide.
En puhu omiani vaan asiaa, olet jo itsekkin ihmeissäsi, huomaan senJoten siirrät nähtävästi omia ihmetyksiäsi, ominaisuuksiksi minulle - jolle: "kaikki vain kirkastuu kirjastumistaan" - ilman vääriä odotuksia.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Sillä hänhän nimenomaan on Kristus, ja Jeesuksena Kristuksena tunnetuksi tullut. Siten Jeesus paljasti sanan kautta, kiertoilmaisuna että: JUURI HÄN JEESES KRISTUS ON ITSEASIASSA DAAVIDIN HERRA, JA HÄNEN VALTAISTUIMENSA PERILLINEN, YHWH:N ANTAMAN VALAN SANAN MUKAISESTI - ASETTUNA VIRKAANSA IANKAIKKISESTI.
..Hyvä selits, amer; kirjailijalta Graham Greeneltä;,
Hän sanoi, että Syntyneillä ihmisillä on elämisen todellisuuden edessä vain muutama toivomus; tärkein niistä on se, että jokaisella pitää olla turvapaikka;.
Siksi uskonnot ja maailmanselitykst ovat olemassa;
Ihminen ei muuten kestä todellisuutta. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Sillä hänhän nimenomaan on Kristus, ja Jeesuksena Kristuksena tunnetuksi tullut. Siten Jeesus paljasti sanan kautta, kiertoilmaisuna että: JUURI HÄN JEESES KRISTUS ON ITSEASIASSA DAAVIDIN HERRA, JA HÄNEN VALTAISTUIMENSA PERILLINEN, YHWH:N ANTAMAN VALAN SANAN MUKAISESTI - ASETTUNA VIRKAANSA IANKAIKKISESTI.
..Apt 2; 22, -Apt 4 ; 10 ,
kysymys kuuluu;
Minne se Nimi Nasaretilainen , ja näiden tekstien sanoma on hävinnyt?
Sen että nasaretilainen kuoli, oikeasti, ja Hänen Isänsä herätti Hänet samana henkilönä kuolemasta; sehän on ainoa asia, joka lopulta kuolevaisia kiinnostaa;
niinettä minne se todistus Nasaretilaisesta on kadonnut? Niin Jt; Opista kuin ns , Monijumaluuskristityiltäkin?
Jospa joku vastaisi , vaikka Baltis? - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Apt 2; 22, -Apt 4 ; 10 ,
kysymys kuuluu;
Minne se Nimi Nasaretilainen , ja näiden tekstien sanoma on hävinnyt?
Sen että nasaretilainen kuoli, oikeasti, ja Hänen Isänsä herätti Hänet samana henkilönä kuolemasta; sehän on ainoa asia, joka lopulta kuolevaisia kiinnostaa;
niinettä minne se todistus Nasaretilaisesta on kadonnut? Niin Jt; Opista kuin ns , Monijumaluuskristityiltäkin?
Jospa joku vastaisi , vaikka Baltis?Ystävällisesti sanoen.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Sillä hänhän nimenomaan on Kristus, ja Jeesuksena Kristuksena tunnetuksi tullut. Siten Jeesus paljasti sanan kautta, kiertoilmaisuna että: JUURI HÄN JEESES KRISTUS ON ITSEASIASSA DAAVIDIN HERRA, JA HÄNEN VALTAISTUIMENSA PERILLINEN, YHWH:N ANTAMAN VALAN SANAN MUKAISESTI - ASETTUNA VIRKAANSA IANKAIKKISESTI.
..Kuninkaista aina tiedä;
kuninkaannimistä niin tiedä;
muinaisen Eblan kaupungin luota, Tell Mardikhin kaivauksista, jo 60- -70 luvuilla löydettiin n,15.000 savitaulua täynnä raamatusta tuttuja nimiä, Israelu, - Davidum, Mikaelu,
Davidum ei ole muuten erisnimi, vaan sana "Päällikkö". Sitä se on taarkoittanut Skandinaaveillakin , "Veneen päällikkö;." - Pii on 3.0
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Kuninkaista aina tiedä;
kuninkaannimistä niin tiedä;
muinaisen Eblan kaupungin luota, Tell Mardikhin kaivauksista, jo 60- -70 luvuilla löydettiin n,15.000 savitaulua täynnä raamatusta tuttuja nimiä, Israelu, - Davidum, Mikaelu,
Davidum ei ole muuten erisnimi, vaan sana "Päällikkö". Sitä se on taarkoittanut Skandinaaveillakin , "Veneen päällikkö;."Kummitteli eilen, liekö Ufo iskenyt;
mutta siis sana "Kuningas ," on kehittynyt sanasta päällikkö. Se ,että onko esim, Daavid yksi todellinen henkilö, on varmaa vastausta vaille. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Ystävällisesti sanoen.
.. monta taloa, joten ei se kasvatus enää ota tulta. Kysymys kuului, minne nimi Nasaretilainen hävisi. Kysyin siitä mitä Pietari ja alkuseurakunta kertoi. Vai oletko sitä mieltä, että hekin olivat kasausta -tai kasvatusta vailla?
Syvempi ongelma on tuon kysymyksen takana, Se on se, kuka tätä Maata kirjoitusten mukaan tällä hetkellä hallitsee? kysyit aiemmassa viestissä, miks' ei me heti ruveta Kristuksen seurakuntaan;
Ongelma onkin se "..Valkeuden enkeli," jonka muistanet hynvin, ja jonka pukeutmisesta kirjotus mainitsee,.
- Käännös
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"Aina kun Raamatun käyttämien sanojen" "Sisältömerityksiä, käännetään tai tulkitaan, on ensiarvoisen tärkeää että: sanojen käytön sisältömerkityksen pyritään pitämään, varhaisimmille käsikirjoituksille uskollisina - merkityksiltään muuttumattomina, jotta alkuperäisen sanoman sisältö ei muuttuisi."
Miten em. on toteutunut, kun tetragrammi (Jumalan erisnimi) on "käännetty tai tulkittu" kreikan, aramean, syyrian ja latinan kielille (n. 300 eaa - 400 ya.)?
Onko pysynyt "varhaisimmille käsikirjoituksille uskollisina - merkityksiltään muuttumattomina"???
Vai onko "alkupeäisen sanoman sisältö" sittenkin muuttunut?- Balttis
Ne kirjoituksen jotka me tunnemme nimellä Raamattu eli Vanha ja Uusitestamentti, ja niiden käyttät nimet ja arvot Herrasta Jumalasta. Nyt ei ole kyse siitä mistä mahdollisista sanoista tai kielistä, pyhien kirjoitusten sanat ovat syntyneet, vaan sitä miten pyhät kirjoituksen ne vanhimmissa käsikirjoituksissa esittävät ja käyttävät. Tämä on sen "alkuperäisen sanoman sisältö", eikä suinkaan kielitieteelliset analyysit siitä miten vaikkapa sanaa "El", on seemiläisessä yleiskielissä käytetty. Raamattu on valmis paketti, suljetttu kirja, jonka sisältä ei kirjoituksista löydy nimeä: "Jehova", vaikka kuinka kaivaisit.
- pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Ne kirjoituksen jotka me tunnemme nimellä Raamattu eli Vanha ja Uusitestamentti, ja niiden käyttät nimet ja arvot Herrasta Jumalasta. Nyt ei ole kyse siitä mistä mahdollisista sanoista tai kielistä, pyhien kirjoitusten sanat ovat syntyneet, vaan sitä miten pyhät kirjoituksen ne vanhimmissa käsikirjoituksissa esittävät ja käyttävät. Tämä on sen "alkuperäisen sanoman sisältö", eikä suinkaan kielitieteelliset analyysit siitä miten vaikkapa sanaa "El", on seemiläisessä yleiskielissä käytetty. Raamattu on valmis paketti, suljetttu kirja, jonka sisältä ei kirjoituksista löydy nimeä: "Jehova", vaikka kuinka kaivaisit.
..jeesus sanoi mm, Samarialaisille, että Hän on tullut vain "Lapsia," Israelin heimoja varten. Sakaria kertoo, mm , että Israelin kansa kutsutaan uudestaan takaisin; Heidät kutsutaan "Sotien meren läpi" Sodat ovat siellä kuin jatkuva aallokko. Nykyisin jo lienee vaikea kenenkään kiistää tätä aallokko- ennustusta.
Silloin Israel tunnustaa Nasaretilaisen "Esikoiskseen, ja sen kautta, ei muuten , siunaus virtaa muillekin kansoille;
Hän ei ole vielä tullut, ja " Ennustus odottaa aikaansa,," , niinkuin profeettain kautta siitä sanotaan.
Siis Raamatun mukaan.
Sitten raamatun kirjeistä; -Ei kai kukaan luule, että alkuseurakunnan kirjeitä on vain nuo, mitkä on koottu? Niitä saattaa olla vielä karussa ties miten paljon. Ja esim , Augustinus kumppaneineen poltatti "Väärät " kirjoitukset aina hyökättyään aseettomien kimpuun;
-Niin teki Lutherkin. silti raamattu ei ole mikään valmis paketti. Ja Katoliset, ortodoksit ja muutkin
ovat parituhatta vuotta värkänneet kirjoituksia mieleisekseen.
Lukekaas muuten Osmo Pöystin sivuja siitä, millä kielellä Matteus kirjoitti evankeliuminsa.. - B.
pii on 3.0 kirjoitti:
..jeesus sanoi mm, Samarialaisille, että Hän on tullut vain "Lapsia," Israelin heimoja varten. Sakaria kertoo, mm , että Israelin kansa kutsutaan uudestaan takaisin; Heidät kutsutaan "Sotien meren läpi" Sodat ovat siellä kuin jatkuva aallokko. Nykyisin jo lienee vaikea kenenkään kiistää tätä aallokko- ennustusta.
Silloin Israel tunnustaa Nasaretilaisen "Esikoiskseen, ja sen kautta, ei muuten , siunaus virtaa muillekin kansoille;
Hän ei ole vielä tullut, ja " Ennustus odottaa aikaansa,," , niinkuin profeettain kautta siitä sanotaan.
Siis Raamatun mukaan.
Sitten raamatun kirjeistä; -Ei kai kukaan luule, että alkuseurakunnan kirjeitä on vain nuo, mitkä on koottu? Niitä saattaa olla vielä karussa ties miten paljon. Ja esim , Augustinus kumppaneineen poltatti "Väärät " kirjoitukset aina hyökättyään aseettomien kimpuun;
-Niin teki Lutherkin. silti raamattu ei ole mikään valmis paketti. Ja Katoliset, ortodoksit ja muutkin
ovat parituhatta vuotta värkänneet kirjoituksia mieleisekseen.
Lukekaas muuten Osmo Pöystin sivuja siitä, millä kielellä Matteus kirjoitti evankeliuminsa..Ja todistaa? Vaikka aiheesta taas poiketaankin. Empä usko että mitään Jehovan nimikirjoituksella allekirjoitettua, edes rikottua kivitaulua löydetään, ja se mitä on tuhottu - on vain arvailujen varassa.
- Balttis
pii on 3.0 kirjoitti:
..jeesus sanoi mm, Samarialaisille, että Hän on tullut vain "Lapsia," Israelin heimoja varten. Sakaria kertoo, mm , että Israelin kansa kutsutaan uudestaan takaisin; Heidät kutsutaan "Sotien meren läpi" Sodat ovat siellä kuin jatkuva aallokko. Nykyisin jo lienee vaikea kenenkään kiistää tätä aallokko- ennustusta.
Silloin Israel tunnustaa Nasaretilaisen "Esikoiskseen, ja sen kautta, ei muuten , siunaus virtaa muillekin kansoille;
Hän ei ole vielä tullut, ja " Ennustus odottaa aikaansa,," , niinkuin profeettain kautta siitä sanotaan.
Siis Raamatun mukaan.
Sitten raamatun kirjeistä; -Ei kai kukaan luule, että alkuseurakunnan kirjeitä on vain nuo, mitkä on koottu? Niitä saattaa olla vielä karussa ties miten paljon. Ja esim , Augustinus kumppaneineen poltatti "Väärät " kirjoitukset aina hyökättyään aseettomien kimpuun;
-Niin teki Lutherkin. silti raamattu ei ole mikään valmis paketti. Ja Katoliset, ortodoksit ja muutkin
ovat parituhatta vuotta värkänneet kirjoituksia mieleisekseen.
Lukekaas muuten Osmo Pöystin sivuja siitä, millä kielellä Matteus kirjoitti evankeliuminsa..Totea kreikankieliset laitokset varhaisimmiksi, vaikka mainitsee toki Esebiuksen esittään Matteuksesta, että hän olisi mahdollisesti kirjoittanut ensin evankeliuminsa hepreaksi. Vanhin tunntettu evankeliumihan on muuten Markuksen evankeliumi eikä suinkaan Matteuksen, jonka löytymisestä elätellään ehkä, jos, kun, sitten, vaikka, ennenkuin toiveita.
- Käännös
Tosiasia on, että tetragrammin "sisältömerkitys" on muuttunut!
Mutta muutoksen perustelujen selityksistä kyllä löytyy "kielitieteellisiä analyysejä".
Perustietoja:
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"Aina kun Raamatun käyttämien sanojen" "Sisältömerityksiä, käännetään tai tulkitaan, on ensiarvoisen tärkeää että: sanojen käytön sisältömerkityksen pyritään pitämään, varhaisimmille käsikirjoituksille uskollisina - merkityksiltään muuttumattomina, jotta alkuperäisen sanoman sisältö ei muuttuisi."
Viesti 4.6.2010 klo 12:00
"Nyt ei ole kyse siitä mistä mahdollisista sanoista tai kielistä, pyhien kirjoitusten sanat ovat syntyneet, vaan sitä miten pyhät kirjoituksen ne vanhimmissa käsikirjoituksissa esittävät ja käyttävät."
Siis... mikä on tärkeä???- Balttis
Varhaisimpisen käsikijoitusten, Jeesuksen Kristuksen ja Hänen apostoliensa sekä evankelitojensa ilmoittamana, siinä muodossa kun sen esiintyy varhaisimmissa käsikirjoituksissa. Tämä pohjalta, joka on Kristus - sekä ns. Uudessa että Vanhassa testamentissa, tulee määritellä se: mitä pyhissä kijoituksissa ja niiden yleisesti hyväksytyissä sekä todennettavissa, säilyneissä kirjoituksisa lukee; eli sanan luotettavuuden ja sisällön perutana ei voi olla vaikkapa Eetinkielinen Raamat tai UM:tekemä selkeä Raamatunväärennös.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Varhaisimpisen käsikijoitusten, Jeesuksen Kristuksen ja Hänen apostoliensa sekä evankelitojensa ilmoittamana, siinä muodossa kun sen esiintyy varhaisimmissa käsikirjoituksissa. Tämä pohjalta, joka on Kristus - sekä ns. Uudessa että Vanhassa testamentissa, tulee määritellä se: mitä pyhissä kijoituksissa ja niiden yleisesti hyväksytyissä sekä todennettavissa, säilyneissä kirjoituksisa lukee; eli sanan luotettavuuden ja sisällön perutana ei voi olla vaikkapa Eetinkielinen Raamat tai UM:tekemä selkeä Raamatunväärennös.
Kreikankielinen "alkuteksti" voi siis perustua "juutalaiseen / Septuaginta perinteeseen".
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"huomaa että: kreikkalaisissa alkuteksteissä on sana "anthropos", joka tarkoittaa juutalaisen: Septuginta perinteen mukaisesti nimeomaan..."
Soveltuuko sama Jumalan erisnimen suhteeen (septuginta - varhaisimmat kreikankieliset alkutekstit)??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Kreikankielinen "alkuteksti" voi siis perustua "juutalaiseen / Septuaginta perinteeseen".
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"huomaa että: kreikkalaisissa alkuteksteissä on sana "anthropos", joka tarkoittaa juutalaisen: Septuginta perinteen mukaisesti nimeomaan..."
Soveltuuko sama Jumalan erisnimen suhteeen (septuginta - varhaisimmat kreikankieliset alkutekstit)???Kreikankielisestä Room. 6:6;n sanasta vanha "ihminen", jota käytin eimerkkinä, joisssa avauksessani, jonka UM:n käännös on muuttanut väärin käätäen "vanha persoonallsuus", poiketen alkutekstistä, - enkä käsitä mitä vedättelet.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Kreikankielinen "alkuteksti" voi siis perustua "juutalaiseen / Septuaginta perinteeseen".
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"huomaa että: kreikkalaisissa alkuteksteissä on sana "anthropos", joka tarkoittaa juutalaisen: Septuginta perinteen mukaisesti nimeomaan..."
Soveltuuko sama Jumalan erisnimen suhteeen (septuginta - varhaisimmat kreikankieliset alkutekstit)???Käytetty ja hyväksytty käännös, ja se oli varsin todennäköisisti myös pohjana, UT:n kreikankielisten käsikirjoitusen, ja sitaattejen lähteenä. YHWH = Kyrios = Septuagintassa ja myös UT:ssa, - ei mitään epäselvää.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Käytetty ja hyväksytty käännös, ja se oli varsin todennäköisisti myös pohjana, UT:n kreikankielisten käsikirjoitusen, ja sitaattejen lähteenä. YHWH = Kyrios = Septuagintassa ja myös UT:ssa, - ei mitään epäselvää.
.." erikseen Hellenistit, joiden hän sanoi etsivän " Viisautta, " Sofis," Filosofiaa, jutalaisten lakia ,ja hän mainitsi erikseen alkuseurakunnan, "Me ,"; -
Joten ei ollut mikään ihme, että Filosofia ja raamattu sekoitettiin keskenään. Kirkkohistorioitsija Eusebios esim, mainitsee , että Matteus kirjoitti kotikielellään evankeliuminsa, -tai ei siis hän, vaan kirjuri kirjoitti sanelun mukaan . kirjuri Tertiushan mainitaankin eräässä kirjeessä. Sitä ei ole otettu oikein todesta, vaan puhutaan kreikkalaissta alkuperäkirjoituksiata, vaikka kyseessä on se, että nekin olivat jo kopioita. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Käytetty ja hyväksytty käännös, ja se oli varsin todennäköisisti myös pohjana, UT:n kreikankielisten käsikirjoitusen, ja sitaattejen lähteenä. YHWH = Kyrios = Septuagintassa ja myös UT:ssa, - ei mitään epäselvää.
"YHWH = Kyrios = Septuagintassa"
Näinkö on "varhaisimmissa käsikirjoituksissa"... "todistettavasti"?
Otteita aikaisemmista viesteistä:
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia”
Viesti 7.6.2010 klo 12:32
”Varhaisimpisen käsikijoitusten, Jeesuksen Kristuksen ja Hänen apostoliensa sekä evankelitojensa ilmoittamana, siinä muodossa kun sen esiintyy varhaisimmissa käsikirjoituksissa.”
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"Aina kun Raamatun käyttämien sanojen" "Sisältömerityksiä, käännetään tai tulkitaan, on ensiarvoisen tärkeää että: sanojen käytön sisältömerkityksen pyritään pitämään, varhaisimmille käsikirjoituksille uskollisina - merkityksiltään muuttumattomina, jotta alkuperäisen sanoman sisältö ei muuttuisi." - Balttis
Käännös kirjoitti:
"YHWH = Kyrios = Septuagintassa"
Näinkö on "varhaisimmissa käsikirjoituksissa"... "todistettavasti"?
Otteita aikaisemmista viesteistä:
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia”
Viesti 7.6.2010 klo 12:32
”Varhaisimpisen käsikijoitusten, Jeesuksen Kristuksen ja Hänen apostoliensa sekä evankelitojensa ilmoittamana, siinä muodossa kun sen esiintyy varhaisimmissa käsikirjoituksissa.”
Viesti 19.5.2010 klo 15:40
"Aina kun Raamatun käyttämien sanojen" "Sisältömerityksiä, käännetään tai tulkitaan, on ensiarvoisen tärkeää että: sanojen käytön sisältömerkityksen pyritään pitämään, varhaisimmille käsikirjoituksille uskollisina - merkityksiltään muuttumattomina, jotta alkuperäisen sanoman sisältö ei muuttuisi."Jeesuksen ajan Raamattun käännös hepreankielisistä Tanakh´ista ja se kääntää YHWH:n johdonmukaisesti kreikankielen sanalla "Kyrios", ja samoin tekevät UT:n kreikankieliset vanhimmat käsikirjoitukset, jotka tunnustavat myös sen pohjalta että: Jeesus Kristus on Kyrios. Nimeä Jehova ei näissä teksteisä esiinny lainkaan; kuten ei vanhimmissa heprealaisissa teksteissäkään, vaikka Vartiotorniseura koettaakin kaikin keinoin toisenlaisen vaikutelman antaa. Lahjoitan heti seuralle 10 000 euroa, jos se pystyy osoittamaan "kanonisoiduista" raamatun pohjatesteistä ja jakeen jossa lukeen nimi: "Jehova". UM:n kaltaisia selkeitä väärennöksiä ei huomioda.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Jeesuksen ajan Raamattun käännös hepreankielisistä Tanakh´ista ja se kääntää YHWH:n johdonmukaisesti kreikankielen sanalla "Kyrios", ja samoin tekevät UT:n kreikankieliset vanhimmat käsikirjoitukset, jotka tunnustavat myös sen pohjalta että: Jeesus Kristus on Kyrios. Nimeä Jehova ei näissä teksteisä esiinny lainkaan; kuten ei vanhimmissa heprealaisissa teksteissäkään, vaikka Vartiotorniseura koettaakin kaikin keinoin toisenlaisen vaikutelman antaa. Lahjoitan heti seuralle 10 000 euroa, jos se pystyy osoittamaan "kanonisoiduista" raamatun pohjatesteistä ja jakeen jossa lukeen nimi: "Jehova". UM:n kaltaisia selkeitä väärennöksiä ei huomioda.
Perustelut???
"Jeesuksen ajan"... "se kääntää YHWH:n johdonmukaisesti kreikankielen sanalla "Kyrios""
Mikä "käsikirjoitus"? Miltä ajalta? Mistä löytyy? Onko mahdollista tarkistaa?
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia” - Balttis
Käännös kirjoitti:
Perustelut???
"Jeesuksen ajan"... "se kääntää YHWH:n johdonmukaisesti kreikankielen sanalla "Kyrios""
Mikä "käsikirjoitus"? Miltä ajalta? Mistä löytyy? Onko mahdollista tarkistaa?
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia”Ja Googeltat vaikka Uskonkirjat net. raamttu ja sieltä Septugintan niin voit itse todeta mitä siellä lukee. Septuaginta on noin. 250 eaa. käännettu juutalaisten oppineiden toimesta, vastaamaan hepreankielisiä tekstejä, ja se on ollut käytössä siitä lähtien, eli se oli myös siten alkuseurakuntaan kuuluneiden ihmisten käytössä, ja erityisesti tietysti ns. "hellenistien", jotka eivät enää välttämättä osanneetkaan hepreaa, joka oli tuolloin lähinnä enää Jumalanpalveluskieli. Se että yrität kääntää keskustelun ylösalaisin, ja vaadit minulta vastauksia nyt kysymykseen, joka ei ole aiheen mukainen, ja vastaa minun esittämääni pyyntöä, "tarkan ja täsmällisen tiedon mukaiseen kysymykseen" siitä, missäkohden Raamatun KÄSIKIRJOITUKSISSA LUKEE NIMI JEHOVA ON JÄÄNYT VASTAAMATTA; KOSKA OIKEA VASTAUS ON: EI MISSÄÄN KOHDEN; JOTEN MINÄ SAAN PITÄÄ VARMASTI RAHANI. - Vedätyksesi on "kädettömän työtä".
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja Googeltat vaikka Uskonkirjat net. raamttu ja sieltä Septugintan niin voit itse todeta mitä siellä lukee. Septuaginta on noin. 250 eaa. käännettu juutalaisten oppineiden toimesta, vastaamaan hepreankielisiä tekstejä, ja se on ollut käytössä siitä lähtien, eli se oli myös siten alkuseurakuntaan kuuluneiden ihmisten käytössä, ja erityisesti tietysti ns. "hellenistien", jotka eivät enää välttämättä osanneetkaan hepreaa, joka oli tuolloin lähinnä enää Jumalanpalveluskieli. Se että yrität kääntää keskustelun ylösalaisin, ja vaadit minulta vastauksia nyt kysymykseen, joka ei ole aiheen mukainen, ja vastaa minun esittämääni pyyntöä, "tarkan ja täsmällisen tiedon mukaiseen kysymykseen" siitä, missäkohden Raamatun KÄSIKIRJOITUKSISSA LUKEE NIMI JEHOVA ON JÄÄNYT VASTAAMATTA; KOSKA OIKEA VASTAUS ON: EI MISSÄÄN KOHDEN; JOTEN MINÄ SAAN PITÄÄ VARMASTI RAHANI. - Vedätyksesi on "kädettömän työtä".
Tämä on KESKUSTELUpalsta...
- Balttis
Balttis kirjoitti:
Ja Googeltat vaikka Uskonkirjat net. raamttu ja sieltä Septugintan niin voit itse todeta mitä siellä lukee. Septuaginta on noin. 250 eaa. käännettu juutalaisten oppineiden toimesta, vastaamaan hepreankielisiä tekstejä, ja se on ollut käytössä siitä lähtien, eli se oli myös siten alkuseurakuntaan kuuluneiden ihmisten käytössä, ja erityisesti tietysti ns. "hellenistien", jotka eivät enää välttämättä osanneetkaan hepreaa, joka oli tuolloin lähinnä enää Jumalanpalveluskieli. Se että yrität kääntää keskustelun ylösalaisin, ja vaadit minulta vastauksia nyt kysymykseen, joka ei ole aiheen mukainen, ja vastaa minun esittämääni pyyntöä, "tarkan ja täsmällisen tiedon mukaiseen kysymykseen" siitä, missäkohden Raamatun KÄSIKIRJOITUKSISSA LUKEE NIMI JEHOVA ON JÄÄNYT VASTAAMATTA; KOSKA OIKEA VASTAUS ON: EI MISSÄÄN KOHDEN; JOTEN MINÄ SAAN PITÄÄ VARMASTI RAHANI. - Vedätyksesi on "kädettömän työtä".
Ota vaan lusikka kauniseenkäteen ja ryhdy opiskelemaan, niin asia selviää sinullekin, jos et muuten usko, niin easyä se on.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Tämä on KESKUSTELUpalsta...
Eli take it easy, yourself.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ota vaan lusikka kauniseenkäteen ja ryhdy opiskelemaan, niin asia selviää sinullekin, jos et muuten usko, niin easyä se on.
Miten on?
Viesti:
"kääntää keskustelun ylösalaisin"
"ei ole aiheen mukainen"
Totuus on, että "Uuden Testamentin" oppi Jumalasta ja teksti Jumalan erisnimestä perustuu "Vanhan Testamentin" hepreankielisiin kirjoituksiin". Vai...? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Miten on?
Viesti:
"kääntää keskustelun ylösalaisin"
"ei ole aiheen mukainen"
Totuus on, että "Uuden Testamentin" oppi Jumalasta ja teksti Jumalan erisnimestä perustuu "Vanhan Testamentin" hepreankielisiin kirjoituksiin". Vai...?>> pasa (Jokainen) grafe (kirjoitus) theopneustos (Jumalan henkeyttämänä) kai (ja) efelimos (hyödyllinen) didaskalian (opetukseksi) pros elenknon (nuhteeksi) pros epanothosin (ojennukseksi) pros paidean (kasvatukseksi) en dikaiosyne (vanhurskaudessa) hina (jotta) artios (täydellinen) e (olisi) ho tu theu (Jumalan) anthropos (ihminen) pros pan (kaikkeen) ergon (työhön) agathon (hyvään) eksertismenos (valmistautunut) >> 2 Tim.3:16; Textus Reseptus.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
>> pasa (Jokainen) grafe (kirjoitus) theopneustos (Jumalan henkeyttämänä) kai (ja) efelimos (hyödyllinen) didaskalian (opetukseksi) pros elenknon (nuhteeksi) pros epanothosin (ojennukseksi) pros paidean (kasvatukseksi) en dikaiosyne (vanhurskaudessa) hina (jotta) artios (täydellinen) e (olisi) ho tu theu (Jumalan) anthropos (ihminen) pros pan (kaikkeen) ergon (työhön) agathon (hyvään) eksertismenos (valmistautunut) >> 2 Tim.3:16; Textus Reseptus.
Jeesus syntyi juutalaiseen yhteiskuntaan, jonka uskonnollinen toiminta perustui Mooseksen Lakiin ja Jerusalemin temppelissä harjoitettuun Jumalan palvontaan.
Jeesus uskoi "vanhan testamentin" kirjoituksiin esim. luomiseen ja vedenpaisumukseen jne.
Mihin opetus Jumalasta ja Jumalan nimestä perustui hänen aikanaan???
Huom. Kristikunta syntyi myöhemmin (300-luvulta ya. eteenpäin); ensin Roomassa, sitten ortodoksisuus ja paljon myöhemmin nykyinen protestanttisuus (1500-luvulla).
http://fi.wikipedia.org/wiki/Kristikunta - Balttis
Käännös kirjoitti:
Jeesus syntyi juutalaiseen yhteiskuntaan, jonka uskonnollinen toiminta perustui Mooseksen Lakiin ja Jerusalemin temppelissä harjoitettuun Jumalan palvontaan.
Jeesus uskoi "vanhan testamentin" kirjoituksiin esim. luomiseen ja vedenpaisumukseen jne.
Mihin opetus Jumalasta ja Jumalan nimestä perustui hänen aikanaan???
Huom. Kristikunta syntyi myöhemmin (300-luvulta ya. eteenpäin); ensin Roomassa, sitten ortodoksisuus ja paljon myöhemmin nykyinen protestanttisuus (1500-luvulla).
http://fi.wikipedia.org/wiki/KristikuntaOvat kirjoitettu Jeesuksesta Kristuksesta, joka OLI TULEVA.
>> "Sillä jos te Moosesta uskoisitte, niin te uskoisitte minua, SILLÄ MINUSTA HÄN ON KIRJOITTANUT. >> Joh.5:46.
>> Ja kaikki profeetat Samuelista alkaen ja kaikki järjestään, jotka ovat puhuneet ovat, ovat myös ennustanee näitä päiviä. TE OLETTE (Jeesukseen uskovat, mutta eivät harhaoppiset) SEN LIITON LAPSIA, JONKA JUMALA TEKI MEIDÄN ISÄMME KANSSA SANOEN AABRAHAMILLE: "JA SINUN SIEMENESSÄSI TULEVAT SIUNATUIKSI KAIKKI MAAN SUKUKUNNAT". (Ja se siemen on yksi, eikä mikään kollektiivinen ryhmä, kuten Vartiotorniseura; Gal.3:16)
Teille (juutalisille) ensiksi Jumala on herättänyt Poikansa ja LÄHETTÄNYT SIUNAAMAAN TEITÄ, KUN KÄÄNNYTTE ITSEKUKIN POIS PAHUUDESTANNE (Vartiotorniseuran: "Kristuksen sijaishallitsijoina" esiintymisen piiristä.) - Käännös
Balttis kirjoitti:
Ovat kirjoitettu Jeesuksesta Kristuksesta, joka OLI TULEVA.
>> "Sillä jos te Moosesta uskoisitte, niin te uskoisitte minua, SILLÄ MINUSTA HÄN ON KIRJOITTANUT. >> Joh.5:46.
>> Ja kaikki profeetat Samuelista alkaen ja kaikki järjestään, jotka ovat puhuneet ovat, ovat myös ennustanee näitä päiviä. TE OLETTE (Jeesukseen uskovat, mutta eivät harhaoppiset) SEN LIITON LAPSIA, JONKA JUMALA TEKI MEIDÄN ISÄMME KANSSA SANOEN AABRAHAMILLE: "JA SINUN SIEMENESSÄSI TULEVAT SIUNATUIKSI KAIKKI MAAN SUKUKUNNAT". (Ja se siemen on yksi, eikä mikään kollektiivinen ryhmä, kuten Vartiotorniseura; Gal.3:16)
Teille (juutalisille) ensiksi Jumala on herättänyt Poikansa ja LÄHETTÄNYT SIUNAAMAAN TEITÄ, KUN KÄÄNNYTTE ITSEKUKIN POIS PAHUUDESTANNE (Vartiotorniseuran: "Kristuksen sijaishallitsijoina" esiintymisen piiristä.)Jeesuksen aikana ei ollut käytössä "Uuden Testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia".
Joten... mitä kirjoituksia (kirjakääröja) Jeesus lainasi esim. sanoessaan: "On kirjoitettu" (Matteus 4:4 KR 1992)?
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia” - Balttis
Käännös kirjoitti:
Jeesuksen aikana ei ollut käytössä "Uuden Testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia".
Joten... mitä kirjoituksia (kirjakääröja) Jeesus lainasi esim. sanoessaan: "On kirjoitettu" (Matteus 4:4 KR 1992)?
Viesti 1.3.2010 klo 14:48
”Odottelen tarkan- ja täsmällisen tiedon mukaisia vastauksia”Pyhä Henki synnytti, vanhan ja rikotun liiton, täyttymyksestä - sen voimaanastumisesta todistavat kirjoitukset, jotka me tunnemme HYVÄNÄ SANOMANA, JA TODISTUKSENA JEESUKSEN KRISTUKSEN TÄYTTÄMÄSTÄ TYÖTÄ: Joh.19:30. Nämä Uuden Liiton (Jer.31:31-34) kirjoitukset ovat syntyneet nimenomaan: JUMALAN HENGEN HENKEYTTÄMINÄ - aivan toisin kuin se roskakirjallisuus, ja roskalehdet joita Vartiotorniseura maaimalle syytää: Jehovan nimissä toimien.
Älä vaan väitä että et pidä niitä Pyhän Hengen henkeyttäminä kirjoituksina, - jos niin on, on myös keskustelun jatkaminen mieletöntä. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Pyhä Henki synnytti, vanhan ja rikotun liiton, täyttymyksestä - sen voimaanastumisesta todistavat kirjoitukset, jotka me tunnemme HYVÄNÄ SANOMANA, JA TODISTUKSENA JEESUKSEN KRISTUKSEN TÄYTTÄMÄSTÄ TYÖTÄ: Joh.19:30. Nämä Uuden Liiton (Jer.31:31-34) kirjoitukset ovat syntyneet nimenomaan: JUMALAN HENGEN HENKEYTTÄMINÄ - aivan toisin kuin se roskakirjallisuus, ja roskalehdet joita Vartiotorniseura maaimalle syytää: Jehovan nimissä toimien.
Älä vaan väitä että et pidä niitä Pyhän Hengen henkeyttäminä kirjoituksina, - jos niin on, on myös keskustelun jatkaminen mieletöntä.Jeesus käytti, uskoi ja lainasi hänen käytössään olevia käsikirjoituksia/kirjakääröjä.
Näin tekivät myös ensimmäisen vuosisadan kristityt.
Joten... mitä kirjoituksia (kirjakääröja) Jeesus lainasi esim. sanoessaan: "On kirjoitettu" (Matteus 4:4 KR 1992)?
Käännös vai alkuteksti?
Keskustelun avaus 28.3.2010 22:46
"Löydätkö Uudesta Testamentista" "Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä;..." - Balttis
Käännös kirjoitti:
Jeesus käytti, uskoi ja lainasi hänen käytössään olevia käsikirjoituksia/kirjakääröjä.
Näin tekivät myös ensimmäisen vuosisadan kristityt.
Joten... mitä kirjoituksia (kirjakääröja) Jeesus lainasi esim. sanoessaan: "On kirjoitettu" (Matteus 4:4 KR 1992)?
Käännös vai alkuteksti?
Keskustelun avaus 28.3.2010 22:46
"Löydätkö Uudesta Testamentista" "Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä;..."Josta on myös monia esimerkkejä, mutta myös näistä lainauksista syntyneet ja kertovat "kreikkalaiset kirjoiukset ovat sitä yhtä ja samaa Jumalan ilosanomaan Kristuksesta Jeesuksesta, mitkä Vanhan Testamentinkin kirjoituksen eli mm. Tanakh eli ne molemmat ovat syntyneet Pyhän Hengen henkeyttäminä.
Kristityt käyttivät juuri niitä pyhiä kijoituksia, jotka tunnetaan nimellä "Toora ja profeetat" tai laajemmin Tanakh, eli niiden heprean- ja kreikankielisiä tekstejä, kuten mm. Septuagintaa. Asiassa ei ole mitään epäselvää, ja missään niissä ei esiintynyt, Jumalan erisnimenä muotoa: "Jehova". - Käännös
Balttis kirjoitti:
Josta on myös monia esimerkkejä, mutta myös näistä lainauksista syntyneet ja kertovat "kreikkalaiset kirjoiukset ovat sitä yhtä ja samaa Jumalan ilosanomaan Kristuksesta Jeesuksesta, mitkä Vanhan Testamentinkin kirjoituksen eli mm. Tanakh eli ne molemmat ovat syntyneet Pyhän Hengen henkeyttäminä.
Kristityt käyttivät juuri niitä pyhiä kijoituksia, jotka tunnetaan nimellä "Toora ja profeetat" tai laajemmin Tanakh, eli niiden heprean- ja kreikankielisiä tekstejä, kuten mm. Septuagintaa. Asiassa ei ole mitään epäselvää, ja missään niissä ei esiintynyt, Jumalan erisnimenä muotoa: "Jehova".Ei esiintynyt. Ei suomenkielellä eikä latinalaisin aakkosin.
"heprean- ja kreikankielisiä"
"Asiassa ei ole mitään epäselvää, ja missään niissä ei esiintynyt, Jumalan erisnimenä muotoa: "Jehova"." - Balttis
Käännös kirjoitti:
Ei esiintynyt. Ei suomenkielellä eikä latinalaisin aakkosin.
"heprean- ja kreikankielisiä"
"Asiassa ei ole mitään epäselvää, ja missään niissä ei esiintynyt, Jumalan erisnimenä muotoa: "Jehova"."Heprean- ja kreikankieliset pojatekstit, eivätkä suinkaan latinan- suomen- tai vaikkapa vironkieliset käännökset, KOSKA VARTIOTORNISEURA PETTÄÄ IHMISIÄ VÄITTÄEN NIMENOMAAN, NÄISSÄ ENSIMAINITUISSA KIRJOITUKSISSA NIMEN JEHOVA MUKA ESIINTYVÄN. Siksi Vartiotorniseura sanoo SIIRTÄNEENSÄ NIMEN JEHOVA MYÖS UM:N KÄÄNNÖKSEENSÄ; ELI KYSEESSÄ ON VÄÄRIN PERUSTEIN ESITETTY VÄITTÄMÄ, JOTA YLEENSÄ KUTSUTAAN VAIN KANSANKIELISESTA: SELVÄKSI VALHEEKSI.
Se tapa, jolla siis valekristillinen uskonto käyttää ja markkinoi perusteineen: erisnimeä Jehova, - Jumalan ainoana ja oikeana nimenä, on selkaästi osoitettavissa näin kavalaksi petokseksi, ja tietämättömien selväksi harhauttamiseksi, - mikä on muutenkin seuran ominaipiirre.
Tutkitpa tarkemmin, lähes mitä tahansa seuran väittämää, tulos on sama: löydät vääristelyä ja petoksia. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Heprean- ja kreikankieliset pojatekstit, eivätkä suinkaan latinan- suomen- tai vaikkapa vironkieliset käännökset, KOSKA VARTIOTORNISEURA PETTÄÄ IHMISIÄ VÄITTÄEN NIMENOMAAN, NÄISSÄ ENSIMAINITUISSA KIRJOITUKSISSA NIMEN JEHOVA MUKA ESIINTYVÄN. Siksi Vartiotorniseura sanoo SIIRTÄNEENSÄ NIMEN JEHOVA MYÖS UM:N KÄÄNNÖKSEENSÄ; ELI KYSEESSÄ ON VÄÄRIN PERUSTEIN ESITETTY VÄITTÄMÄ, JOTA YLEENSÄ KUTSUTAAN VAIN KANSANKIELISESTA: SELVÄKSI VALHEEKSI.
Se tapa, jolla siis valekristillinen uskonto käyttää ja markkinoi perusteineen: erisnimeä Jehova, - Jumalan ainoana ja oikeana nimenä, on selkaästi osoitettavissa näin kavalaksi petokseksi, ja tietämättömien selväksi harhauttamiseksi, - mikä on muutenkin seuran ominaipiirre.
Tutkitpa tarkemmin, lähes mitä tahansa seuran väittämää, tulos on sama: löydät vääristelyä ja petoksia.Lainaus:
”Keskustelun aiheenan olivat Raamattumme” ”Heprean- ja kreikankieliset pojatekstit”
Mistä Jumalasta ja mistä nimestä Jeesus puhui esim. seuraavissa raamatunkohdissa?
MATTEUS 6:9
Biblia 1776 - Näin teidän siis pitää rukoileman: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimes.
Raamattu 1933/38 - Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi;
Raamattu 1992 - Rukoilkaa te siis näin: -- Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
JOHANNES 17:6
Biblia 1776 - Minä ilmoitin sinun nimes ihmisille, jotkas minulle maailmasta annoit:
Raamattu 1933/38 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi ihmisille, jotka sinä annoit minulle maailmasta.
Raamattu 1992 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi niille ihmisille, jotka valitsit maailmasta ja annoit minulle.
HUOM.! Jeesuksen aikana ei ollut käytössä "Uuden Testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia". - Balttis
Käännös kirjoitti:
Lainaus:
”Keskustelun aiheenan olivat Raamattumme” ”Heprean- ja kreikankieliset pojatekstit”
Mistä Jumalasta ja mistä nimestä Jeesus puhui esim. seuraavissa raamatunkohdissa?
MATTEUS 6:9
Biblia 1776 - Näin teidän siis pitää rukoileman: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimes.
Raamattu 1933/38 - Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi;
Raamattu 1992 - Rukoilkaa te siis näin: -- Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
JOHANNES 17:6
Biblia 1776 - Minä ilmoitin sinun nimes ihmisille, jotkas minulle maailmasta annoit:
Raamattu 1933/38 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi ihmisille, jotka sinä annoit minulle maailmasta.
Raamattu 1992 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi niille ihmisille, jotka valitsit maailmasta ja annoit minulle.
HUOM.! Jeesuksen aikana ei ollut käytössä "Uuden Testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia".Eikä siellä esiinny Jumalan henkeytyksestä huolimatta LAINKAAN NIMEÄ Jehova, - siis käsikirjoituksissa. Se ettei Jeesuksen aikana ollut vielä Uutta Testamenttia, ei tue ajatusta että: Jumalan nimenä olisi tuolloin käyetty nimeä Jehova, tai että sellaista nimeä olisi tunnetuksi tehty, - kuten näytät toivon. Tämä siksi ettei UT:ssa ole osoitettavissa merikkiäkään sen korottamisesta tai käytöstä, eikä nimi suinkaan esiinny myöskään ensimmäisten kristittyjen lukemissa ja käyttämissä Tanakhin teksteissä eli Raamatussa ilmaistuna muodossa Jehova. Päinvastoin apostolit ja alkuseurakunnat liikkuivat nimenomaan, tehden kaiken Jeesuksen Kristuksen nimessä, - joka merkitsi Isän tunnetuksi tekemistä, Pojan kautta ja Pojassa.
>> ta de (ja) panta (kaikki) ek tu theu (Jumalasta) tu katallaksantos (sovittaneesta) hemas (meidät) heautu (itsensä kanssa) dia (kautta) Iesu Khristu (Jeesuksen Kristuksen) kai (ja) dantos (antaneesta) hemin (meille) ten diakonian (palvelemisen) tes katallages (sovituksen) hos (kuin) hoti theos (Jumala) en (oli) en Khristo (Krsituksessa) kosmos (maailman) katallasson (sovittaen) heauto (itsensä kanssa), me (ei) logidzomenos (lukien) autios (heille) ta paraptomata (rikkomuksia) auton (heidän) kai (ja) themenos (pannen) en hemin (meille) ton logos (sanan) tes katallages (sovituksen). >> 2 Kor.5:18,19.
Jumala "YHWH Elohim"; Isä oli Kristuksessa, ja sovitti maailman ITSENSÄ KANSSA POJASSAAN. - Jeesus Kristus
Käännös kirjoitti:
Lainaus:
”Keskustelun aiheenan olivat Raamattumme” ”Heprean- ja kreikankieliset pojatekstit”
Mistä Jumalasta ja mistä nimestä Jeesus puhui esim. seuraavissa raamatunkohdissa?
MATTEUS 6:9
Biblia 1776 - Näin teidän siis pitää rukoileman: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimes.
Raamattu 1933/38 - Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi;
Raamattu 1992 - Rukoilkaa te siis näin: -- Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
JOHANNES 17:6
Biblia 1776 - Minä ilmoitin sinun nimes ihmisille, jotkas minulle maailmasta annoit:
Raamattu 1933/38 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi ihmisille, jotka sinä annoit minulle maailmasta.
Raamattu 1992 - Minä olen ilmoittanut sinun nimesi niille ihmisille, jotka valitsit maailmasta ja annoit minulle.
HUOM.! Jeesuksen aikana ei ollut käytössä "Uuden Testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia".ISÄN TYKÖ, MUUTOIN KUIN MINUN KAUTTANI. >> JOKA ON NÄHNYT MINUT ON NÄHNYT ISÄN >> ETKÖ USKO, ETTÄ MINÄ OLEN ISÄSSÄ, JA ETTÄ ISÄ ON MINUSSA? >> Joh.14. luvusta.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Josta on myös monia esimerkkejä, mutta myös näistä lainauksista syntyneet ja kertovat "kreikkalaiset kirjoiukset ovat sitä yhtä ja samaa Jumalan ilosanomaan Kristuksesta Jeesuksesta, mitkä Vanhan Testamentinkin kirjoituksen eli mm. Tanakh eli ne molemmat ovat syntyneet Pyhän Hengen henkeyttäminä.
Kristityt käyttivät juuri niitä pyhiä kijoituksia, jotka tunnetaan nimellä "Toora ja profeetat" tai laajemmin Tanakh, eli niiden heprean- ja kreikankielisiä tekstejä, kuten mm. Septuagintaa. Asiassa ei ole mitään epäselvää, ja missään niissä ei esiintynyt, Jumalan erisnimenä muotoa: "Jehova".Alkuseurakunta ei ollut" Kristittyjä, " vaan nasaretilaisia,. Vasta Antiokiassa, pilkan seurauksena ,paikallinen kreikkalaisseurakunta otti käyöönsä tuon nimen.
Sitten toinen kysymys; Ensimmäisen kreikankielisen Ut;n kääntäjä Erasmus kertoi ensimmäisen käännöksen jälkeen, että hänet oli painostettu lisäämään Ut;n , (ns, - Johanninum,- ) -tekstiin kolminaisuuslauseita. asian voi arkisaa Erasmuksen käännöksistä;
Aiemmin mainittu Pöysti löytyy sivulla
"Kirkkohistorian suuret valheet," - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
Alkuseurakunta ei ollut" Kristittyjä, " vaan nasaretilaisia,. Vasta Antiokiassa, pilkan seurauksena ,paikallinen kreikkalaisseurakunta otti käyöönsä tuon nimen.
Sitten toinen kysymys; Ensimmäisen kreikankielisen Ut;n kääntäjä Erasmus kertoi ensimmäisen käännöksen jälkeen, että hänet oli painostettu lisäämään Ut;n , (ns, - Johanninum,- ) -tekstiin kolminaisuuslauseita. asian voi arkisaa Erasmuksen käännöksistä;
Aiemmin mainittu Pöysti löytyy sivulla
"Kirkkohistorian suuret valheet,"nimittämään kristityiksi.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Eikä siellä esiinny Jumalan henkeytyksestä huolimatta LAINKAAN NIMEÄ Jehova, - siis käsikirjoituksissa. Se ettei Jeesuksen aikana ollut vielä Uutta Testamenttia, ei tue ajatusta että: Jumalan nimenä olisi tuolloin käyetty nimeä Jehova, tai että sellaista nimeä olisi tunnetuksi tehty, - kuten näytät toivon. Tämä siksi ettei UT:ssa ole osoitettavissa merikkiäkään sen korottamisesta tai käytöstä, eikä nimi suinkaan esiinny myöskään ensimmäisten kristittyjen lukemissa ja käyttämissä Tanakhin teksteissä eli Raamatussa ilmaistuna muodossa Jehova. Päinvastoin apostolit ja alkuseurakunnat liikkuivat nimenomaan, tehden kaiken Jeesuksen Kristuksen nimessä, - joka merkitsi Isän tunnetuksi tekemistä, Pojan kautta ja Pojassa.
>> ta de (ja) panta (kaikki) ek tu theu (Jumalasta) tu katallaksantos (sovittaneesta) hemas (meidät) heautu (itsensä kanssa) dia (kautta) Iesu Khristu (Jeesuksen Kristuksen) kai (ja) dantos (antaneesta) hemin (meille) ten diakonian (palvelemisen) tes katallages (sovituksen) hos (kuin) hoti theos (Jumala) en (oli) en Khristo (Krsituksessa) kosmos (maailman) katallasson (sovittaen) heauto (itsensä kanssa), me (ei) logidzomenos (lukien) autios (heille) ta paraptomata (rikkomuksia) auton (heidän) kai (ja) themenos (pannen) en hemin (meille) ton logos (sanan) tes katallages (sovituksen). >> 2 Kor.5:18,19.
Jumala "YHWH Elohim"; Isä oli Kristuksessa, ja sovitti maailman ITSENSÄ KANSSA POJASSAAN.Mistä Jumalasta ja mistä nimestä oli kysymys?
LUUKAS 4:16, 17
Raamattu 1933/38 - ”Ja hän saapui Nasaretiin, jossa hänet oli kasvatettu, ja meni tapansa mukaan sapatinpäivänä synagoogaan ja nousi lukemaan. Niin hänelle annettiin profeetta Esaiaan kirja, ja kun hän avasi kirjan, löysi hän sen paikan, jossa oli kirjoitettuna:”
LUUKAS 4:18
Biblia 1776 - ”Herran Henki on minun päälläni, sentänden on hän minut voidellut ja lähettänyt minun saarnaamaan ...”
Raamattu 1933/38 - ”Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia...”
Raamattu 1992 - ”Herran henki on minun ylläni, sillä hän on voidellut minut. Hän on lähettänyt minut ilmoittamaan köyhille hyvän sanoman...”
Oliko Jeesuksen lukemassa kirjakäärön ”alkutekstissä” kaksi arvonimeä ”Herra, Herra” (tai ”Herra, herra”) peräkkäin? Ja mitä niillä tarkoitettiin?
JESAJA 61:1
Raamattu 1933/38 - ”Herran, Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan ilosanomaa nöyrille...”
Vai oli kolme Herraa peräkkäin? - Käännös
Jeesus Kristus kirjoitti:
ISÄN TYKÖ, MUUTOIN KUIN MINUN KAUTTANI. >> JOKA ON NÄHNYT MINUT ON NÄHNYT ISÄN >> ETKÖ USKO, ETTÄ MINÄ OLEN ISÄSSÄ, JA ETTÄ ISÄ ON MINUSSA? >> Joh.14. luvusta.
Joh. 14:6, 7
Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen tie ja totuus ja elämä; ei kukaan tule Isän tykö muutoin kuin minun kauttani. Jos te olisitte tunteneet minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni; tästälähin te tunnette hänet, ja te olette nähneet hänet."
Tässä ei mitään epäselvää. - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mistä Jumalasta ja mistä nimestä oli kysymys?
LUUKAS 4:16, 17
Raamattu 1933/38 - ”Ja hän saapui Nasaretiin, jossa hänet oli kasvatettu, ja meni tapansa mukaan sapatinpäivänä synagoogaan ja nousi lukemaan. Niin hänelle annettiin profeetta Esaiaan kirja, ja kun hän avasi kirjan, löysi hän sen paikan, jossa oli kirjoitettuna:”
LUUKAS 4:18
Biblia 1776 - ”Herran Henki on minun päälläni, sentänden on hän minut voidellut ja lähettänyt minun saarnaamaan ...”
Raamattu 1933/38 - ”Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia...”
Raamattu 1992 - ”Herran henki on minun ylläni, sillä hän on voidellut minut. Hän on lähettänyt minut ilmoittamaan köyhille hyvän sanoman...”
Oliko Jeesuksen lukemassa kirjakäärön ”alkutekstissä” kaksi arvonimeä ”Herra, Herra” (tai ”Herra, herra”) peräkkäin? Ja mitä niillä tarkoitettiin?
JESAJA 61:1
Raamattu 1933/38 - ”Herran, Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan ilosanomaa nöyrille...”
Vai oli kolme Herraa peräkkäin?Mutta nyt on valitettavasti todettava että on: "Vai kolme Herraa peräkkäin?"; on sellainen aivan päässäsi syntynyt kummajainen. Luukas 4:18:sta lukeen UT kreikankielisessä alkutekstissä: >> "Pnema kyriu ep eme"; ja kohta on käännetty samoin Septuagintassa, ja A Hebrew - Enlish Bible; accordin to the Masorec Text and the JPS 1917 Edition: >> The spirit on Lord GOD is upon me; >>
Atenttisin todiste siitä mitä Jeesus luki on siis kirjattu Luuk.4:18;sta ja se on satavarmaa: ettei Hänen ainakaan voida osoittaa lausuneen lukiessaan ääneen ainakaan nimeä: "Jehova" - vaikka Vartiotorniseura niin yrittäisikin valheellisen perustein väittääkin. - Balttis
Käännös kirjoitti:
Joh. 14:6, 7
Jeesus sanoi hänelle: "Minä olen tie ja totuus ja elämä; ei kukaan tule Isän tykö muutoin kuin minun kauttani. Jos te olisitte tunteneet minut, niin te tuntisitte myös minun Isäni; tästälähin te tunnette hänet, ja te olette nähneet hänet."
Tässä ei mitään epäselvää.Onkin itseasiassa nähnyt myös Isän, joka Pojassa asuu: >> Joka on nähnyt Minut on nähnyt Isän... minä olen Isässä (inesseevissä) ja Isä ... Minussa; >> Siis he ovat toistensa "sisällä" sillä tämä on mahdollista, koska Jumala on Henki, joka voi täytää ihmisen: Luehan luku loppuun ... josko myös aukeaisi, "Me tulemme hänen tykönsä asumaan; kuten myös Hes.36:26,27; ilmaisee mahdolliseksi.
- Terkkuja: Balttis
Balttis kirjoitti:
Mutta nyt on valitettavasti todettava että on: "Vai kolme Herraa peräkkäin?"; on sellainen aivan päässäsi syntynyt kummajainen. Luukas 4:18:sta lukeen UT kreikankielisessä alkutekstissä: >> "Pnema kyriu ep eme"; ja kohta on käännetty samoin Septuagintassa, ja A Hebrew - Enlish Bible; accordin to the Masorec Text and the JPS 1917 Edition: >> The spirit on Lord GOD is upon me; >>
Atenttisin todiste siitä mitä Jeesus luki on siis kirjattu Luuk.4:18;sta ja se on satavarmaa: ettei Hänen ainakaan voida osoittaa lausuneen lukiessaan ääneen ainakaan nimeä: "Jehova" - vaikka Vartiotorniseura niin yrittäisikin valheellisen perustein väittääkin.Toki esiintyy JHWH; mutta ei suinkaan nimimuotoa: "Jehova". Lisäksi huomautan että kaksoisilmaus; "Herra, sanoi Herralle" - löytyy toki käytettynä nimeomaan täydessä merkityksessään, ja arvossaan HERRA; ... mm. Jeesuksen suusta kreikaksi ilmaistuna: "eipen ho kyrios to kyrio mu"; eli Herra sanoi MINUN HERRALLENI.
Matt. 22:42-46; >> sanoen: "Mitä arvelette Kristuksesta? KENEN POIKA HÄN ON?" He sanoivat: "Daavidin". Hän sanoi heille: "KUINKA SITTEN DAAVID HENGESSÄ KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, SANOEN: 'HERRA SANOI MINUN HERRALLENI: Istu (Minun) oikealle puolelleni, kunnes (Minä) panen vihollisesti sinun jalkojesi alle'.
JOS SIIS DAAVID KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, KUNKA HÄN ON HÄNEN POIKANSA?"
Ja kukaan ei voinut vastata Hänelle sanaakaan; eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään. >> - Käännös
Terkkuja: Balttis kirjoitti:
Toki esiintyy JHWH; mutta ei suinkaan nimimuotoa: "Jehova". Lisäksi huomautan että kaksoisilmaus; "Herra, sanoi Herralle" - löytyy toki käytettynä nimeomaan täydessä merkityksessään, ja arvossaan HERRA; ... mm. Jeesuksen suusta kreikaksi ilmaistuna: "eipen ho kyrios to kyrio mu"; eli Herra sanoi MINUN HERRALLENI.
Matt. 22:42-46; >> sanoen: "Mitä arvelette Kristuksesta? KENEN POIKA HÄN ON?" He sanoivat: "Daavidin". Hän sanoi heille: "KUINKA SITTEN DAAVID HENGESSÄ KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, SANOEN: 'HERRA SANOI MINUN HERRALLENI: Istu (Minun) oikealle puolelleni, kunnes (Minä) panen vihollisesti sinun jalkojesi alle'.
JOS SIIS DAAVID KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, KUNKA HÄN ON HÄNEN POIKANSA?"
Ja kukaan ei voinut vastata Hänelle sanaakaan; eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään. >>Ja ketkä ovat ne kolme "Herraa", jotka raamatun teksteissä mainitaan ?
Matteus 22:42-46 ja Psalmi 110:1 - Balttis
Käännös kirjoitti:
Ja ketkä ovat ne kolme "Herraa", jotka raamatun teksteissä mainitaan ?
Matteus 22:42-46 ja Psalmi 110:1Kuten Uudessa testamentissa lukee, ja myös Septuagintassa, sekä A Hebrew - English Bible: "Lord to lord; LISÄKSI ITSE JEESUS SANOO DAAVIDIN KUTSUVAN HENGESSÄ, NIMENOMAA HERRAKSI: OMAKSI HERRAKSEEN Psalmissa 110.
Jeesus ilmaisi näin, kysymyksellä ja kiertoilmauksella, että Kristus; ei ollutkaan - kuten yleisesti otaksuttiin, syntyneenä Daavidin suvusta: Daavidin poika, vaan nimenomaan, - DAAVID KUTSUU HENGESSÄ KRISTUSTA OMAKSI HERRAKSEEN! TÄMÄ HUOMIO TUKKI KAIKKIEN SUUT, JA HE PELKÄSIVÄT JA KUNNIOTTIVAT JEESUSTA SEN JÄLKEEN, KUTEN HERRAA TULEEKIN KUNNOITTAA. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Kuten Uudessa testamentissa lukee, ja myös Septuagintassa, sekä A Hebrew - English Bible: "Lord to lord; LISÄKSI ITSE JEESUS SANOO DAAVIDIN KUTSUVAN HENGESSÄ, NIMENOMAA HERRAKSI: OMAKSI HERRAKSEEN Psalmissa 110.
Jeesus ilmaisi näin, kysymyksellä ja kiertoilmauksella, että Kristus; ei ollutkaan - kuten yleisesti otaksuttiin, syntyneenä Daavidin suvusta: Daavidin poika, vaan nimenomaan, - DAAVID KUTSUU HENGESSÄ KRISTUSTA OMAKSI HERRAKSEEN! TÄMÄ HUOMIO TUKKI KAIKKIEN SUUT, JA HE PELKÄSIVÄT JA KUNNIOTTIVAT JEESUSTA SEN JÄLKEEN, KUTEN HERRAA TULEEKIN KUNNOITTAA.Muitakin mahdollisuuksia raamattuseurat ovat käyttäneet. Miksi???
Herra / herra
Raamattu 1992 - "Herra sanoo minun herralleni:"
LORD / my Lord
King James - "The LORD said unto my Lord,"
Jehovah / my Lord
American Standard - "Jehovah saith unto my Lord,"
Jehovah / my Lord
Young´'s literal - "The affirmation of Jehovah to my Lord:"
Yahweh / my Lord
World English Bible - "Yahweh says to my Lord"
Jne... - Balttis
Käännös kirjoitti:
Muitakin mahdollisuuksia raamattuseurat ovat käyttäneet. Miksi???
Herra / herra
Raamattu 1992 - "Herra sanoo minun herralleni:"
LORD / my Lord
King James - "The LORD said unto my Lord,"
Jehovah / my Lord
American Standard - "Jehovah saith unto my Lord,"
Jehovah / my Lord
Young´'s literal - "The affirmation of Jehovah to my Lord:"
Yahweh / my Lord
World English Bible - "Yahweh says to my Lord"
Jne...Ja nimenomaan väittämä, että erisnimi Jehova, olisi Raamatun käsikirjoituksista esiintyvänä nimenä, ikäänkuin oikeutetusti "siirretty", näihin kirjoituksiin perusten: mm UM:n kääntämään UT:n 237-kertaa. Tämä väite on epätosi perusteiltaan, eli juttu perustuu siltä osin selvää VALHEESEEN. Nimi Jehova ei esiinnyt edelleenkään, Raamatun tekstien käsikirjoituksissa, vaikka marssitaisit esiin: kuika monta möyhäisemmän ajan tulkinnallista käännöstä joissa, YHWH on vokalisoitu. Jos vokalisointi tai nimen alkuperäien muoto olisi niin esiarvoisen tärkeä, kuin harhaoppinen lahko tahtoo väittä, nimi olisi varmasti myös "siirretty", suoraan UT:n myös sen käsikirjoitusten kirjoittajien toimesta, joka alkuperäisenä siirtona heprean kielstä, tai tuoden sen esiin: kreikankielisessä tekstissä muodossa Jehova, - mutta kun koko nimimuoto, otettiin varmuudella käyttöön, vastaan masoreettien 500-luvulla suorittaman vokalisoinnin jälkeen, ei tietenkään nimimuoto esiinny laikaan Raamatussa.
Kun nimimuoto otettiin sitten käyttöön: näiden tulkintojen seurauksena, - ne synnyttivät nimestä myös sellaisen erityisen korostuksen omaavan harhaopin, kuten voimme havaita - nimenomaan Vartiotorniseuran omaavan - ja kuin pisteenä iin päälle, he kirjoittavat omissa julkaisuissaan, pitävänsä nimimuotoa "Jahve" oikempana ja todennäköisimmin oikeana nimimuotona kirjainnelikosta YHWH; lausuttuna: Jahve. - Käännös
Terkkuja: Balttis kirjoitti:
Toki esiintyy JHWH; mutta ei suinkaan nimimuotoa: "Jehova". Lisäksi huomautan että kaksoisilmaus; "Herra, sanoi Herralle" - löytyy toki käytettynä nimeomaan täydessä merkityksessään, ja arvossaan HERRA; ... mm. Jeesuksen suusta kreikaksi ilmaistuna: "eipen ho kyrios to kyrio mu"; eli Herra sanoi MINUN HERRALLENI.
Matt. 22:42-46; >> sanoen: "Mitä arvelette Kristuksesta? KENEN POIKA HÄN ON?" He sanoivat: "Daavidin". Hän sanoi heille: "KUINKA SITTEN DAAVID HENGESSÄ KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, SANOEN: 'HERRA SANOI MINUN HERRALLENI: Istu (Minun) oikealle puolelleni, kunnes (Minä) panen vihollisesti sinun jalkojesi alle'.
JOS SIIS DAAVID KUTSUU HÄNTÄ HERRAKSI, KUNKA HÄN ON HÄNEN POIKANSA?"
Ja kukaan ei voinut vastata Hänelle sanaakaan; eikä siitä päivästä lähtien yksikään enää rohjennut kysyä häneltä mitään. >>Tekstilähteen käyttäminen todisteena:
Kannattaa olla tarkkana lainattaessa raamattuseurojen julkaisemia tekstejä. Kirjaimien muuttaminen (oman mielipiteen korostamiseksi)pienistä isoiksi muuttaa "alkuperäisen käsikirjoituksen sisältömerkityksen". - Balttis
Käännös kirjoitti:
Tekstilähteen käyttäminen todisteena:
Kannattaa olla tarkkana lainattaessa raamattuseurojen julkaisemia tekstejä. Kirjaimien muuttaminen (oman mielipiteen korostamiseksi)pienistä isoiksi muuttaa "alkuperäisen käsikirjoituksen sisältömerkityksen".Kommenttiesi viitoittamana yhäti kauemmaksi varsinaisesta keskustelun aiheesta, eli siitä mistä on avauksessa kyse; nimeä Jehova ei voida osoittaa Raamatun mistään pohjatestistä. Ei anoastakaan jakeesta, joten nimen "Jehova käyttö ei PERUSTU lainkaan varsinaisiin Raamatun teksteihin.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
nimittämään kristityiksi.
..Aina terveulleita ; esim; kysymys siitä, mitä tapahtui alkuräjähdyksen ensimmäisen 100`potenssiin *40 - osasekunnin aikana;
Fyysikot väittää, suurin osa , että siinä tapahtui miljardeja niin ohjattuja tapahtumia, että ne vaikutavat vieläkin kaiken aikaa. se ohjaus tekee sen , että takana olisi suunnitelma; siitäpä vain lisää.
Tammipeli on jotenkin liian monimutkainen Piin likiarwolle ; olen aina hävinnyt mokoman pelin. Siksi siirryin Helpompaan Shakkiin.
Toinen peli on silmäpeli, jota teki mieli harrastaa , niinkuin viimekssi keskiviikkoiltana, tuolla tanssilavalla,soutustadionin luona mutta mutta,
Vaimon kanssa tanssatessa ei käy kys; peli sivulle. Ja jos meikäläinen yrittäisi, niin joutuisin takuulla lavan nuorempien naiseläjien joukkokuristuksen kohteeksi,
Että sitä se Tammipeli teettää - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Aina terveulleita ; esim; kysymys siitä, mitä tapahtui alkuräjähdyksen ensimmäisen 100`potenssiin *40 - osasekunnin aikana;
Fyysikot väittää, suurin osa , että siinä tapahtui miljardeja niin ohjattuja tapahtumia, että ne vaikutavat vieläkin kaiken aikaa. se ohjaus tekee sen , että takana olisi suunnitelma; siitäpä vain lisää.
Tammipeli on jotenkin liian monimutkainen Piin likiarwolle ; olen aina hävinnyt mokoman pelin. Siksi siirryin Helpompaan Shakkiin.
Toinen peli on silmäpeli, jota teki mieli harrastaa , niinkuin viimekssi keskiviikkoiltana, tuolla tanssilavalla,soutustadionin luona mutta mutta,
Vaimon kanssa tanssatessa ei käy kys; peli sivulle. Ja jos meikäläinen yrittäisi, niin joutuisin takuulla lavan nuorempien naiseläjien joukkokuristuksen kohteeksi,
Että sitä se Tammipeli teettääJa se on paljon sosiaalidemokraattisempi peli kuin Shakki - vai mitä?
- b´ALtti`s
Pii on 3.0 kirjoitti:
..Aina terveulleita ; esim; kysymys siitä, mitä tapahtui alkuräjähdyksen ensimmäisen 100`potenssiin *40 - osasekunnin aikana;
Fyysikot väittää, suurin osa , että siinä tapahtui miljardeja niin ohjattuja tapahtumia, että ne vaikutavat vieläkin kaiken aikaa. se ohjaus tekee sen , että takana olisi suunnitelma; siitäpä vain lisää.
Tammipeli on jotenkin liian monimutkainen Piin likiarwolle ; olen aina hävinnyt mokoman pelin. Siksi siirryin Helpompaan Shakkiin.
Toinen peli on silmäpeli, jota teki mieli harrastaa , niinkuin viimekssi keskiviikkoiltana, tuolla tanssilavalla,soutustadionin luona mutta mutta,
Vaimon kanssa tanssatessa ei käy kys; peli sivulle. Ja jos meikäläinen yrittäisi, niin joutuisin takuulla lavan nuorempien naiseläjien joukkokuristuksen kohteeksi,
Että sitä se Tammipeli teettäätaas laivanupotusta, ja saa nähdä aletaanko siitä innostuneena sitä pelata myös lähi-idässäkin lämpimissä tunnelmissa, - jos Irankin aikoo osallistua peliin, kuten se on luvannut.
- Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Ja se on paljon sosiaalidemokraattisempi peli kuin Shakki - vai mitä?
.." Ja se on paljon sosiaalidemokraattisempi peli kuin.."
..Baltis, Balttis, hyvä ystävä, miksi käytät tuota porvarison pilkkasanaa Sosialismista ?
-Kun katsot Demarien puoluekokouksen juliseita, niissä lukee
-Sosialidemokratia.
Porvaritoimittajat ovat siä sanaa venyttäneet, jota sana saisi sellaisen -Sosiaalihuolto- avuton aatu leiman. "-pilkkanimen. Omaa aatettaan he eivät mainitse vahingossakaan, vaikka Suomessa vielä -40- luvulla hallinnut fasismi on taas nostamassa päätään ;
..Siis Sosialismi; _Miten tämä liittyy palstan aiheeseen?
Tää on perusasia; jos yhtäkin sanaa muunnellaan kirjaimenkin verran , tehdään omaa poliiikkaa. Uskontoselityksetkin ovat niitä täynnä; - Pii on 3.0
b´ALtti`s kirjoitti:
taas laivanupotusta, ja saa nähdä aletaanko siitä innostuneena sitä pelata myös lähi-idässäkin lämpimissä tunnelmissa, - jos Irankin aikoo osallistua peliin, kuten se on luvannut.
.." taas laivanupotusta ; "-
-Tarkoitatko Tonkinin lahden tapausta ? sehän oli vielä törkeämpi sodanaloitus, kuin Bushien Irakin sodat ;
Siksihän Johnson ei saanut jatkokautta, kun jenkit itse näkivät Tonkinin lahdella, mien Suurvalta ei edes yrittänyt peitellä valehteluaan,
Tonkinin lahdella ei tapahtuma-aikana ollut , -1-; jenkkien sota-aluksia, .. -Ei ollut Vietnamin tykistöäkään. eikä Vietminhin .
Mutta ethän sinä tosissasi ollutkaan; kun tosiasiat netissä ovat vain nimihaun päässä; - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
.." Ja se on paljon sosiaalidemokraattisempi peli kuin.."
..Baltis, Balttis, hyvä ystävä, miksi käytät tuota porvarison pilkkasanaa Sosialismista ?
-Kun katsot Demarien puoluekokouksen juliseita, niissä lukee
-Sosialidemokratia.
Porvaritoimittajat ovat siä sanaa venyttäneet, jota sana saisi sellaisen -Sosiaalihuolto- avuton aatu leiman. "-pilkkanimen. Omaa aatettaan he eivät mainitse vahingossakaan, vaikka Suomessa vielä -40- luvulla hallinnut fasismi on taas nostamassa päätään ;
..Siis Sosialismi; _Miten tämä liittyy palstan aiheeseen?
Tää on perusasia; jos yhtäkin sanaa muunnellaan kirjaimenkin verran , tehdään omaa poliiikkaa. Uskontoselityksetkin ovat niitä täynnä;Kääntynyt itseään vastaan kun yksi "läpipäässyt" söi kaikkia muita, omaiaankin lopulta. Ei syntynyt uutta ja "sosialistista ihmistä" siitäkään, vaikka epäonnistuihan se "yli-ihmisen ja yli-ihmisrodunkin" tulemus, vai mitä? Mutta toki pelikenttä on edelleen auki, eikä mikään hauki.
- Pii on 3.0
Pii on 3.0 kirjoitti:
.." taas laivanupotusta ; "-
-Tarkoitatko Tonkinin lahden tapausta ? sehän oli vielä törkeämpi sodanaloitus, kuin Bushien Irakin sodat ;
Siksihän Johnson ei saanut jatkokautta, kun jenkit itse näkivät Tonkinin lahdella, mien Suurvalta ei edes yrittänyt peitellä valehteluaan,
Tonkinin lahdella ei tapahtuma-aikana ollut , -1-; jenkkien sota-aluksia, .. -Ei ollut Vietnamin tykistöäkään. eikä Vietminhin .
Mutta ethän sinä tosissasi ollutkaan; kun tosiasiat netissä ovat vain nimihaun päässä;Sukset pahemman kerran; Kyse ei ollut pohjois- korealaisista; niiden syntyminen on oma historiansa;
Vaan -Vietnamilaisten:
Yhtä olen ihmetellyt; Kun puhutaan sosialismista, niin mistä se Josif Vissarionovits Dzukashvili siihen aina Suomessa hyppää? Hän nyt oli Valtiososialismin yksi pujottelija;, mutta mtä tekemistä Stalinilla on sellaiseen kummalliseen ajatusketjuun, että hän olisi luonut Nl n yksinomaan Suomen porvaristoa ja aatelisia vahtimaan?
hänen myytinsähän syntyi, kun kansainväliset sotaseikkailijat Kolts'ak, Denikin, Wrangel ja mannerheim yrittivät jakaa keisarivenäjän omiksi sukutiloikseen .
Trotski oli se, joka loi Neuvostojen Venäjän; Hän oli puna-Armeijan ylipäällikkö, ja löi Interventiosotien aikana kaikki nämä valkoiset kenraalit, Wrangelin viimeiseksin. Brittidiplomaatti Rodric Braithwhaite on äskttäin julkaissut uuden historiatutkimuksen, "Moskova -1941,"- ja Britit väittävät, että 2. maailmansota ratkesi Moskovan edustalla, ja etelä- venäjällä Kenraali Konijevin operaatioissa syksyllä -41. ja Hän on lähes ainoa, joka on saanut penkoa Stalinin sota- arkistoja Jeltsinin aikana.
kannattaisi lukea tuokin tarkka historia, siinä kerrotaan, mitä se oikea Stalin teki suursodan ensimmäisten kk;n aikana. siinä on sekin villi asia mainittuna, siis yhden kerran, suomalaisista, että ne oli pohjoisessa ammuskelleet jotain huoltokolonnaa.
Eipä ole häävi historianperintö.
Ja Sdp oli muuten Menshevikkipuolue, niinkuin Tanner kehaisi Molotoville ennen talvisotaa; . Joten porvarit nälvivät ns, omiaan. - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
Sukset pahemman kerran; Kyse ei ollut pohjois- korealaisista; niiden syntyminen on oma historiansa;
Vaan -Vietnamilaisten:
Yhtä olen ihmetellyt; Kun puhutaan sosialismista, niin mistä se Josif Vissarionovits Dzukashvili siihen aina Suomessa hyppää? Hän nyt oli Valtiososialismin yksi pujottelija;, mutta mtä tekemistä Stalinilla on sellaiseen kummalliseen ajatusketjuun, että hän olisi luonut Nl n yksinomaan Suomen porvaristoa ja aatelisia vahtimaan?
hänen myytinsähän syntyi, kun kansainväliset sotaseikkailijat Kolts'ak, Denikin, Wrangel ja mannerheim yrittivät jakaa keisarivenäjän omiksi sukutiloikseen .
Trotski oli se, joka loi Neuvostojen Venäjän; Hän oli puna-Armeijan ylipäällikkö, ja löi Interventiosotien aikana kaikki nämä valkoiset kenraalit, Wrangelin viimeiseksin. Brittidiplomaatti Rodric Braithwhaite on äskttäin julkaissut uuden historiatutkimuksen, "Moskova -1941,"- ja Britit väittävät, että 2. maailmansota ratkesi Moskovan edustalla, ja etelä- venäjällä Kenraali Konijevin operaatioissa syksyllä -41. ja Hän on lähes ainoa, joka on saanut penkoa Stalinin sota- arkistoja Jeltsinin aikana.
kannattaisi lukea tuokin tarkka historia, siinä kerrotaan, mitä se oikea Stalin teki suursodan ensimmäisten kk;n aikana. siinä on sekin villi asia mainittuna, siis yhden kerran, suomalaisista, että ne oli pohjoisessa ammuskelleet jotain huoltokolonnaa.
Eipä ole häävi historianperintö.
Ja Sdp oli muuten Menshevikkipuolue, niinkuin Tanner kehaisi Molotoville ennen talvisotaa; . Joten porvarit nälvivät ns, omiaan.Ja vain syödään toisia pois minkä pystytään, ja kaikki nappulat on samanlaisia, ja se on sellainen jokapojan- ja tytönkin demokraattinen peruspeli. Shakki taas on selvästi monarkinen peli, joka korvasikin varmaan ajanvietteen NL:ssä, järjestelmän kaikkein Maolaisimpana aikana kultuurinviihteenä, vaikkei siinä saakaan kungasta "syödä", vaan se ainostaan korkeintaa "kaadetaan". Perusääntö syö tai tule syödyksi kummallekin pelille omainaista, vaikka Tammi onkin sellainen Shakin riisutumpi malli. Amerikkalainen Fisher teki muistaakseni yliopistojen mestaruudesta pelatessaan: moukansiirron, joka sai vastustajan luovuttamaan eli kaikken pinimmilläkin on arvoa vaativissa syömäpeleissä.
- Käännös
Jesaja 61:1-3
Raamattu 1933/38 - Herran, Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan ilosanomaa nöyrille, lähettänyt minut sitomaan särjettyjä sydämiä, julistamaan vangituille vapautusta ja kahlituille kirvoitusta,julistamaan Herran otollista vuotta ja meidän Jumalamme kostonpäivää, lohduttamaan kaikkia murheellisia,panemaan Siionin murheellisten päähän-antamaan heille-juhlapäähineen tuhkan sijaan, iloöljyä murheen sijaan, ylistyksen vaipan masentuneen hengen sijaan; ja heidän nimensä on oleva "vanhurskauden tammet", "Herran istutus", hänen kirkkautensa ilmoitukseksi."
Luukas 4:16, 17
Raamattu 1933/38 - ”Ja hän saapui Nasaretiin, jossa hänet oli kasvatettu, ja meni tapansa mukaan sapatinpäivänä synagoogaan ja nousi lukemaan. Niin hänelle annettiin profeetta Esaiaan kirja, ja kun hän avasi kirjan, löysi hän sen paikan, jossa oli kirjoitettuna: Herran Henki on minun päälläni, sillä hän on voidellut minut julistamaan evankeliumia köyhille; hän on lähettänyt minut saarnaamaan vangituille vapautusta ja sokeille näkönsä saamista, päästämään sorretut vapauteen,"
Jeesus oli juutalainen; "hän saapui Nasaretiin, jossa hänet oli kasvatettu"; "ja meni tapansa mukaan"; ju - utalaisena "sapatinpäivänä"; juutalaiseen "synagoogaan"; "ja nousi lukemaan."
Joten mitä hän luki? "Niin hänelle annettiin profeetta Esaiaan kirja," Hepreankielinen vai Septuaginta?
(Ei kuitenkaan "Uuden testamentin varhaisimpia käsikirjoituksia")!?
Raamattu 1933/38 - "Herran, Herran Henki on minun päälläni,"
King James - "The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek"
American Standard - "The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings"
New English Bible - "The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble"
Reina-Valera - "EL espíritu del Señor Jehová es sobre mí, porque me ungió Jehová"
Mikä näistä "PERUSTUU varsinaisiin Raamatun teksteihin"???- Balttis
Kohdan yrittämättä vokalisoida YHWH:ta ja lausuivat sen ääneen "Adonai", joka käännettynä tarkoittaa juuri merkityseltään Lord, ja Kyrios, kuten kyseisen tekstin myös heprealaiset, käätävät ja Adon pohjainen sana konsonatteina, merkitsee nimenomaan: Psalmissa 110; Daavidin Herraa, johka hän nekee asetettavan ikuisena kuningaspappina Melkisedekin järjestyksen mukaan, istumaan Jumalan valtaistuimelle YHWH oikealle puolelle korkeuksissa. Saman asian sanoo Hebrealaiskirjeen kirjoittaja Jeesuksesta: >> istunut Majesteetin oikealle puolelle korkeuksissa, tullen enkeleitä niin paljoa korkeammaksi, kuin Hänen (JHWH:lta) perimäsä nimi (Jumalan ainokaisena Poikana) on kuin heidän. >> Tässä ei ole mitää jossittelun sijaa: Jeesus Kristus on Daavidin Herra, joksi Daavid Hänet myös Hengessä puhuen kiisatatta nimeää. Psalmi 110; Sak.6:12,13.
Yksikään esittämäsi vokalisoitu teksti, ei PERUSTU; ETKÖ MILLÄÄN KÄSITÄ, - RAAMATUN ALKUTESTEIHIN.
JOS LÄHDETTÄISIIN ILMOITTAEN VOKALISAATION, OLEVAN MAHDOLLISESTI, MUTTA EI VARMASTI JA KIRJOITUKSIIN PERUSTUEN OIKEA, VAAN NIMEOMAA, - SE KIELEN ASIANTUNTIOIDEN OLETTAMA OIKEA, TEKSTIN SISÄLTÖ OLISI LÄHINNÄ JÄLKIKÄTEEN VOKALISOITUNA SEURAANA SISÄLTÖINEN:
Aapeli Saarisalon käänös:
>> Daavidin virsi.
Jahven julistus Herralleni: "Istu oikealle, kunnes panen vihollisesi astinlaudaksesi". Jahve ojentaa valtasi valtikan Siionista; hallitse vihollistesi keskellä. Kansasi on vapaaehtoinen lahja voimasi päivinä pyhässä kaunistuksessa, aamuruskon helmasta on nourisosi kaste. Jahve on vannonut eikä ole katuva: "Sinä olet pappi iäti, Melkesedekin järjestyksen mukaan." >> jakeet 1-4. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Kohdan yrittämättä vokalisoida YHWH:ta ja lausuivat sen ääneen "Adonai", joka käännettynä tarkoittaa juuri merkityseltään Lord, ja Kyrios, kuten kyseisen tekstin myös heprealaiset, käätävät ja Adon pohjainen sana konsonatteina, merkitsee nimenomaan: Psalmissa 110; Daavidin Herraa, johka hän nekee asetettavan ikuisena kuningaspappina Melkisedekin järjestyksen mukaan, istumaan Jumalan valtaistuimelle YHWH oikealle puolelle korkeuksissa. Saman asian sanoo Hebrealaiskirjeen kirjoittaja Jeesuksesta: >> istunut Majesteetin oikealle puolelle korkeuksissa, tullen enkeleitä niin paljoa korkeammaksi, kuin Hänen (JHWH:lta) perimäsä nimi (Jumalan ainokaisena Poikana) on kuin heidän. >> Tässä ei ole mitää jossittelun sijaa: Jeesus Kristus on Daavidin Herra, joksi Daavid Hänet myös Hengessä puhuen kiisatatta nimeää. Psalmi 110; Sak.6:12,13.
Yksikään esittämäsi vokalisoitu teksti, ei PERUSTU; ETKÖ MILLÄÄN KÄSITÄ, - RAAMATUN ALKUTESTEIHIN.
JOS LÄHDETTÄISIIN ILMOITTAEN VOKALISAATION, OLEVAN MAHDOLLISESTI, MUTTA EI VARMASTI JA KIRJOITUKSIIN PERUSTUEN OIKEA, VAAN NIMEOMAA, - SE KIELEN ASIANTUNTIOIDEN OLETTAMA OIKEA, TEKSTIN SISÄLTÖ OLISI LÄHINNÄ JÄLKIKÄTEEN VOKALISOITUNA SEURAANA SISÄLTÖINEN:
Aapeli Saarisalon käänös:
>> Daavidin virsi.
Jahven julistus Herralleni: "Istu oikealle, kunnes panen vihollisesi astinlaudaksesi". Jahve ojentaa valtasi valtikan Siionista; hallitse vihollistesi keskellä. Kansasi on vapaaehtoinen lahja voimasi päivinä pyhässä kaunistuksessa, aamuruskon helmasta on nourisosi kaste. Jahve on vannonut eikä ole katuva: "Sinä olet pappi iäti, Melkesedekin järjestyksen mukaan." >> jakeet 1-4.OK. Ihan hyvä käännös. Hyväksytään.
Entä muut raamattuseurojen tekemät käännökset?
(Englanti ja espanja ovat kyllä aika suuria kieliä; varsinkinkin verrattuna suomenkieleen) - Balttis
Käännös kirjoitti:
OK. Ihan hyvä käännös. Hyväksytään.
Entä muut raamattuseurojen tekemät käännökset?
(Englanti ja espanja ovat kyllä aika suuria kieliä; varsinkinkin verrattuna suomenkieleen)Ja käännökset julistakaan käännöksissään esiintyviä, Jumalan nimiä, kyseisissä tapauksissa: ainoina oikeina, sekä heprealisiin kirjoituksiin, - tai Raamatun varhaisimpiin käsikirjoituksiin perustuvina, kuten Jehovan todistajat nimensä mukaisesti tekevät, - vastoin kiistattomia faktoja. Eivät he esitä että: heidän käännöksissään esiintyvä nimi Jehova tai Jahve olisi oikein vokalisoitu - Jumalan erityinen ainoa erisnimi, jota tulisi tehdä tunnetuksi, tai jota vain todelliset ja aidot: Jehova Jumalan todistajat tunetuksi tekevät ja julkituovat. Tämä tapa on juuri tämän eriseuran ja lahkon yksi erityiskorostus, jolla se pyrkii "kentällä" erottautuman muista ns. "kristityistä".
Raamatun teksteihin perustuen tällaisille väitteille ei löydy tukea, sen paremmin Vanhan- kuin Uudenkaan Testamentin puolelta. Ainoallakaan tekstillä ei voida osoittaa, apostolien tai evankelistojen tai alkuseurakuntien, tehneen tunnetuksi - Jehovan nimeä, Jehovan todistajien ja Vartoitorniseuran tavoin.
Maksan 10 000 euroa jokaisesta, Raamatun syntyhistorian aikaisesta kirjoituksesta ja jakeesta, jossa osoitetaan: että joku toimi, tai oli liikkeellä: nimessä Jehova. - Pii on 3.0
Balttis kirjoitti:
Kohdan yrittämättä vokalisoida YHWH:ta ja lausuivat sen ääneen "Adonai", joka käännettynä tarkoittaa juuri merkityseltään Lord, ja Kyrios, kuten kyseisen tekstin myös heprealaiset, käätävät ja Adon pohjainen sana konsonatteina, merkitsee nimenomaan: Psalmissa 110; Daavidin Herraa, johka hän nekee asetettavan ikuisena kuningaspappina Melkisedekin järjestyksen mukaan, istumaan Jumalan valtaistuimelle YHWH oikealle puolelle korkeuksissa. Saman asian sanoo Hebrealaiskirjeen kirjoittaja Jeesuksesta: >> istunut Majesteetin oikealle puolelle korkeuksissa, tullen enkeleitä niin paljoa korkeammaksi, kuin Hänen (JHWH:lta) perimäsä nimi (Jumalan ainokaisena Poikana) on kuin heidän. >> Tässä ei ole mitää jossittelun sijaa: Jeesus Kristus on Daavidin Herra, joksi Daavid Hänet myös Hengessä puhuen kiisatatta nimeää. Psalmi 110; Sak.6:12,13.
Yksikään esittämäsi vokalisoitu teksti, ei PERUSTU; ETKÖ MILLÄÄN KÄSITÄ, - RAAMATUN ALKUTESTEIHIN.
JOS LÄHDETTÄISIIN ILMOITTAEN VOKALISAATION, OLEVAN MAHDOLLISESTI, MUTTA EI VARMASTI JA KIRJOITUKSIIN PERUSTUEN OIKEA, VAAN NIMEOMAA, - SE KIELEN ASIANTUNTIOIDEN OLETTAMA OIKEA, TEKSTIN SISÄLTÖ OLISI LÄHINNÄ JÄLKIKÄTEEN VOKALISOITUNA SEURAANA SISÄLTÖINEN:
Aapeli Saarisalon käänös:
>> Daavidin virsi.
Jahven julistus Herralleni: "Istu oikealle, kunnes panen vihollisesi astinlaudaksesi". Jahve ojentaa valtasi valtikan Siionista; hallitse vihollistesi keskellä. Kansasi on vapaaehtoinen lahja voimasi päivinä pyhässä kaunistuksessa, aamuruskon helmasta on nourisosi kaste. Jahve on vannonut eikä ole katuva: "Sinä olet pappi iäti, Melkesedekin järjestyksen mukaan." >> jakeet 1-4..." Juutalaiset lukivatkirjoitetun tekstin muuten, mutta taikauskoisen pelon takia korvasivat Israelin Jumalan nimen libanonin baalin nimellä, Baal oli nimenomaan "Herra," , - ( Se taisi olla kaikkien jumaluuksien herroittelunimi , )
Näinollen täytyy todeta, että juutalaisuus hajosi -100- luvulta kaikenlaisiin taikaoppeihin.
Tämä paljon puhuttu Kristinoppi sai alkunsa - 100 -luvulla Ignatios Antiokialaisen Harhaopista; hän kävi Syyrian alkuseurakunnan kimppuun, ja pakotti nämä temppeleihin; Ignatios valitutti ensimääisen Paavin, Damasuksen , ja aloitti tavan, jolla väkivallattomat alkuseurakuntalaiset ryöstettiin seuraavat -1600 vuotta, viimeksi Lutherin käskystä.
Anteeksi, sehän meni -1900 luvulle asti ; Hitler katolilaisena matki Keisarillisten rosvojen ikimuistoista ryöstelyä, Vehrmahctin yleisesik; Päällikkö Franz Halder sanoi seuraavana päivänä suursodan alettua, että ( Pohjoisen sotaretki ei ole mikään sotaretki, vaan ""Beutefeldzuk, ", saalistussotaretki;
Halder tarkoitti Suomen hyökkäystä;
ihmekös tuo, että ns, viralinen Suomi on vieläkin niin hiirulaisen hiljaa; - Balttis
Pii on 3.0 kirjoitti:
.." Juutalaiset lukivatkirjoitetun tekstin muuten, mutta taikauskoisen pelon takia korvasivat Israelin Jumalan nimen libanonin baalin nimellä, Baal oli nimenomaan "Herra," , - ( Se taisi olla kaikkien jumaluuksien herroittelunimi , )
Näinollen täytyy todeta, että juutalaisuus hajosi -100- luvulta kaikenlaisiin taikaoppeihin.
Tämä paljon puhuttu Kristinoppi sai alkunsa - 100 -luvulla Ignatios Antiokialaisen Harhaopista; hän kävi Syyrian alkuseurakunnan kimppuun, ja pakotti nämä temppeleihin; Ignatios valitutti ensimääisen Paavin, Damasuksen , ja aloitti tavan, jolla väkivallattomat alkuseurakuntalaiset ryöstettiin seuraavat -1600 vuotta, viimeksi Lutherin käskystä.
Anteeksi, sehän meni -1900 luvulle asti ; Hitler katolilaisena matki Keisarillisten rosvojen ikimuistoista ryöstelyä, Vehrmahctin yleisesik; Päällikkö Franz Halder sanoi seuraavana päivänä suursodan alettua, että ( Pohjoisen sotaretki ei ole mikään sotaretki, vaan ""Beutefeldzuk, ", saalistussotaretki;
Halder tarkoitti Suomen hyökkäystä;
ihmekös tuo, että ns, viralinen Suomi on vieläkin niin hiirulaisen hiljaa;Juutalaisten tavasta lausua äänneen, YHWH:n kohdalla "Adanai" - vai mitä? Baalin kautta pohjan perille ulotettuun jaagreiden saalistusretkeen asti. KYLLÄ LÄHTEE !
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja käännökset julistakaan käännöksissään esiintyviä, Jumalan nimiä, kyseisissä tapauksissa: ainoina oikeina, sekä heprealisiin kirjoituksiin, - tai Raamatun varhaisimpiin käsikirjoituksiin perustuvina, kuten Jehovan todistajat nimensä mukaisesti tekevät, - vastoin kiistattomia faktoja. Eivät he esitä että: heidän käännöksissään esiintyvä nimi Jehova tai Jahve olisi oikein vokalisoitu - Jumalan erityinen ainoa erisnimi, jota tulisi tehdä tunnetuksi, tai jota vain todelliset ja aidot: Jehova Jumalan todistajat tunetuksi tekevät ja julkituovat. Tämä tapa on juuri tämän eriseuran ja lahkon yksi erityiskorostus, jolla se pyrkii "kentällä" erottautuman muista ns. "kristityistä".
Raamatun teksteihin perustuen tällaisille väitteille ei löydy tukea, sen paremmin Vanhan- kuin Uudenkaan Testamentin puolelta. Ainoallakaan tekstillä ei voida osoittaa, apostolien tai evankelistojen tai alkuseurakuntien, tehneen tunnetuksi - Jehovan nimeä, Jehovan todistajien ja Vartoitorniseuran tavoin.
Maksan 10 000 euroa jokaisesta, Raamatun syntyhistorian aikaisesta kirjoituksesta ja jakeesta, jossa osoitetaan: että joku toimi, tai oli liikkeellä: nimessä Jehova.Näin on helppo väittää:
"vastoin kiistattomia faktoja"
"Eivät he esitä"
"olisi oikein vokalisoitu"
"ei löydy tukea"
"ei voida osoittaa"
Entä omat "kiistattomat faktat"?
Mikä on tai oli Jumalan erisnimen JHVH "oikea vokalisointi" alunperin tai nyt? Adonai, Yahweh, Kyrios, Domini, LORD, Herra, jne...?
Milloin ja mistä alkoi se "oikea vokalisointi"?
Mihin "alkuperäisiin käsikirjoituksiin" todisteet perustuvat?
Onko mahdollista luotettavista lähteistä varmistaa (ei vain väittää)?
Oikeaksi todistaminen on vaikeampaa kuin...! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Näin on helppo väittää:
"vastoin kiistattomia faktoja"
"Eivät he esitä"
"olisi oikein vokalisoitu"
"ei löydy tukea"
"ei voida osoittaa"
Entä omat "kiistattomat faktat"?
Mikä on tai oli Jumalan erisnimen JHVH "oikea vokalisointi" alunperin tai nyt? Adonai, Yahweh, Kyrios, Domini, LORD, Herra, jne...?
Milloin ja mistä alkoi se "oikea vokalisointi"?
Mihin "alkuperäisiin käsikirjoituksiin" todisteet perustuvat?
Onko mahdollista luotettavista lähteistä varmistaa (ei vain väittää)?
Oikeaksi todistaminen on vaikeampaa kuin...!Herran itsensä lausuessa nimensä; alkaen 1 Moos.3:14; 2 Moos.33:19:sta ja mahdollisesti myös vaikkapa: Joh.8:58:ssa, ääneen. Kirjoituissa Raamatun teksteistä, ei ole mitää YHWH:n vokalisaatiota ole osoitettavissa. Tätä Vartiotorniseuralle kielteistä tosiasiaa ei ole vaikea todistaa: eli 10 000 euroa tulee heti tilille jonka omistana osoittaa: Raamatun pohjateksteistä jakeen jossa esiintyy nimi: "Jehova", eli kymppitonni per jae, mutta UM:n suorittamaa: nimen omavaltiaista, ja kirjoituksiin perustumattomia "siirtoja ei huomioida". Siinä on kyseessä petos, eikä mikään oikeutettu siirto Raamatun käsikirjoituksista.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Herran itsensä lausuessa nimensä; alkaen 1 Moos.3:14; 2 Moos.33:19:sta ja mahdollisesti myös vaikkapa: Joh.8:58:ssa, ääneen. Kirjoituissa Raamatun teksteistä, ei ole mitää YHWH:n vokalisaatiota ole osoitettavissa. Tätä Vartiotorniseuralle kielteistä tosiasiaa ei ole vaikea todistaa: eli 10 000 euroa tulee heti tilille jonka omistana osoittaa: Raamatun pohjateksteistä jakeen jossa esiintyy nimi: "Jehova", eli kymppitonni per jae, mutta UM:n suorittamaa: nimen omavaltiaista, ja kirjoituksiin perustumattomia "siirtoja ei huomioida". Siinä on kyseessä petos, eikä mikään oikeutettu siirto Raamatun käsikirjoituksista.
"Entä ne todisteet?
- Käännös
Entä missä se oikea "vokalisaatio on osoitettavissa"?
- Balttis
Tetragrammatonista JHWH eikä vokalisaatiota lyödy Raamatun aidoista käsikirjoituksista, eikä niiden perusteella voida sellaita osoittaa, tai kirjoituksiin perustuvana Raamattuun muka "siirtää".
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Tetragrammatonista JHWH eikä vokalisaatiota lyödy Raamatun aidoista käsikirjoituksista, eikä niiden perusteella voida sellaita osoittaa, tai kirjoituksiin perustuvana Raamattuun muka "siirtää".
Milloin ja mistä alkoi se "oikea vokalisointi"?
Onko joku seuraavista oiken ja muut väärennöksiä? Vai miten?
Raamattu 1933/38 - ”Herra Jumala”
Septuginta - ” κυριος ο θεος ”
King James - ”LORD God”
Reina – Valera - ”Y Jehová Dios”
Young´s literal - ”Jehovah God”
Darby Bible - ”Jehovah Elohim”
American Standart - ”Jehovah God”
World English Bible - ”Yahweh God”
Green´s literal - ”Jehovah God”
Louis Segond - ”L'Eternel Dieu”
Latin Vulgata - ”et ait Dominus Deus”
Svenska Bibeln 1917 - ”HERREN Gud”
Aapeli Saarisalo - "Jahve" - Balttis
Käännös kirjoitti:
Milloin ja mistä alkoi se "oikea vokalisointi"?
Onko joku seuraavista oiken ja muut väärennöksiä? Vai miten?
Raamattu 1933/38 - ”Herra Jumala”
Septuginta - ” κυριος ο θεος ”
King James - ”LORD God”
Reina – Valera - ”Y Jehová Dios”
Young´s literal - ”Jehovah God”
Darby Bible - ”Jehovah Elohim”
American Standart - ”Jehovah God”
World English Bible - ”Yahweh God”
Green´s literal - ”Jehovah God”
Louis Segond - ”L'Eternel Dieu”
Latin Vulgata - ”et ait Dominus Deus”
Svenska Bibeln 1917 - ”HERREN Gud”
Aapeli Saarisalo - "Jahve"Joten tee vaikka uusi avaus, siitä aiheesta. Kuten varmasti huomaat ne monet YHWH, vokalisiaatiot ja variaatiot eivät perustu suinkaan niihin kirjoituksiin joista Raamattu koostuu, joista avauksen mukaisesti on nimenomaan kyse. Koita pysyä aiheessa tai tee uusi avaus, sillä vaikka marssitaisit kuinka esiin eri käänöksiä, olet vain vaihtanut varsinaista puheenaihetta, etkä pysy varsinaisessa aiheessa: "tarkan ja täsmällisen tiedon mukaisesti".
- Käännös
"Oikea vokalisointi alkoi..."
1. Moos. 3:14
Mikä on oikea tapa lausua ja mihin perustuen?
Raamattu 1933/38 - ”Ja Herra Jumala sanoi käärmeelle”
Septuginta - ”και ειπεν κυριος ο θεος τω οφει οτι εποιησας τουτο επικαταρατος”
King James - ”And the LORD God said unto the serpent,”
Reina – Valera ”Y Jehová Dios dijo á la serpiente:”
Young´s literal - ”And Jehovah God saith unto the serpent”
Darby Bible - ”And Jehovah Elohim said to the serpent”
American Standart - ”And Jehovah God said unto the serpent”
World English Bible - ”Yahweh God said to the serpent”
Green´s literal - ”And Jehovah God said to the serpen”
Louis Segond - ”L'Eternel Dieu dit au serpen”
Latin Vulgata - ”et ait Dominus Deus ad serpentem”
Svenska Bibeln 1917 - ”Då sade HERREN Gud till ormen”
Se myönteinen todiste...!- Balttis
Väittämää jonka mukaan, nimi Jehova olisi "siirretty" Raamatun käsikirjoituksista UM:n käännökseen - kuten väitetään. Jos väitetään että se on siirretty kirjoituksiin, jälkikäteen tehtyjen oletusten perusteella tai availlen YHWH:n oikeaa vokalisoitia - juttu on buono, mutta kuten Vartiotorniseura esittää se on petos ja harhaanjohtava väärennös.
- Balttis
Jonka Vartiotorniseura tekee, väittäessään nimiä Jehova Jumalan oikeaksi, ja heprealaisiin kirjoituksiin perustuvaksi erisnimeksi - eikä sitä miten vuoden 500 jälkeen on YHWH:ta mahdollisesti käännelty eri käännöksissä. Jos et tätä tajua, keskustelua on tarpeetonta jatkaa. Nimeä Jehova ei esiinny Raamatun missään varsinaisissa käsikirjoituksissa, eikä niiden tekstissä.
- Balttis
Jos Jehovan todistajat tulevat ovelleni, ja esittävät minulle kysymyksen: mikä on sinun Jumalasi nimi? Ja minä emmin ja epäröin vastausta: yhdestä ainoasta oikaista erisnimestä Jumalalle, ja Jehovan todistajat sanovat sen huomatessaan, nimen olevan "Jehova". Kun tiedustelen hieltä sitten, mistä he ovat niin varmoja asiasta, ja vastaavat: nimi esiintyy varmuudella myös Vironkielisessä raamatussa ja olemme juuri tästäkin syystä niitä aivan oikeita Jehovan todistajia, siitäkin huolimatta vaikka: seuramme kirjallisuus pitää nimimuotoa "Jahve" oikeampana nimimuotona YHWH:sta, kuin erisnimeä Jehova. Niinhän se sitten varmaan on, jotenkin siihen suuntaan tai sinnepäin ja eteenpäin vaan, "olkaa hyvät".
- Käännös
Nimittäin JEESUS luki, lainasi ja uskoi "Vanhan Testamentin" kirjoituksiin. Esim.:
LUOMINEN - Matteus 19:4 - Hän vastasi ja sanoi: "Ettekö ole lukeneet, että Luoja jo alussa 'loi heidät mieheksi ja naiseksi'
VEDENPAISUMUS / NOOA - Matteus 24:37 - Sillä niinkuin oli Nooan päivinä, niin on Ihmisen Pojan tulemus oleva.
MOOSES / AABRAHAM/ IISAK / JAAKOB - Markus 12:26 - Mutta mitä siihen tulee, että kuolleet nousevat ylös, ettekö ole lukeneet Mooseksen kirjasta, kertomuksessa orjantappurapensaasta, kuinka Jumala puhui hänelle sanoen: 'Minä olen Aabrahamin Jumala ja Iisakin Jumala ja Jaakobin Jumala'?
LAKI - Matteus 12:5 - Tai ettekö ole lukeneet laista, että papit sapattina pyhäkössä rikkovat sapatin ja ovat kuitenkin syyttömät?
PROFEETAT - Matteus 5:17 - Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään.
DAAVID - Luukas 6:3 - Mutta Jeesus vastasi heille ja sanoi: "Ettekö ole lukeneet, mitä Daavid teki, kun hänen ja hänen seuralaistensa oli nälkä
Mihin alkuperäisiin kirjoituksiin Jeesuksen tiedot ja lausunnot "Uuden Testamentin" mukaan perustuivat?- Balttis
Pois aiheesta, ei ole enää keskustelua siitä, esiintyykö nimi Jehova niissä kirjoituksista, josta Raamattu on koostetttu. Selvää on että Jeesus käytti todennäköisisti nimenomaan hepreankielisiä tekstejä, joita hän ainakin Synagogassa lukin ääneen, niitä myös selittäen. Septugintan käytöstä juutalaisten hellenistien parissa, voimme myös varmat, eikä niissä missään, sen paremmin kuin UT:n kreikankilisissä käsikirjoituksissa esiinny nimi "Jehova", kirjoitettuna, - joten asia on mielestäni selkästi loppuun käsitelty. Jos voit osoittaa Raamatun käsikirjoituksista jakeen, jossa lukee: "Jehova", olet kymppitonnia rikkaampi, joka jakeen osalta. Lykka till! RAAMATUN KÄSIKIRJOITUKSISSA EI ESIINNY KIRJOITETTUNA NIMEÄ: "JEHOVA".
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Pois aiheesta, ei ole enää keskustelua siitä, esiintyykö nimi Jehova niissä kirjoituksista, josta Raamattu on koostetttu. Selvää on että Jeesus käytti todennäköisisti nimenomaan hepreankielisiä tekstejä, joita hän ainakin Synagogassa lukin ääneen, niitä myös selittäen. Septugintan käytöstä juutalaisten hellenistien parissa, voimme myös varmat, eikä niissä missään, sen paremmin kuin UT:n kreikankilisissä käsikirjoituksissa esiinny nimi "Jehova", kirjoitettuna, - joten asia on mielestäni selkästi loppuun käsitelty. Jos voit osoittaa Raamatun käsikirjoituksista jakeen, jossa lukee: "Jehova", olet kymppitonnia rikkaampi, joka jakeen osalta. Lykka till! RAAMATUN KÄSIKIRJOITUKSISSA EI ESIINNY KIRJOITETTUNA NIMEÄ: "JEHOVA".
Samoin perustein, mikä on "todistettavasti varhaisin UT:n käsikirjoitus, missä esiintyy nimimuoto" Jeesus?
Miltä ajalta se on? Mistä voidaan luotettavasti varmistaa?
Perustuuko usko Jeesukseen siihen, miltä vuodelta ensimmäinen (todistettavasti!) käsikirjoitus on olemassa? Vai mihin??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Samoin perustein, mikä on "todistettavasti varhaisin UT:n käsikirjoitus, missä esiintyy nimimuoto" Jeesus?
Miltä ajalta se on? Mistä voidaan luotettavasti varmistaa?
Perustuuko usko Jeesukseen siihen, miltä vuodelta ensimmäinen (todistettavasti!) käsikirjoitus on olemassa? Vai mihin???Ja toivon mielenkiintoista keskustelua uudesta aiheesta. Jeesuksen nimeä korttovat kaikki UT:ssa kiistatta, ja se onkin hyvä lähtökohta keskutelulle, - parempi kuin kekustelu nimietä "Jehova" jota ei kukaan UT:ssa mainitse tai korota, - puhumattakaan että tekisi sellaita nimiä tunnetyksi. Jeesus on nimi kaikkia nimiä korkeampi, ei ainoastaan tässä maailmajassa, vaan myös tulevassa: Ef.1:21; Fil.2.9.
- ....
Balttis kirjoitti:
Ja toivon mielenkiintoista keskustelua uudesta aiheesta. Jeesuksen nimeä korttovat kaikki UT:ssa kiistatta, ja se onkin hyvä lähtökohta keskutelulle, - parempi kuin kekustelu nimietä "Jehova" jota ei kukaan UT:ssa mainitse tai korota, - puhumattakaan että tekisi sellaita nimiä tunnetyksi. Jeesus on nimi kaikkia nimiä korkeampi, ei ainoastaan tässä maailmajassa, vaan myös tulevassa: Ef.1:21; Fil.2.9.
Uusi aihe uusi avaus?
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja toivon mielenkiintoista keskustelua uudesta aiheesta. Jeesuksen nimeä korttovat kaikki UT:ssa kiistatta, ja se onkin hyvä lähtökohta keskutelulle, - parempi kuin kekustelu nimietä "Jehova" jota ei kukaan UT:ssa mainitse tai korota, - puhumattakaan että tekisi sellaita nimiä tunnetyksi. Jeesus on nimi kaikkia nimiä korkeampi, ei ainoastaan tässä maailmajassa, vaan myös tulevassa: Ef.1:21; Fil.2.9.
Ketjussa paljon lukijoita. Otsikossa liekki!
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Ketjussa paljon lukijoita. Otsikossa liekki!
Miten kreikkalaisten kirjoitusten pohjalta on tehty Jeesuksen nimi tunnetuksi ympäri maanpiiriä, ainoana nimen jonka kantajan tuhtemisen perusteella, voi löytää henkilökohtaisesn Vapahtajan/Pelastajan/Lunastajan. Kaikki Uuden Liiton pyhät ovat nimenomaan tehheet Jeeusken nimeä tunnetuksi, sen kreikankielisen muodoan pohjalta, ja liikkuneet sekä tehneet kaiken Jeesuksen Kristuksen nimellä, - jossa nimessä meille lahjoitetaan syntien anteeksi saaminen, ja lupaus siitä elämästä joka on Hänessä, eli Jumalan Pojassa: 1 Joh.5:9-13.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Miten kreikkalaisten kirjoitusten pohjalta on tehty Jeesuksen nimi tunnetuksi ympäri maanpiiriä, ainoana nimen jonka kantajan tuhtemisen perusteella, voi löytää henkilökohtaisesn Vapahtajan/Pelastajan/Lunastajan. Kaikki Uuden Liiton pyhät ovat nimenomaan tehheet Jeeusken nimeä tunnetuksi, sen kreikankielisen muodoan pohjalta, ja liikkuneet sekä tehneet kaiken Jeesuksen Kristuksen nimellä, - jossa nimessä meille lahjoitetaan syntien anteeksi saaminen, ja lupaus siitä elämästä joka on Hänessä, eli Jumalan Pojassa: 1 Joh.5:9-13.
Puhui Jumalan nimestä! Miksi?
- Käännös
Raamattu 1933/38 - Johannes 17:12 - ”Kun minä olin heidän kanssansa, varjelin minä heidät sinun nimessäsi, jonka sinä olet minulle antanut, ja suojelin heitä,”
Kuka oli? Kuka varjeli? Kenen nimessä? Kuka oli antanut? Kenen kanssa?
On varnasti aiheen mukainen!
Miksi Jeesus puhui Jumalan nimestä?
(Huom.! Jeesuksella ei ollut käytössä "UT:n varhaisimpia käsikirjoituksia")? - Käännös
Raamattu 1933/38 - Johannes 17:26 - ”Ja minä olen tehnyt sinun nimesi heille tunnetuksi ja teen vastakin, että se rakkaus, jolla sinä olet minua rakastanut, olisi heissä ja minä olisin heissä."
Raamattu 1992 - ”Minä olen opettanut heidät tuntemaan sinun nimesi ja opetan yhä, jotta heissä pysyisi sama rakkaus, jota sinä olet minulle osoittanut, ja jotta minä näin pysyisin heissä."
Svenska Bibeln 1917 - ”Och jag har kungjort för dem ditt namn och skall kungöra det, på det att den kärlek, som du har älskat mig med, må vara i dem, och jag i dem.»
Textus Receptus - και εγνωρισα αυτοις το ονομα σου και γνωρισω ινα η αγαπη ην ηγαπησας με εν αυτοις η καγω εν αυτοις
Vai miten on??? - Käännös
Filip. 2:9 - "Sentähden onkin Jumala hänet korkealle korottanut ja antanut hänelle nimen, kaikkia muita nimiä korkeamman,"
Mutta Jumala korotti. Siitä ei Jeesuksen eikä Jumalan "nimi" muuttunut.
Molemmat ovat tärkeitä! - Käännös
Aleksis Kivi käytti nimeä ”Jehova” mm. näytelmässään Lea - (Näytelmä Lea - v. 1869)
Aleksis Kivi (oik. Alexis Stenvall) (10. lokakuuta 1834 Nurmijärvi – 31. joulukuuta 1872, Tuusula) oli suomalainen kirjailija. Hän on Suomen kansalliskirjailija.
Näytelmän pohjana on Luukkaan evankeliumin tarina tullimies Sakeuksesta, joka kiipesi puuhun Jeesuksen nähdäkseen.
Mihin Aleksis Kiven tieto Jumalan nimen lausumisesta perustui vai oliko kysymyksessä petos tai väärennös??? - Käännös
Tiesikö Jeesus Jumalan nimen? Vai mitä tarkoittaa tekstin ilmaus ""minä olen se joka olen" viittaa Jumalan nimeen”?
Johannes 8:24 - Siksi sanoin teille, että te kuolette synteihinne. Ellette usko, että minä olen se joka olen,* te kuolette synteihinne." [Tekstin ilmaus "minä olen se joka olen" viittaa Jumalan nimeen "Minä-olen", 2. Moos. 3:14. Ks. myös Joh. 8:28, 13:19.] - Raamattu 1992
Lähde: Raamattu; uskonkirjat.net
Uusi kirkkoraamattu tarkoittaa Raamatun suomennosta, joka hyväksyttiin virallisesti Suomen evankelis-luterilaisen kirkon raamatunkäännökseksi kirkolliskokouksessa vuonna 1992. Se korvasi aiemman vuosien 1933/38 käännöksen, jota alettiin siitä lähtien kutsua Vanhaksi kirkkoraamatuksi.
Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:
Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.
Lähde: Wikipedia (suom.) ”Uusi kirkkoraamattu” - Käännös
Ketjun avauskysymys: ”Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä; osoitettavasti yhtään sellaista tilannetta, jossa apostolit, tai alkuseurakunta olisivat toimineet- tai todistaneen nimessä: "Jehova"? Jos, niin missä kohden, ja missä Uuden Testamentin jakeessa nimi esiintyy, tai siinä nimessä ollaan liikkeelä siita todistavina todistanina?”
Missä ”nimessä” JEESUS oli ”liikkeellä” esim. seuraavissa tilanteissa? (huom.: ”...tai siinä nimessä ollaan liikkeelä siita todistavina todistanina?”)
Mihin nimeen JEESUS viittasi sanoilla "minä olen se joka olen"?
Johannes 17:12 - ”Kun olin heidän kanssaan, suojelin heitä nimesi voimalla, sen nimen, jonka olet minulle antanut.”- Raamattu 1992
Johannes 8:28 - Niinpä Jeesus jatkoi: "Sitten kun olette korottaneet Ihmisen Pojan, te ymmärrätte, että minä olen se joka olen enkä tee mitään omin neuvoin, vaan puhun niin kuin Isä on minua opettanut. [Joh. 3:14, 12:32 | Joh. 5:30] - Raamattu 1992
Lähde: Raamattu; uskonkirjat.net - Käännös
Onko tämä "Suomi24/Keskustelu/Uskonnot ja uskomukset/Jehovan todistajat/Keskustele..."
Vai OMAn MIELIpiteen esilletuomista???
Lainaus / Ketjun avaus: "Löydätkö Uudesta Testamentista"..."Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä; osoitettavasti yhtään sellaista tilannetta, jossa apostolit, tai alkuseurakunta olisivat toimineet- tai todistaneen nimessä: "Jehova"? Jos, niin missä kohden, ja missä Uuden Testamentin jakeessa nimi esiintyy, tai siinä nimessä ollaan liikkeelä siita todistavina todistanina?"
Kyllä niitä löytyy... joten keskustelu jatkuu.- Pii on 3.0
..tässä on todistaa, että Korkein, ja jeesus ovat yhdessä jumala, niin viimeistään Ilmestyskirjan alku karsii sen ajatuksen;
Ilm ; 1 ; 4 - 6;
..Jae 6 kertoo, kuka Jeesuksen Jumala ja Isä on ;
Jae 7 kertoo, että Jeesus ei ole ollut Henkenä kaiken aikaa maassa, vaan " kaikki silmät saavat nähdä hänet; niidenkin, jotka Hänet lävistivät ;,
Kun "Sukukunnat," Kirkot , ja ihmisten järjestelmät parkuvat Hänen tullessaan, se ei tarkoita ihmisten tuhoamista; Jae 5, Koska ihmisten "Synnit " on sovitettu , vaan "Hallituksia ja valtoja, " jotka hävitetään . Niinä, joita vastaan ,Kirjoituksen mukaan, -on "Sota."
- Käännös
Viesti 15.6.2010 14:53
”Jeesus käytti todennäköisisti nimenomaan hepreankielisiä tekstejä”
”voimme myös varmat, eikä niissä missään, sen paremmin kuin UT:n kreikankilisissä käsikirjoituksissa esiinny nimi "Jehova", kirjoitettuna”
Mitä todistaa?
Latinalaiset aakkoset /suomenkielinen Raamattu / heprenkielinen teksti / kreikankielinen käsikirjoitus???>> Mitä todistaa?
Latinalaiset aakkoset /suomenkielinen Raamattu / heprenkielinen teksti / kreikankielinen käsikirjoitus???
Latinalaiset aakkoset eivät todista mitään. Uutta testamenttia ei ole kirjoitettu latinalaisin aakkosin.
Suomenkielinen Raamattu on käännös. Sitä, varsinkaan KR92, ei voi noin vain käyttää yksittäisten sanojen esiintymisen tutkimiseen. Sen sijaan, jos kysymys on siitä, oliko Jeesuksen päätehtävä Jumalan erisnimen tunnetuksi tekeminen, selviää asia mistä tahansa käännöksestä. Järjestö on peustellut väittettään parillakin raamatunkohdalla, jotka eivät kuitenkaan kerro mitään ERISNIMEN pyhittämisestä ja ERISNIMEN tunnetuksi tekemisestä. Järjestön todistaja ei noteeraa mitenkään sitä, että nimellä ymmärretään Raamatussa paljon muutakin kuin vain erisnimeä. Samoin, silläkään ei ole hänelle mitään merkitystä, että Raamatun mukaan Jeesus puhui paljon useammin omasta NIMESTÄÄN ja siinä nimessä kaikki apostolitkin olivat liikkeellä. Jehova jumalan järjestön todistajan on pakko olla aktiivisesti huomaamtta tällaisia yksinkertaisia asioita, sillä muuten joutuisi kyseenalaistamaan Jehova jumalan järjestön ja sen pyhän hengen ohjaaman hallintoelimen välittämän "totuuden". Ja eihän se sovi - muuten todistaja-parka tulisi näin tämän Jehova jumalan viholliseksi! Näin ymmärtäväinen ja uskollinen hallintoelin on häntä huomaavaisesti valistanut.
Heprenkielisestä tekstistä ei ole apua, sillä Uuden testamentin kirjoitukset ovat kreikaksi. Heprealaiset kirjoitukset eivät kerro lausuttiinko nimeä JHVH Jeesuksen aikaan, kauan niiden kirjoittamisen jälkeen. Heprealaiset hirjoitukset eivät kerro edes sitä miten nimi lausuttiin niiden kirjoittamisen aikaan. Jos juutalaiset eivät tänä päivänä lausu Kirjoituksia lukiessaan ääneen nimeä JHVH, millä perusteella joku voi väittää, että nämä samat Kirjoitukset olisivat todiste nimen lausumisesta 2000 v sitten?
Kreikankieliset käsikirjoitukset (nimenomaan olemassa olevat sellaiset) on ainoa lähde, johon voi tukeutua tutkittaessa, löytyykö Uuden testamentin teksteistä jotain tiettyä sanaa. Yhdestäkään Uuden testamentin kreikkalaisista käsikirjoituksta ei löydy Jumalan erisnimeä. Asia on täysin selvä. Mutta, jos kerran hallintoelin kertoo todistajalleen, että "hänen kädessään oleva musta kirja onkin vihreä", silloin sen on vain oltava. Järjestön uskollinen todistaja epäile jumalansa sanaa. Enemmän tulee totella tätä Jehova jumalaa kuin Raamattua - vai miten se menikään?- Käännös
Rintti kirjoitti:
>> Mitä todistaa?
Latinalaiset aakkoset /suomenkielinen Raamattu / heprenkielinen teksti / kreikankielinen käsikirjoitus???
Latinalaiset aakkoset eivät todista mitään. Uutta testamenttia ei ole kirjoitettu latinalaisin aakkosin.
Suomenkielinen Raamattu on käännös. Sitä, varsinkaan KR92, ei voi noin vain käyttää yksittäisten sanojen esiintymisen tutkimiseen. Sen sijaan, jos kysymys on siitä, oliko Jeesuksen päätehtävä Jumalan erisnimen tunnetuksi tekeminen, selviää asia mistä tahansa käännöksestä. Järjestö on peustellut väittettään parillakin raamatunkohdalla, jotka eivät kuitenkaan kerro mitään ERISNIMEN pyhittämisestä ja ERISNIMEN tunnetuksi tekemisestä. Järjestön todistaja ei noteeraa mitenkään sitä, että nimellä ymmärretään Raamatussa paljon muutakin kuin vain erisnimeä. Samoin, silläkään ei ole hänelle mitään merkitystä, että Raamatun mukaan Jeesus puhui paljon useammin omasta NIMESTÄÄN ja siinä nimessä kaikki apostolitkin olivat liikkeellä. Jehova jumalan järjestön todistajan on pakko olla aktiivisesti huomaamtta tällaisia yksinkertaisia asioita, sillä muuten joutuisi kyseenalaistamaan Jehova jumalan järjestön ja sen pyhän hengen ohjaaman hallintoelimen välittämän "totuuden". Ja eihän se sovi - muuten todistaja-parka tulisi näin tämän Jehova jumalan viholliseksi! Näin ymmärtäväinen ja uskollinen hallintoelin on häntä huomaavaisesti valistanut.
Heprenkielisestä tekstistä ei ole apua, sillä Uuden testamentin kirjoitukset ovat kreikaksi. Heprealaiset kirjoitukset eivät kerro lausuttiinko nimeä JHVH Jeesuksen aikaan, kauan niiden kirjoittamisen jälkeen. Heprealaiset hirjoitukset eivät kerro edes sitä miten nimi lausuttiin niiden kirjoittamisen aikaan. Jos juutalaiset eivät tänä päivänä lausu Kirjoituksia lukiessaan ääneen nimeä JHVH, millä perusteella joku voi väittää, että nämä samat Kirjoitukset olisivat todiste nimen lausumisesta 2000 v sitten?
Kreikankieliset käsikirjoitukset (nimenomaan olemassa olevat sellaiset) on ainoa lähde, johon voi tukeutua tutkittaessa, löytyykö Uuden testamentin teksteistä jotain tiettyä sanaa. Yhdestäkään Uuden testamentin kreikkalaisista käsikirjoituksta ei löydy Jumalan erisnimeä. Asia on täysin selvä. Mutta, jos kerran hallintoelin kertoo todistajalleen, että "hänen kädessään oleva musta kirja onkin vihreä", silloin sen on vain oltava. Järjestön uskollinen todistaja epäile jumalansa sanaa. Enemmän tulee totella tätä Jehova jumalaa kuin Raamattua - vai miten se menikään?"Latinalaiset aakkoset eivät todista mitään. Uutta testamenttia ei ole kirjoitettu latinalaisin aakkosin."
Aikaisemmat kirjoittajat eivät olekaan sitä vielä huomanneet. Hienoa... Joten keskustelu edistyy!!! - Balttis
Käännös kirjoitti:
"Latinalaiset aakkoset eivät todista mitään. Uutta testamenttia ei ole kirjoitettu latinalaisin aakkosin."
Aikaisemmat kirjoittajat eivät olekaan sitä vielä huomanneet. Hienoa... Joten keskustelu edistyy!!!Raamatun heprean- ja kreikankielisten KÄSIKIRJOITUSTEN olevan perustana käytävälle keskustelulle: - nimestä "Jehova", - joten ainoa, jolla näytää olevan hitaa hoksottimet, olet sinä itse "käännös". Jos Vartiotorniseura luo epäjumalankuvan, näille kirjoituksille vieraiden selitysten ja käännösten avulla, sekä nimeään tämän luomansa jumalankuvan sitten nimellä, jota ei Raamatun käsikirjoituksista voida osoittaa, on kyseessä vain erää epäjumalankuvan luominen ja sen omatoiminen pakanallinen nimeäminen.
Jehovan todistajat ovat siis vain yksi lahko ja uususkonto; monien Raamatulle vieraiden uskontojen joukossa. Sillä on oma, ja Raamatulle vieras erityinen oppinsa sekä oma tapansa käyttää sen merkkinä ja korostuksena nimeä Jehova, - tavalla, jolle ei ole löydettävissä Raamatun käsikirjoituksista lainkaan tukea, vaikka nämä valetodistajat muuta väittävätkin, - vastoin kirjoitettua Jumalan sanaa. Käännös kirjoitti:
"Latinalaiset aakkoset eivät todista mitään. Uutta testamenttia ei ole kirjoitettu latinalaisin aakkosin."
Aikaisemmat kirjoittajat eivät olekaan sitä vielä huomanneet. Hienoa... Joten keskustelu edistyy!!!Nimimerkkisi viitannee avauksen mainintaan "käännöksistä". Voisit ilmaista suoraan, mitä vielä haluat.
Oletan, että "kreikkalaisilla käsikirjoituksilla" ja "alkuteksteillä" ei tarkoiteta mitä tahansa kreikaksi käsin kirjoitettua, vaan niitä käsikirjoituksia, joihin tukeutuen Uuden testamentin tunnetut tekstilaitokset on koottu. Alkuteksteihin perustuvat käännökset ovat nyt esillä olevan kysymyksen asettelussa alkutekstien kanssa saman arvoisia - kysytään, "löydätkö?".
Laajennetaan alkutekstivalikoimaa vartiotorniseuran tuntemiin "vielä löytymättömiin", sellaisiin, joissa Jehovan järjestön käännöstoimikunta on kuvitellut joskus esiintyneen nimen "Jehova". Minulla ei ole vartiotorniseuran toimittamaa käännöstä, mutta koetin keksiä mahdollisia tapauksia, joissa apostolit, tai alkuseurakunta olisivat sen mukaan "toimineet- tai todistaneen nimessä: 'Jehova'". En ole löytänyt. Eikä ole vielä kukaan järjestön todistajistakaan ilmoittanut löytäneensä. Seuraava haku on KR38:sta
http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible?search=nimee* nimes*&rng=1&submit1=Hae&ctx=-1&mod1=FinPR
Voidaan luonnollisesti tehdä alkuteksteihin perustumattomia "käännöksiä", joilla sitten osoitetaan mitä tarve kulloinkin vaatii. Sellaiset eivät tule avauksen mukaan kyseeseen, mutta ei ole kukaan sellaistakaan esittänyt.
Olit huomannut, että Jeesus toimi Isänsä nimessä. Se on totta, hän toimi. Mutta siitähän ei kysytty, vaan miten apostolit tai alkuseurakunta toimivat. Mielestäni ei voida vastata niinkään, että - koska Jeesus on Jehova - alkuseurakunta toimi Jeesuksen nimeen toimiessaan "Jehovan nimessä". Se on tulkinta ja nythän ei ollut kyse tukinnasta - Raamatun mukaan apostolit toimivat Jeesuksen nimessä.
- Käännös
Viesti 15.6.2010 14:53
"Lykka till! RAAMATUN KÄSIKIRJOITUKSISSA EI ESIINNY KIRJOITETTUNA NIMEÄ: "JEHOVA"."
*Viesti 28.2.2010 22:46
Montako kertaa nimi Jehova esiintyy UT:n kreikkalaisissa käsikirjoituksissa?
Ei tosiaan esiinny. Mutta...
Mitä se todistaa (latinal.kirj./suom.) Raamatun alkuperäisistä käsikirjoituksista???- Balttis
Suinkaan siitä millaisia Raamatunkäännöksiä maailmalla esiintyy, vaan siitä: mitä lukee Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa. Vartoistorniseura pettää ja valehtelee, ilmoittaessaan: sekä väittäessään "siirtäneensä nimen Jehova", mm. UM:n käännökseensä 237 kertaa, koska nimi muka esiintyisi Raamatun käsikirjoituksissa. Nimeä Jehova ei voida osoittaa Raamatun käsikirjoituksista, eivätkä ketkään muut kääntäjät, esitäkään vastaavaa PERÄTÖNTÄ VÄITTÄMÄÄ, käännöksensä perusteena. Vain Vartiotoriseura menettelee näin petollisesti julkistaessaan omavaltaisen lahkokäännöksensä perusteen ämävalheen, jota ei voida todeksi osoittaa.
Raamatun käsikirjoituksissa ei esiinny lainkaan nimeä Jehova, eikä sitä nimeä esiinny tai myöskään tehdä lainkaan tunnetuksi niissä. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Suinkaan siitä millaisia Raamatunkäännöksiä maailmalla esiintyy, vaan siitä: mitä lukee Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa. Vartoistorniseura pettää ja valehtelee, ilmoittaessaan: sekä väittäessään "siirtäneensä nimen Jehova", mm. UM:n käännökseensä 237 kertaa, koska nimi muka esiintyisi Raamatun käsikirjoituksissa. Nimeä Jehova ei voida osoittaa Raamatun käsikirjoituksista, eivätkä ketkään muut kääntäjät, esitäkään vastaavaa PERÄTÖNTÄ VÄITTÄMÄÄ, käännöksensä perusteena. Vain Vartiotoriseura menettelee näin petollisesti julkistaessaan omavaltaisen lahkokäännöksensä perusteen ämävalheen, jota ei voida todeksi osoittaa.
Raamatun käsikirjoituksissa ei esiinny lainkaan nimeä Jehova, eikä sitä nimeä esiinny tai myöskään tehdä lainkaan tunnetuksi niissä."mitä lukee Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa"
Ne on kirjoitettu heprean kielellä.
Jumalan nimi on niissä tetragrammi: JHWH (tai YHWH).
Onko totta?
Vaihtoiko Jeesus Isänsä nimen johonkin muuhun"?
(Esim. Johannes 17:12 - ”Kun olin heidän kanssaan, suojelin heitä nimesi voimalla, sen nimen, jonka olet minulle antanut.”- Raamattu 1992)
Vai kuka vaihtoi? Ja missä vaiheessa? Oliko se aikaisemmin kuin kirjoitettiin "varhaisimmat kreikkalaiset käsikirjoitukset"? Vai vasta latinalaisten kirjoitusten aikaan? - Balttis
Käännös kirjoitti:
"mitä lukee Raamatun vanhimmissa käsikirjoituksissa"
Ne on kirjoitettu heprean kielellä.
Jumalan nimi on niissä tetragrammi: JHWH (tai YHWH).
Onko totta?
Vaihtoiko Jeesus Isänsä nimen johonkin muuhun"?
(Esim. Johannes 17:12 - ”Kun olin heidän kanssaan, suojelin heitä nimesi voimalla, sen nimen, jonka olet minulle antanut.”- Raamattu 1992)
Vai kuka vaihtoi? Ja missä vaiheessa? Oliko se aikaisemmin kuin kirjoitettiin "varhaisimmat kreikkalaiset käsikirjoitukset"? Vai vasta latinalaisten kirjoitusten aikaan?Toteutumisesta ja voimaanastumisesta kertovat kirjoitukset ovat kreikankielisiä, ja sitä edeltäneet "Raamattu" eli Tanakh on heprean sekä kreikankielinen Septuginta. Nämä viimeiksimainitut ovat nimeomaan pohjana UT:n kreikannoksille ja sitaateille Tanakhista eli hepreankielisistä pyhistä kirjoituksista.
Minulle on ihan yhdentekevää miten sinä miellät kirjainyhdistelmän: JHWH:n, sillä varmaa on että missään Raamatun perustana olevissa teksteissä ei esiinny nimeä "Jehova", ILMOITETTUNA MUKA JUMALAN OIKEANA ERISNIMENÄ, - kuten valehetodistajat väittävät.
Lisäksi sinä vain mielestäni pyörität tyhjää, sanomatta oikeastaan mitään, tai puhumattakaan että kykenisit kumoamaan esitettyjä Raamatun kirjoitusten perustalta esitettyjä tosiasiota: - kuten sitä ettei nimeä Jehova, esiinny missään Raamatun "alkuteksteissä".
Siispä: >> Jos joku muuta oppia opettaa eikä PITÄYDY meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen terveisiin sanoihin eikä siihen oppiin, joka on jumalisuuden mukainen, niin hän on paisunut eikä ymmärrä mitään, vaan on riitakysymysten ja sanakiistojen kipeä, joista syntyy kateutta, riitaa, herjauksia, pahoja epäluuloja, alituisia kinasteluja niiden ihmisten kesken, jotka ovat turmeltuneet mieleltään ja totuuden menettäneet ja jotka pitävät jumalisuutta keinona voiton saamiseen. >> 1 Tim.3-5.
- Käännös
Mihin kirjoituksiin Jeesuksen sanat Isästään ja hänen nimestään perustuivat? Huom.: hänellä ei ollut käytössä niitä ”varhaisimpia kreikankielisiä käsikirjoituksia joihin nykyiset UT:n käännökset” perustuvat!
Esim. - Raamattu 1992 (Lähde: Raamattu; uskonkirjat.net)
Matteus 6:9 -”Rukoilkaa te siis näin: -- Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi.”
”Ja minä olen tehnyt sinun nimesi heille tunnetuksi ja teen vastakin, että se rakkaus, jolla sinä olet minua rakastanut, olisi heissä ja minä olisin heissä." - Johannes 17:26
Johannes 17:12 - ”Kun olin heidän kanssaan, suojelin heitä nimesi voimalla, sen nimen, jonka olet minulle antanut.”
"Nyt olen järkyttynyt. Mitä sanoisin? Isä, pelasta minut tästä hetkestä! Ei! Juuri tähän on elämäni tähdännyt. Isä, kirkasta nimesi!" Silloin kuului taivaasta ääni: "Minä olen sen kirkastanut ja kirkastan jälleen." - Johannes 12:27, 28
Jeesus siis sanoi: ”Juuri tähän on elämäni tähdännyt. Isä, kirkasta nimesi!"!
Kenen ääni taivaasta sanoi: "Minä olen sen kirkastanut ja kirkastan jälleen."?
Onko näin? Ovatko Jeesuksen sanat Raamatun mukaan luotettavat?- Balttis
Mm. Isäkseen, mikä onkin luonollista sillä puhetta ainosyntyisen/ainokaisen Jumalan Pojan suusta. Mutta: nimeä Jehova Hän ei kirjoitusten mukaan kuitenkaan koskaan Jumalasta eli Isästään (Psalmi 2:7) osoitettavasti käyttänyt, eikä sellaiseen johtopääkseen voi myöskään kirjoitusten perusteella päätyä. Siteeraamasi kohdat eivät todista mitään, "Jehova" nimen käytön puolesta - eikä kyseisen UT:n kohtien perusteella voi vahvistaa ajatusta kyseisen nimen käyttämisestä- tai tunnetuksi tekemisestä. Uusitestamentti ei käytä- tai tunne lainkaan sellaista nimeä.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Mm. Isäkseen, mikä onkin luonollista sillä puhetta ainosyntyisen/ainokaisen Jumalan Pojan suusta. Mutta: nimeä Jehova Hän ei kirjoitusten mukaan kuitenkaan koskaan Jumalasta eli Isästään (Psalmi 2:7) osoitettavasti käyttänyt, eikä sellaiseen johtopääkseen voi myöskään kirjoitusten perusteella päätyä. Siteeraamasi kohdat eivät todista mitään, "Jehova" nimen käytön puolesta - eikä kyseisen UT:n kohtien perusteella voi vahvistaa ajatusta kyseisen nimen käyttämisestä- tai tunnetuksi tekemisestä. Uusitestamentti ei käytä- tai tunne lainkaan sellaista nimeä.
Viesti: ”Jeesus kutsui Jumalaa... Mm. Isäkseen, mikä onkin luonollista...”
OK - ”Isä, pelasta minut tästä hetkestä!” - - Johannes 12:27, 28
Miten lauseen loppuosa: ”Ei! Juuri tähän on elämäni tähdännyt. Isä, kirkasta nimesi!" ?
Miksi Jeesus käytti Isän nimeä? Oliko Isän nimen käyttäminen Jeesukselle ”luonnollista”? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Viesti: ”Jeesus kutsui Jumalaa... Mm. Isäkseen, mikä onkin luonollista...”
OK - ”Isä, pelasta minut tästä hetkestä!” - - Johannes 12:27, 28
Miten lauseen loppuosa: ”Ei! Juuri tähän on elämäni tähdännyt. Isä, kirkasta nimesi!" ?
Miksi Jeesus käytti Isän nimeä? Oliko Isän nimen käyttäminen Jeesukselle ”luonnollista”?Nimenomaan jotakin tarkasti määriteltyä Jumalan erisnimeä - Jehova, - kuten WT-seura antaa ymmärtää? Ei ainakaan minun tuntemani, väärentämättömät Raamtunkäännökset tee niin. "Kirkasta nimesi"; ei anna mitään oikeutta olettaa, että kyseessä olisi Jehovan todistajien: ainoana ja oikeana Jumalan erisnimenä merkkinoima nimi "Jehova", vai mitä?
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Viesti: ”Jeesus kutsui Jumalaa... Mm. Isäkseen, mikä onkin luonollista...”
OK - ”Isä, pelasta minut tästä hetkestä!” - - Johannes 12:27, 28
Miten lauseen loppuosa: ”Ei! Juuri tähän on elämäni tähdännyt. Isä, kirkasta nimesi!" ?
Miksi Jeesus käytti Isän nimeä? Oliko Isän nimen käyttäminen Jeesukselle ”luonnollista”?Tai väärentämättömistä Raamatuista, jossa Jeesus kutsuisi Isää Jumalaa nimellä Jehova. Suurimmassa hädässäänkään Hän ei ristillä riippuessaan, huuda avukseen Jehovaa, vaan:
>> Eeli, Eeli, lama sabaktani? Se on: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? >> Matt.27:46; Mark.15:34.
Jos sinä "assosioit" Raamattuun nimen Jehova, muista kuitenkin, ettei sellaista nimeä suinkaan esiinnyt Raamatussa, - lukuunottamatta UM:n kaltaisia tulkinnallisia Raamatun käänöksiä, eli väännöksiä. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Nimenomaan jotakin tarkasti määriteltyä Jumalan erisnimeä - Jehova, - kuten WT-seura antaa ymmärtää? Ei ainakaan minun tuntemani, väärentämättömät Raamtunkäännökset tee niin. "Kirkasta nimesi"; ei anna mitään oikeutta olettaa, että kyseessä olisi Jehovan todistajien: ainoana ja oikeana Jumalan erisnimenä merkkinoima nimi "Jehova", vai mitä?
Kai Jeesuksen sanoilla (kaikkien raamatunkäännösten mukaan) on jokin merkitys... vai mitä???
Ovatko "alkuperäiset kreikankieliset käsikirjoitukset" (ne nyt käytettävissä olevat, jotka on kirjoitettu Jeesuksen aikaa paljon myöhemmin) todistusvoimaltaan suuremmat kuin...? - Käännös
Balttis kirjoitti:
Tai väärentämättömistä Raamatuista, jossa Jeesus kutsuisi Isää Jumalaa nimellä Jehova. Suurimmassa hädässäänkään Hän ei ristillä riippuessaan, huuda avukseen Jehovaa, vaan:
>> Eeli, Eeli, lama sabaktani? Se on: Jumalani, Jumalani, miksi minut hylkäsit? >> Matt.27:46; Mark.15:34.
Jos sinä "assosioit" Raamattuun nimen Jehova, muista kuitenkin, ettei sellaista nimeä suinkaan esiinnyt Raamatussa, - lukuunottamatta UM:n kaltaisia tulkinnallisia Raamatun käänöksiä, eli väännöksiä.Puhuiko Jeesus Isänsä nimestä vai ei???
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Puhuiko Jeesus Isänsä nimestä vai ei???
Ja sen kirkastamisesta, mutta ei suinkaan käyttänyt silloin erisnimeä Jehova, kuten WT-seura pyrkii esittämään. Laita jae Raamatusta (ei UM:n väännöksestä) missä Jeesus käyttää Isästä erisnimeä - Jehova - jos se on Jumalan oikea nimi. Siitähän valheellisesta väittämästä on kyse.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja sen kirkastamisesta, mutta ei suinkaan käyttänyt silloin erisnimeä Jehova, kuten WT-seura pyrkii esittämään. Laita jae Raamatusta (ei UM:n väännöksestä) missä Jeesus käyttää Isästä erisnimeä - Jehova - jos se on Jumalan oikea nimi. Siitähän valheellisesta väittämästä on kyse.
Joten mikä on oikea raamatunkäännöksissä nyt käytettävä "nimimuoto"?
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Joten mikä on oikea raamatunkäännöksissä nyt käytettävä "nimimuoto"?
Jos haluat markkinoida jotakin nimimuotoa, joka on jälkikäteen joihinkin Raamatunkäännöksiin lisätty. Älä kuitenkaan te sitä virhettä, että väität näiden nimen perutuvan kreikan- tai hepreankielisiin Raamatun alkuteksteihin - kuten WT-seura petollisesti tekee.
Ps. minulle riittävät Jumalan tuntemiseen, edellämainitut, alkuteksteihin perustuvat nimet ja käännökset - ja se miten vaikkapa Vartiotorniseura Raamattuja väärentää, on minulle itselleni arvotonta roskaa - eikä suinkaan tärkeää. Miksi muuten et osoita sitä Jumalan ja Isän nimeä, Raamatun käsikirjoituksista - tai jaetta jossa Jeesus Isän nimeä käytti. Mieletäni Hän käytti sitä; mitä todennäköisemmin mm. Joh.8:58:ssa, tosin tarkoittaen silloin nimellä itseään. Ei siis ihme että Jeesus sanoi myös: >> Joka on nähnyt Minut, on nähnyt Isän. >> Joh.14:8; Sillä Isä ja Poika ovat YHTÄ. Joh.10:30. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Jos haluat markkinoida jotakin nimimuotoa, joka on jälkikäteen joihinkin Raamatunkäännöksiin lisätty. Älä kuitenkaan te sitä virhettä, että väität näiden nimen perutuvan kreikan- tai hepreankielisiin Raamatun alkuteksteihin - kuten WT-seura petollisesti tekee.
Ps. minulle riittävät Jumalan tuntemiseen, edellämainitut, alkuteksteihin perustuvat nimet ja käännökset - ja se miten vaikkapa Vartiotorniseura Raamattuja väärentää, on minulle itselleni arvotonta roskaa - eikä suinkaan tärkeää. Miksi muuten et osoita sitä Jumalan ja Isän nimeä, Raamatun käsikirjoituksista - tai jaetta jossa Jeesus Isän nimeä käytti. Mieletäni Hän käytti sitä; mitä todennäköisemmin mm. Joh.8:58:ssa, tosin tarkoittaen silloin nimellä itseään. Ei siis ihme että Jeesus sanoi myös: >> Joka on nähnyt Minut, on nähnyt Isän. >> Joh.14:8; Sillä Isä ja Poika ovat YHTÄ. Joh.10:30.Mitkä ovat ne "väärentämättömät Raamatut" (käännöksen nimi ja kieli), joissa Jeesuksen sanat ovat sellaisina, että niihin voi luottaa?
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Mitkä ovat ne "väärentämättömät Raamatut" (käännöksen nimi ja kieli), joissa Jeesuksen sanat ovat sellaisina, että niihin voi luottaa?
Käsikirjoitukset, joiden ajoitus ja alkuperä on todennettu ja hyväksytty ns. alkuteksteinä; joista mainittakoon vaikkapa textus reseptus - koosteena. Tekstejä on runsaasti ja ne ovat varsin samansisältöisiä, eivätkä mitkään sisällä nimeä Jehova, josta nyt keskustellaan. Nimi Jehova ei ole siis niistä osoitettavissa, eikä se esiinny Raamatun "kaannonissa" eli sen pohjana olevissa varhaisimmissa käsikirjoituksissa. Ei siis myöskään juutalaisten teksteissä. Ei heprean eikä kereikankielisissä Tanakhin käännöksissä eli esim. Septuagintassa vuodelta n. 250 eaa; joka oli yksi Jeesuken ajan "Raamatuista", varsinkin juutalaisten hellenistien parissa.
Avaa kekustelu uuteen aiheeseen, jos sinulle on tärkeää keskustelu Raamatun vanhimmista käsikirjoituksista. - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mitkä ovat ne "väärentämättömät Raamatut" (käännöksen nimi ja kieli), joissa Jeesuksen sanat ovat sellaisina, että niihin voi luottaa?
Minus- tai majuskeli, papyrys tai codex jossa lukee nimi Jehova, niin silloin voimme todeta etteivät UM.n kalaiset "siirrot" teksteitä ole väärennöksiä. Mutta ellet kykene osoittamaan mistää pohjateksistä nimeä, Jehova on myös niitä käännöksiä, joiden väitetään SIIRTÄNEEN NIMEN, vaikkapa hepreankielestä nykykäännöksiinsä, - valheeseen perustuvina väärennöksinä - eli kyseessä on siinä tapauksessa selkeä Raamatun alkutekstien väärennös. Väärentämättömistä Raamatuista, jotka perustuvan sanatarkasti alkuteksteihin - ei nimeä suinkaan siis esiinny, - vaikka Vartiotorniseura toista valheellisesti esittäisikin.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Minus- tai majuskeli, papyrys tai codex jossa lukee nimi Jehova, niin silloin voimme todeta etteivät UM.n kalaiset "siirrot" teksteitä ole väärennöksiä. Mutta ellet kykene osoittamaan mistää pohjateksistä nimeä, Jehova on myös niitä käännöksiä, joiden väitetään SIIRTÄNEEN NIMEN, vaikkapa hepreankielestä nykykäännöksiinsä, - valheeseen perustuvina väärennöksinä - eli kyseessä on siinä tapauksessa selkeä Raamatun alkutekstien väärennös. Väärentämättömistä Raamatuista, jotka perustuvan sanatarkasti alkuteksteihin - ei nimeä suinkaan siis esiinny, - vaikka Vartiotorniseura toista valheellisesti esittäisikin.
Mistä löytyy se oikea teksti?
Mitä käännöstä voi luotettavasti käyttää? - pii on 3.0
Käännös kirjoitti:
Mistä löytyy se oikea teksti?
Mitä käännöstä voi luotettavasti käyttää?..Tutkijoiden mukaan kaikki vanhat käännökset ovat käännetty väärin koskien Jumalan nimeä,
...Koska vanhimmat Kirjoitukset on kirjoitettu ns, vanhan KuningasHeetin kuvakirjoituksella; lause "; -minä olen," on vain lauseen alku. se jatkuu , kuten mikä tahansa lause, ; minä olen .. -Se ja se. Tästä oli vuosi pari sitten Dokumenttisarja Tv;ssa Tsekin kielitieteilijoiden käännöstyöstä. - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mistä löytyy se oikea teksti?
Mitä käännöstä voi luotettavasti käyttää?Tunnettujen Raamatun alkutekstien, sijoituspaikkoja - säilytyspaikkoja ja niiden ajoituksia. Sen voin kuitenkin sinulle vakuuttaa että; ne tekstit, jotka tunnemme koosteensa nimeltä Raamattu, ovat yhtäpitäviä ja sisällöltään samanlaisia, pieniä poikkeuksia lukuunottamatta, kuin Jeesuken ja alkuseurakuntien ajan heprealaiset ja kreikankieliset pyhän kirjoitukset. Viimeitään Kumranin löydöt, osittisvat Raamatun pohjatekstit samankaltaisiksi, ja nämä tekstit ajoitetaan ensimmäiselle vuosisadalle ennen Kristuksen syntymää, samoin kuin niiden kanssa yhtäpuhuva kreikankielinen Septuaginta, ja ne ovat sen Raamatun perustaa, jonka me nykyään tunnemme koosteena nimeltä Raamattu. UT:n osalta on sanottava että se on kooste yhteensä noin 2500 käsikirjoituksesta, jotka ovat keskenään yhtäpuhuvia, ja joiden kreikankieliset, vanhimmiksi ajoitetut käsikirjoituksen ovat ensimmäiseltä vuosisadalta löydettyjä codexeja.
Tästä ei siis löydy apua siihen hätään ettei, nimeä Jehova, esiinny lainkaan varsinaisissa kirjoistuksissa, joihin raamattu perustuu. Kuten mainitsin ja edelleen osoitan, UT:n kreikankielisistä teksteistäkään ei löydy, kuten vaikkapa Textus reseptuksest - nimeä "Jehova" eivätkä UT:een kirjoittajat ole nähneet tarpeelliseksi "siirtää" tätä nimeä, kuten Vartiotorniseura on tehnyt, - myöskään lainauksena/sitaattina heprealaisista kirjoituksista (kaanaaninkielisistä/seemiläisistä kielistä) muodossa "Jehova", Uuteen Testamenttiin, koska sitä ei myöskään Tanakhin eli Vanhan Testamentin kirjoituksissa esiinny, - toisin kuin JT:eet valheellisesti antavat ymmärtää.
Mitä käännöstä voi käyttää, on kysymys johon luotettava vastaus on saatavissa vain vertailemalla eri käännöksiä varhaisimpiin tunnettuihin käsikirjoituksiin, sekä vertaillen eri käännöksiä vielä toisiinsa, - kuten mm. vaikkapa Septuagintaa ja Kumranin tekstejä jne.
Sen voin kuitenkin sanoa, että ne väittämät, joihin UM:n käännös perustaa käännökseensä lisäämänsä nimen Jehova käyttöä, perustellen sitä muka "siirretyksi" hepreankielisistä teksteistä on petos ja väärennös, koska sellaita nimeä ei esiinny lainkaan Raamatuna tuntemamme kirjan missään tunnetuissa käsikirjoituksissa. - balttis
Balttis kirjoitti:
Tunnettujen Raamatun alkutekstien, sijoituspaikkoja - säilytyspaikkoja ja niiden ajoituksia. Sen voin kuitenkin sinulle vakuuttaa että; ne tekstit, jotka tunnemme koosteensa nimeltä Raamattu, ovat yhtäpitäviä ja sisällöltään samanlaisia, pieniä poikkeuksia lukuunottamatta, kuin Jeesuken ja alkuseurakuntien ajan heprealaiset ja kreikankieliset pyhän kirjoitukset. Viimeitään Kumranin löydöt, osittisvat Raamatun pohjatekstit samankaltaisiksi, ja nämä tekstit ajoitetaan ensimmäiselle vuosisadalle ennen Kristuksen syntymää, samoin kuin niiden kanssa yhtäpuhuva kreikankielinen Septuaginta, ja ne ovat sen Raamatun perustaa, jonka me nykyään tunnemme koosteena nimeltä Raamattu. UT:n osalta on sanottava että se on kooste yhteensä noin 2500 käsikirjoituksesta, jotka ovat keskenään yhtäpuhuvia, ja joiden kreikankieliset, vanhimmiksi ajoitetut käsikirjoituksen ovat ensimmäiseltä vuosisadalta löydettyjä codexeja.
Tästä ei siis löydy apua siihen hätään ettei, nimeä Jehova, esiinny lainkaan varsinaisissa kirjoistuksissa, joihin raamattu perustuu. Kuten mainitsin ja edelleen osoitan, UT:n kreikankielisistä teksteistäkään ei löydy, kuten vaikkapa Textus reseptuksest - nimeä "Jehova" eivätkä UT:een kirjoittajat ole nähneet tarpeelliseksi "siirtää" tätä nimeä, kuten Vartiotorniseura on tehnyt, - myöskään lainauksena/sitaattina heprealaisista kirjoituksista (kaanaaninkielisistä/seemiläisistä kielistä) muodossa "Jehova", Uuteen Testamenttiin, koska sitä ei myöskään Tanakhin eli Vanhan Testamentin kirjoituksissa esiinny, - toisin kuin JT:eet valheellisesti antavat ymmärtää.
Mitä käännöstä voi käyttää, on kysymys johon luotettava vastaus on saatavissa vain vertailemalla eri käännöksiä varhaisimpiin tunnettuihin käsikirjoituksiin, sekä vertaillen eri käännöksiä vielä toisiinsa, - kuten mm. vaikkapa Septuagintaa ja Kumranin tekstejä jne.
Sen voin kuitenkin sanoa, että ne väittämät, joihin UM:n käännös perustaa käännökseensä lisäämänsä nimen Jehova käyttöä, perustellen sitä muka "siirretyksi" hepreankielisistä teksteistä on petos ja väärennös, koska sellaita nimeä ei esiinny lainkaan Raamatuna tuntemamme kirjan missään tunnetuissa käsikirjoituksissa.Ryhtyä tutkimaan... piti kirjoittaa.
Käännös kirjoitti:
Kai Jeesuksen sanoilla (kaikkien raamatunkäännösten mukaan) on jokin merkitys... vai mitä???
Ovatko "alkuperäiset kreikankieliset käsikirjoitukset" (ne nyt käytettävissä olevat, jotka on kirjoitettu Jeesuksen aikaa paljon myöhemmin) todistusvoimaltaan suuremmat kuin...?>> Jeesus käytti Isän nimeä!
Näin vartiotorniseura väittää - mutta ei voi osoittaa. Ei ole kyse yksin siitä, ettei Jumalan nimeä Jahve ole kreikkalaisissa käsikirjoituksissa. Vartiotorniseurahan käyttää oljenkortenaan stä, että vanhimmatkaan niistä eivät ole alkuperäisiä - minkä se edelleen katsoo oikeuttavan itsensä palauttamaan ne kuvittelemaansa "alkuperäiseen" asuunsa. Kyse on myös evankelistojen kertomusten asiasisällöstä. Sen korruptoituminen ajan saatossa on paljon epätodennäköisempää, kuin vain yksittäisten sanojen vaihtuminen.
Jeesus käytti termiä "Isän nimi". Tämä on ainoa asia, jonka voitaisiin tulkita viittaavan Jumalan erisnimeen. Sen sijaan mikään Raamatun kuvaus ei tue sitä, että Jeesus olisi käyttänyt Jumalan erisnimeä. Silti vartiotornijärjestö julkeaa opettaa, että Jumalan erisnimen käyttö ja sen tunnetuksi tekeminen olisi ollut jopa Jeesuksen päätehtävä. Tärkeämpi, kuin minkä takia hän Raamatun mukaan ihmiseksi tuli! Jos näin olisi ollut, olisi sen ajan kirjanoppineilla ollut tervetullut syy Jeesuksen tuomitsemiseksi. Raamatun mukaanhan sitä ei oikein tahtonut löytyä.
Oletko tullut ajatelleeksi, ettei nimi tarkoita välttämättä erisnimeä? Varmasti huomaat sen, jos vain luet Raamattua silmät auki. Vartiotornijärjestön perustajalle nimellä Jehova ei ollut sen suurempaa merkitystä - hän käytti sitä kuten monet muutkin American Stadard käännöstä lukevat ovat tottuneet tekemään. Ymmärrys lisääntyi yllättäen siinä vaiheessa, kun järjestö omi itselleen Jumalan nimen - ja aseman.- Balttis
Rintti kirjoitti:
>> Jeesus käytti Isän nimeä!
Näin vartiotorniseura väittää - mutta ei voi osoittaa. Ei ole kyse yksin siitä, ettei Jumalan nimeä Jahve ole kreikkalaisissa käsikirjoituksissa. Vartiotorniseurahan käyttää oljenkortenaan stä, että vanhimmatkaan niistä eivät ole alkuperäisiä - minkä se edelleen katsoo oikeuttavan itsensä palauttamaan ne kuvittelemaansa "alkuperäiseen" asuunsa. Kyse on myös evankelistojen kertomusten asiasisällöstä. Sen korruptoituminen ajan saatossa on paljon epätodennäköisempää, kuin vain yksittäisten sanojen vaihtuminen.
Jeesus käytti termiä "Isän nimi". Tämä on ainoa asia, jonka voitaisiin tulkita viittaavan Jumalan erisnimeen. Sen sijaan mikään Raamatun kuvaus ei tue sitä, että Jeesus olisi käyttänyt Jumalan erisnimeä. Silti vartiotornijärjestö julkeaa opettaa, että Jumalan erisnimen käyttö ja sen tunnetuksi tekeminen olisi ollut jopa Jeesuksen päätehtävä. Tärkeämpi, kuin minkä takia hän Raamatun mukaan ihmiseksi tuli! Jos näin olisi ollut, olisi sen ajan kirjanoppineilla ollut tervetullut syy Jeesuksen tuomitsemiseksi. Raamatun mukaanhan sitä ei oikein tahtonut löytyä.
Oletko tullut ajatelleeksi, ettei nimi tarkoita välttämättä erisnimeä? Varmasti huomaat sen, jos vain luet Raamattua silmät auki. Vartiotornijärjestön perustajalle nimellä Jehova ei ollut sen suurempaa merkitystä - hän käytti sitä kuten monet muutkin American Stadard käännöstä lukevat ovat tottuneet tekemään. Ymmärrys lisääntyi yllättäen siinä vaiheessa, kun järjestö omi itselleen Jumalan nimen - ja aseman.On kyse Vartiotorniseuran kohdalla, sen esiintyessä omaksumansa jumalan väärän nimen, esillekantajana ja tunnetuksitekijänä - seuran "anastettua nimen käytön juutalaisilta masoreeteilta", jotka olivat ensimmäisiä, jotka yrittivät liittää "kirjoituksiin" joissa oli vain konsonatteja, myös "ääneen lausuttaessa käytettävät vokaalimerkinnät" - alkaen 500-luvulta. "Alkuperäisissä" kirjoituksissa ei siis mitenkään voinut olle vokaaleista sisältävää nimeä "Jehova", muodossa josta se voitaisiin "siirtää" - nykykäännöksiin, varmuudella muka "oikeana Jumalan erisnimenä", kuten Vartiotorniseura väittää käännöksessään tehneensä. Tällainen väittämä on petollinen valhe - eikä tällainen siirto - ja sen korostaminen kerro muuta kuin että tämän on suorittanut sellainen lahko, jolla on sen omiin ja perusteettomiin erityiskorostuksiin perustuva Raamatunkäännöskin.
Ps. Rintti; kirjoitit taidollisesti siitä, mikä asiassa on oleellisinta. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Tunnettujen Raamatun alkutekstien, sijoituspaikkoja - säilytyspaikkoja ja niiden ajoituksia. Sen voin kuitenkin sinulle vakuuttaa että; ne tekstit, jotka tunnemme koosteensa nimeltä Raamattu, ovat yhtäpitäviä ja sisällöltään samanlaisia, pieniä poikkeuksia lukuunottamatta, kuin Jeesuken ja alkuseurakuntien ajan heprealaiset ja kreikankieliset pyhän kirjoitukset. Viimeitään Kumranin löydöt, osittisvat Raamatun pohjatekstit samankaltaisiksi, ja nämä tekstit ajoitetaan ensimmäiselle vuosisadalle ennen Kristuksen syntymää, samoin kuin niiden kanssa yhtäpuhuva kreikankielinen Septuaginta, ja ne ovat sen Raamatun perustaa, jonka me nykyään tunnemme koosteena nimeltä Raamattu. UT:n osalta on sanottava että se on kooste yhteensä noin 2500 käsikirjoituksesta, jotka ovat keskenään yhtäpuhuvia, ja joiden kreikankieliset, vanhimmiksi ajoitetut käsikirjoituksen ovat ensimmäiseltä vuosisadalta löydettyjä codexeja.
Tästä ei siis löydy apua siihen hätään ettei, nimeä Jehova, esiinny lainkaan varsinaisissa kirjoistuksissa, joihin raamattu perustuu. Kuten mainitsin ja edelleen osoitan, UT:n kreikankielisistä teksteistäkään ei löydy, kuten vaikkapa Textus reseptuksest - nimeä "Jehova" eivätkä UT:een kirjoittajat ole nähneet tarpeelliseksi "siirtää" tätä nimeä, kuten Vartiotorniseura on tehnyt, - myöskään lainauksena/sitaattina heprealaisista kirjoituksista (kaanaaninkielisistä/seemiläisistä kielistä) muodossa "Jehova", Uuteen Testamenttiin, koska sitä ei myöskään Tanakhin eli Vanhan Testamentin kirjoituksissa esiinny, - toisin kuin JT:eet valheellisesti antavat ymmärtää.
Mitä käännöstä voi käyttää, on kysymys johon luotettava vastaus on saatavissa vain vertailemalla eri käännöksiä varhaisimpiin tunnettuihin käsikirjoituksiin, sekä vertaillen eri käännöksiä vielä toisiinsa, - kuten mm. vaikkapa Septuagintaa ja Kumranin tekstejä jne.
Sen voin kuitenkin sanoa, että ne väittämät, joihin UM:n käännös perustaa käännökseensä lisäämänsä nimen Jehova käyttöä, perustellen sitä muka "siirretyksi" hepreankielisistä teksteistä on petos ja väärennös, koska sellaita nimeä ei esiinny lainkaan Raamatuna tuntemamme kirjan missään tunnetuissa käsikirjoituksissa.Viesti 19.7.2010 21:33
"Mitä käännöstä voi käyttää, on kysymys johon luotettava vastaus on saatavissa vain vertailemalla eri käännöksiä varhaisimpiin tunnettuihin käsikirjoituksiin, sekä vertaillen eri käännöksiä vielä toisiinsa, - kuten mm. vaikkapa Septuagintaa ja Kumranin tekstejä jne."
Mikä suomenkielinen käännös on "luotettava"???
Esim. Wikipedian (suom.) mukaan Kirkkoraamattu 1933/38 sisältää "selviä käännösvirheitä".
"Uusi kirkkoraamattu tarkoittaa Raamatun suomennosta, joka hyväksyttiin virallisesti Suomen evankelis-luterilaisen kirkon raamatunkäännökseksi kirkolliskokouksessa vuonna 1992. Se korvasi aiemman vuosien 1933/38 käännöksen, jota alettiin siitä lähtien kutsua Vanhaksi kirkkoraamatuksi.
Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:
Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa."
Lähde: Wikipedia (suom.) ”Uusi kirkkoraamattu”
Luottamus Jeesuksen sanoihin ja opetuksiin on erittäin merkittävä... vai? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Viesti 19.7.2010 21:33
"Mitä käännöstä voi käyttää, on kysymys johon luotettava vastaus on saatavissa vain vertailemalla eri käännöksiä varhaisimpiin tunnettuihin käsikirjoituksiin, sekä vertaillen eri käännöksiä vielä toisiinsa, - kuten mm. vaikkapa Septuagintaa ja Kumranin tekstejä jne."
Mikä suomenkielinen käännös on "luotettava"???
Esim. Wikipedian (suom.) mukaan Kirkkoraamattu 1933/38 sisältää "selviä käännösvirheitä".
"Uusi kirkkoraamattu tarkoittaa Raamatun suomennosta, joka hyväksyttiin virallisesti Suomen evankelis-luterilaisen kirkon raamatunkäännökseksi kirkolliskokouksessa vuonna 1992. Se korvasi aiemman vuosien 1933/38 käännöksen, jota alettiin siitä lähtien kutsua Vanhaksi kirkkoraamatuksi.
Uuden käännöksen katsottiin olevan tarpeellinen koska:
Vanha käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa."
Lähde: Wikipedia (suom.) ”Uusi kirkkoraamattu”
Luottamus Jeesuksen sanoihin ja opetuksiin on erittäin merkittävä... vai?Avaa vaikka uusi keskustelu, uudesta aiheesta - ja Raamattujen luotettavuudesta. Selvää on kuitenkin että: esittämäni perustelut "Jehova nimen siirrosta" - UM:n käännökseen, julkituo yhden selkeän petoksen, ja valheellisin perustein tehdyn Raamatun väärennöksen.
- Käännös
Viesti 19.7.2010 11:20
”Ps. minulle riittävät Jumalan tuntemiseen, edellämainitut, alkuteksteihin perustuvat nimet ja käännökset - ”
Mitä ovat ne ”alkutekstit”, mihin ”nimet ja käännökset” perustuvat (nimi ja kieli / tai suomenkielinen käännös, joka niihin perustuu)?- Balttis
Eikä niissä esiinny erismenä nimeä: "Jehova" - mikä onkin avauksen aiheen mukainen asia. Masoreetit ryhtyivät liittämään "pyhiin kirjoituksiin", mahdollista oikeaa ääntämistä ilmaisevia vokaalimerkkejä vasta viisisataaluvulla, ja sitä ennen teksteihin ei ollut merkitty lainkaan vokaaleita, - paisi tietysti Septuogitaan joka kirjoitettiin hepreankielisiä tekstejä vastaavaksi. Missään kreikankilisissäkään teksteissä, ei UT:n eikä VT:n esiinny "siirrettynä" silti nimeä "Jehova", joten nimen käyttöä ei voi siten perutella "siirretyksi" mistään ´kattavista Raamatun alkuteksteistä: nykyraamatuihin. Vaikka millainen kollegio istuisi alas miettimään aisiaa pääkottorissa tai sivukottorissa Tikkurilassa, eivät "firman" esittämät valheet asiasta toiseksi muutu.
Kuten sanoin, minus tai majuskeli, codexi tai papyrus pöytään jossa lukee "Jehova" - ja olet kymppitonnia rikkaampi - muu on jo turhaa "lätinää". Jos nimi olisi niin tärkeä ja oleellinen kuin kuin vartiointi ja orjavankilaseura antaa ymmärtää, tämä erisnimi olisi varmuudella siirretty jo UT:n kreikankielisiin tai vaikkapa arameakielisiin teksteihin muodossa "Jehova", kuten monet muutkin tärkeät sanat siirrettiin: aramean- tai vanhaheprean kielestä UT:n pohjateksteihin. Vartiontifirma vain "kusettaa" jutuillaan ihmisiä, sillä se on harhaoppinen lahko, siitähän on kansankieliseti ilmaistuna vain kyse. Ovillemme seisovat "rivitodistajat" ovat itsekin näitä asioita: "ihan pihalla" - eivätkä edes tiedä tai jaksa ottaa selvää, siitä kuinka paljon heitä oiken kusetetaan - kun he laukkaavat ihmisten ovilla ulkokultailevina. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Eikä niissä esiinny erismenä nimeä: "Jehova" - mikä onkin avauksen aiheen mukainen asia. Masoreetit ryhtyivät liittämään "pyhiin kirjoituksiin", mahdollista oikeaa ääntämistä ilmaisevia vokaalimerkkejä vasta viisisataaluvulla, ja sitä ennen teksteihin ei ollut merkitty lainkaan vokaaleita, - paisi tietysti Septuogitaan joka kirjoitettiin hepreankielisiä tekstejä vastaavaksi. Missään kreikankilisissäkään teksteissä, ei UT:n eikä VT:n esiinny "siirrettynä" silti nimeä "Jehova", joten nimen käyttöä ei voi siten perutella "siirretyksi" mistään ´kattavista Raamatun alkuteksteistä: nykyraamatuihin. Vaikka millainen kollegio istuisi alas miettimään aisiaa pääkottorissa tai sivukottorissa Tikkurilassa, eivät "firman" esittämät valheet asiasta toiseksi muutu.
Kuten sanoin, minus tai majuskeli, codexi tai papyrus pöytään jossa lukee "Jehova" - ja olet kymppitonnia rikkaampi - muu on jo turhaa "lätinää". Jos nimi olisi niin tärkeä ja oleellinen kuin kuin vartiointi ja orjavankilaseura antaa ymmärtää, tämä erisnimi olisi varmuudella siirretty jo UT:n kreikankielisiin tai vaikkapa arameakielisiin teksteihin muodossa "Jehova", kuten monet muutkin tärkeät sanat siirrettiin: aramean- tai vanhaheprean kielestä UT:n pohjateksteihin. Vartiontifirma vain "kusettaa" jutuillaan ihmisiä, sillä se on harhaoppinen lahko, siitähän on kansankieliseti ilmaistuna vain kyse. Ovillemme seisovat "rivitodistajat" ovat itsekin näitä asioita: "ihan pihalla" - eivätkä edes tiedä tai jaksa ottaa selvää, siitä kuinka paljon heitä oiken kusetetaan - kun he laukkaavat ihmisten ovilla ulkokultailevina.Mikä on se "varhaisin tunnettu käsikirjoitus"?
Nimi / vuosi / mistä voi tarkistaa?
Myönteiset todisteet ova parhaita! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mikä on se "varhaisin tunnettu käsikirjoitus"?
Nimi / vuosi / mistä voi tarkistaa?
Myönteiset todisteet ova parhaita!Mistä? Kuten kirjoitin ryhdy tutkimaan itse laajaa aineistoa, ja aloita vaikkapa kuuluisista Kumranin löydöistä joiden testit palautuvat vuoteen 100 eaa. Septuginta LXX käännettiin noin 200-100-luvulla eaa, ja tätä käännöstä käytettin laajasti, varsinkin hellenistien parissa. Lisäksi kuolleel meren löydöt sisältävät tekstejä arameaksi ns. VT "Peshitta" teksteinä, ja armaen yleinen alueen "seemiläiskieli", ja Jeesuksenkin todonnäköinen "kotikieli" - jota puhuttiin laajasti erityisesti Galilean aluella. Myös UT siteeraa ja siirtää aramenkielisiä sanoja suoraan kreikankielisiin teksteihin. Ut on aiheen keskiössä ja sen kijoitusten kautta voimme arvioda, ja tarkistaa eri-ikäisten tekstien yhdenmukaisuutta. Ut:n kreikankielisiin teksteihin ei ole kertaakaan "siirretty" nimeä Jehova, vaikka Vartiotorniseura on tehnyt sen omavaltaisesti, väärin perutellen 237-kertaa.
Kysymyksesi eivät enää liiku avauksen mukaisen aiheen piirissä, joten ryhdy itse vaikka Googlettamaan vastauksia kysymksiisi netistä, tai tee uusien aiheiden mukaisia avauksia. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Mistä? Kuten kirjoitin ryhdy tutkimaan itse laajaa aineistoa, ja aloita vaikkapa kuuluisista Kumranin löydöistä joiden testit palautuvat vuoteen 100 eaa. Septuginta LXX käännettiin noin 200-100-luvulla eaa, ja tätä käännöstä käytettin laajasti, varsinkin hellenistien parissa. Lisäksi kuolleel meren löydöt sisältävät tekstejä arameaksi ns. VT "Peshitta" teksteinä, ja armaen yleinen alueen "seemiläiskieli", ja Jeesuksenkin todonnäköinen "kotikieli" - jota puhuttiin laajasti erityisesti Galilean aluella. Myös UT siteeraa ja siirtää aramenkielisiä sanoja suoraan kreikankielisiin teksteihin. Ut on aiheen keskiössä ja sen kijoitusten kautta voimme arvioda, ja tarkistaa eri-ikäisten tekstien yhdenmukaisuutta. Ut:n kreikankielisiin teksteihin ei ole kertaakaan "siirretty" nimeä Jehova, vaikka Vartiotorniseura on tehnyt sen omavaltaisesti, väärin perutellen 237-kertaa.
Kysymyksesi eivät enää liiku avauksen mukaisen aiheen piirissä, joten ryhdy itse vaikka Googlettamaan vastauksia kysymksiisi netistä, tai tee uusien aiheiden mukaisia avauksia.Oikeaksi TODISTAMINEN on vaikeampaa kuin vääräksi VÄITTÄMINEN.!
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Oikeaksi TODISTAMINEN on vaikeampaa kuin vääräksi VÄITTÄMINEN.!
Kuuluu sen tekijöille, - jotka eivät suinkaan pysty osoittamaan - mistä kirjoituksista he ovat muka nimen "Jehova" olleet siirtävinään omaan UM:n käännökseensä. Ainuttakaan sellaista käsikirjoitusta tai tekstilaitosta ei maailmassa esiinny- tai ole esittää, jossa lukisi erisnimi Jehova, Raamattun käsikirjoituksista ja sen varhaisimmilla alkukielillä.
Vartiotorniseura on siis se taho, joka asiassa esittää perättömiä väittämiä ilmoittaessaan "siirtäneensä" nimen UM:n käänökseensa hepreankielestä. Pidät minua ilmeisesti niin yksinkertaisena että: kääntämällä asiat ylösalaisin, eli todistusvastuun minulle, - vakuutat tämä suoritetut petoksen ja väärennöksen oikeutetuksi.
Sanoja pyörittelemällä et "käpälälaudastasi selviä" - eikä nimeä Jehova saa näillä silmänkööntötempuilla, - oikeutetusti "siirrettyä" muuta kuin Raamatun väärennöksiin, mutta ei suinkaan niihin teksteihin, joista se on todellisesti kirjoitettu/koostettu. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Kuuluu sen tekijöille, - jotka eivät suinkaan pysty osoittamaan - mistä kirjoituksista he ovat muka nimen "Jehova" olleet siirtävinään omaan UM:n käännökseensä. Ainuttakaan sellaista käsikirjoitusta tai tekstilaitosta ei maailmassa esiinny- tai ole esittää, jossa lukisi erisnimi Jehova, Raamattun käsikirjoituksista ja sen varhaisimmilla alkukielillä.
Vartiotorniseura on siis se taho, joka asiassa esittää perättömiä väittämiä ilmoittaessaan "siirtäneensä" nimen UM:n käänökseensa hepreankielestä. Pidät minua ilmeisesti niin yksinkertaisena että: kääntämällä asiat ylösalaisin, eli todistusvastuun minulle, - vakuutat tämä suoritetut petoksen ja väärennöksen oikeutetuksi.
Sanoja pyörittelemällä et "käpälälaudastasi selviä" - eikä nimeä Jehova saa näillä silmänkööntötempuilla, - oikeutetusti "siirrettyä" muuta kuin Raamatun väärennöksiin, mutta ei suinkaan niihin teksteihin, joista se on todellisesti kirjoitettu/koostettu.Joten mikä on se "alkuperäinen Raamattu", joka perustuu "varhaisimpiin kreikkalaisiin käsiskirjoituksiin"?
Siihen luotamme! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Joten mikä on se "alkuperäinen Raamattu", joka perustuu "varhaisimpiin kreikkalaisiin käsiskirjoituksiin"?
Siihen luotamme!Se joka perustuu varhaisimpiin käsikirjoituksiin, - kuten vaikkapa Textus Reseptus - ja muutkin käsikirjoitusten mukaiset teksitit. Sensijaa: UM:n käännös poikkiaa niistä oleellisesti, sillä se on esimerkiksi, vastoin UT: alkutekstejä siirtänyt muka, - ties mistä - nimen Jehova 237-kertaa UT:n vastoin kreikkalaisia kärikirjoituksia.
Kyseessä on siis väärennös ja petos. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Se joka perustuu varhaisimpiin käsikirjoituksiin, - kuten vaikkapa Textus Reseptus - ja muutkin käsikirjoitusten mukaiset teksitit. Sensijaa: UM:n käännös poikkiaa niistä oleellisesti, sillä se on esimerkiksi, vastoin UT: alkutekstejä siirtänyt muka, - ties mistä - nimen Jehova 237-kertaa UT:n vastoin kreikkalaisia kärikirjoituksia.
Kyseessä on siis väärennös ja petos.Entä mikä suomenkielinen käännös "perustuu varhaisimpiin käsikirjoituksiin"?
Suurin osa suomalaisista käyttää ja uskoo aivan oikein suomenkielisen Raamatun tekstiin! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Entä mikä suomenkielinen käännös "perustuu varhaisimpiin käsikirjoituksiin"?
Suurin osa suomalaisista käyttää ja uskoo aivan oikein suomenkielisen Raamatun tekstiin!Jos asia sinua kiinnostaa, varsinkin kun tämän avauksen tila alkaa olla jo täysi - ja avauksen aiheen mukaisiakin kommentteja voi vielä tulla.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Jos asia sinua kiinnostaa, varsinkin kun tämän avauksen tila alkaa olla jo täysi - ja avauksen aiheen mukaisiakin kommentteja voi vielä tulla.
Mitä sanoo opperaattori? Serveri tukossa vai?
Tämä on yksi eniten kommentteja sisältävä ketju. Miksi pitäisi vaihtaa? Eikö keskustelu tarkoita nimenomaan tätä? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mitä sanoo opperaattori? Serveri tukossa vai?
Tämä on yksi eniten kommentteja sisältävä ketju. Miksi pitäisi vaihtaa? Eikö keskustelu tarkoita nimenomaan tätä?Ja 500 merkitsee sitä täyttä eli sen jälkeen ei voi enää avaukseen vastata edes aiheen mukaisesti. Eräs toinen avaukseni on juuri sellainen, mihin ei enää mahtunut lisää kommetteja eli se missä on nyt noin 9800 lukukertaa, mikä osoittaa mielstäni että ihmisiä kiinnostaa totuuskin - eikä vain valheelliset väittämät.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Ja 500 merkitsee sitä täyttä eli sen jälkeen ei voi enää avaukseen vastata edes aiheen mukaisesti. Eräs toinen avaukseni on juuri sellainen, mihin ei enää mahtunut lisää kommetteja eli se missä on nyt noin 9800 lukukertaa, mikä osoittaa mielstäni että ihmisiä kiinnostaa totuuskin - eikä vain valheelliset väittämät.
Tekniset ongelmat vai haluttomuus vastata kysymysiin?
Keskustelu on tämänkin sivun alkuperäisen mukaan muutakin kuin omien väitteiden esittämistä.
Joten jatketaan myönteisessä hengessä kaikkien suomenkielesten raamatunlukijoiden hyödyksi. - Käännös
Käännös kirjoitti:
Tekniset ongelmat vai haluttomuus vastata kysymysiin?
Keskustelu on tämänkin sivun alkuperäisen mukaan muutakin kuin omien väitteiden esittämistä.
Joten jatketaan myönteisessä hengessä kaikkien suomenkielesten raamatunlukijoiden hyödyksi.Virheiden etsiminen vai myönteiset todisteet kaikkien raamatunlukijoiden hyödyksi?
Yksikin varma todistettavissa oleva tieto voisi auttaa eteenpäin!!! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Virheiden etsiminen vai myönteiset todisteet kaikkien raamatunlukijoiden hyödyksi?
Yksikin varma todistettavissa oleva tieto voisi auttaa eteenpäin!!!Maksan 10 000 euroa, jokaisesta Raamatun alkutekstien jakeesta, joissa lukee erisnimenä: "Jehova".
- Käännös
Viesti 23.7.2010 11:15
”Ja 500 merkitsee sitä täyttä eli sen jälkeen ei voi enää avaukseen vastata edes aiheen mukaisesti.”
Vielä on mahdollista keskustella tässä ketjussa Raamatun tekstin myönteisistä todisteista ennenkuin SUOMI24-operaattorin tekniset rajoitukset (500 viestiä) astuvat voimaan! - Käännös
Balttis väittää viesteissään yhden suomenkielisen raamatunkäännöksen olevan virheellinen; ja todisteena on lainauksia vuoden 1933/38 Raamatusta
Kuitenkin esim: Wikipedia sanoo kyseisestä käännöksestä:
"...käännös sisälsi selviä käännösvirheitä sekä heprean että kreikan kielistä. Erityisesti heprean kielen joidenkin sanojen tulkinta perustui konsonanteilla kirjoitettujen sanojen väärään lukutapaan, ja uudella lukutavalla jotkut sanat muuttuivat täysin toiseksi. Vanha käännös perustui kuitenkin 1900-luvun alkupuolella vallalla olleisiin tulkintoihin, ja samat virheet esiintyivät osittain myös muunkielisissä Raamatuissa.”
Lähde: Wikipedia (suom.) ”Uusi kirkkoraamattu”- Balttis
Koska olen osoittanut miten ja miksi UM:n käänös on selvä väärennös, Jehovan nimen siirtoineen. Se mitä mussutat kirkkoraamatusta on täyttä potastkaa, enkä pidä sitä virheettömänä käännöksenä, mutta en myöskään määrätietoisena ja tarkoitushakuisen väärennöksenä, kuten pidän UM:n käänöstä ja samaa mieltä olen myös -92; kirkkoraamatun käännöksestä - jonka avulla diabolo silppusi "kirjaimelliseen tulkintaan" pyrkivää Raamatunteksiä, pannen mukaan "ihmisviisautta" ja sen oheen hapatustaan.
Ps. olet eksynyt pahasti avauksen aiheesta. Wikipedian artikkeli toistaa kirkon esittämät perustelut. Sinänsä ne ovat oikeat, mutta kuten tunnettua: toisen moitiminen ei kumoa omia virheitä - uusi käännös on huono.
Käännösvirheiden lukumäärä ei ole ratkaiseva. Paljon oleellisempaa on virheiden laatu. Se, että vanhassa käännöksessä oli virheitä ja vaikka kaikki luetellut olisikin korjattu ei tee uutta käännöstä sen paremmaksi. Uuteen käännökseen kun tehtiin joukko uusia, entistä pahempia virheitä! Ei esimerkiksi osoita kovinkaan vakuuttavaa Raamatun yleistuntemusta, jos kääntää 5. Moos. 32:8 kuten KR92 sen tekee:
Kun Korkein jakoi kansoille maat, kun hän levitti ihmiset yli maan piirin, hän määräsi kansojen asuinsijat ja kullekin oman jumalan.
Alaviitteen perustelu tälle käännösvaihtoehdolle on seuraava:
[Käännös "kullekin oman jumalan", sanatarkasti "Jumalan poikien luvun mukaan", tukeutuu Qumranin tekstin ja kreikankielisen Septuaginta-käännöksen lukutapaan. Osa Septuagintan käsikirjoituksista kääntää "Jumalan enkelien luvun mukaan". Hepreankielisen tekstin myöhempi lukutapa on "israelilaisten luvun mukaan".] [1. Moos. 11:8]
Vanha käännös noudatti tuota "hepreankielisen tekstin myöhempää lukutapaa". Mahdollinen ja myös muun Raamatun kanssa sopusoinnussa olisi ollut "Jumalan enkelien luvun mukaan". (Dan. 10:21) Sen sijaan raamatunkäännöskomitean käsitys asiasta on vailla mieltä. Mitä merkitystä on joidenkin yksittäisten, itse sisällön kanssa merkityksettömien sanojen oikein kääntämisellä, jos vastapainoksi saadaan tällaisia sammakoita! Vastaavaa kait saisi hakemalla hakea jopa uudenmmailmankäännöksestä.- Balttis
Rintti kirjoitti:
Wikipedian artikkeli toistaa kirkon esittämät perustelut. Sinänsä ne ovat oikeat, mutta kuten tunnettua: toisen moitiminen ei kumoa omia virheitä - uusi käännös on huono.
Käännösvirheiden lukumäärä ei ole ratkaiseva. Paljon oleellisempaa on virheiden laatu. Se, että vanhassa käännöksessä oli virheitä ja vaikka kaikki luetellut olisikin korjattu ei tee uutta käännöstä sen paremmaksi. Uuteen käännökseen kun tehtiin joukko uusia, entistä pahempia virheitä! Ei esimerkiksi osoita kovinkaan vakuuttavaa Raamatun yleistuntemusta, jos kääntää 5. Moos. 32:8 kuten KR92 sen tekee:
Kun Korkein jakoi kansoille maat, kun hän levitti ihmiset yli maan piirin, hän määräsi kansojen asuinsijat ja kullekin oman jumalan.
Alaviitteen perustelu tälle käännösvaihtoehdolle on seuraava:
[Käännös "kullekin oman jumalan", sanatarkasti "Jumalan poikien luvun mukaan", tukeutuu Qumranin tekstin ja kreikankielisen Septuaginta-käännöksen lukutapaan. Osa Septuagintan käsikirjoituksista kääntää "Jumalan enkelien luvun mukaan". Hepreankielisen tekstin myöhempi lukutapa on "israelilaisten luvun mukaan".] [1. Moos. 11:8]
Vanha käännös noudatti tuota "hepreankielisen tekstin myöhempää lukutapaa". Mahdollinen ja myös muun Raamatun kanssa sopusoinnussa olisi ollut "Jumalan enkelien luvun mukaan". (Dan. 10:21) Sen sijaan raamatunkäännöskomitean käsitys asiasta on vailla mieltä. Mitä merkitystä on joidenkin yksittäisten, itse sisällön kanssa merkityksettömien sanojen oikein kääntämisellä, jos vastapainoksi saadaan tällaisia sammakoita! Vastaavaa kait saisi hakemalla hakea jopa uudenmmailmankäännöksestä.Esittämäsi kommentit vaatisivat uuden avauksen, - ja UM:n käännös on törkeä väännös ja se pyrkii vain pökittämään, - Raamatulle vierasta - tosenlaista evankeliumia.
- Käämmös
Balttis kirjoitti:
Koska olen osoittanut miten ja miksi UM:n käänös on selvä väärennös, Jehovan nimen siirtoineen. Se mitä mussutat kirkkoraamatusta on täyttä potastkaa, enkä pidä sitä virheettömänä käännöksenä, mutta en myöskään määrätietoisena ja tarkoitushakuisen väärennöksenä, kuten pidän UM:n käänöstä ja samaa mieltä olen myös -92; kirkkoraamatun käännöksestä - jonka avulla diabolo silppusi "kirjaimelliseen tulkintaan" pyrkivää Raamatunteksiä, pannen mukaan "ihmisviisautta" ja sen oheen hapatustaan.
Ps. olet eksynyt pahasti avauksen aiheesta.Missä todisteet? Löytyisikö edes yksi? Ja mihin käännökseen perustuen?
Väittää voi mitä vain!
- asia
vaikkapa vanhempi Eestiläinen Raamattu, niin saat mitä tilaat!
- Käännös
Ei siis vieläkään yhtään varmaa todistetta (vain väitteitä ja mielipiteitä)!
- Balttis
Että: 237 kertaa UT:hen UM:n käännökessä "siirretty" erisnimi "Jehova" on valheellisin perustein liitetty kyseiseen käännökseen.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Että: 237 kertaa UT:hen UM:n käännökessä "siirretty" erisnimi "Jehova" on valheellisin perustein liitetty kyseiseen käännökseen.
Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
Mikä teksti??? Lähde???
Huom.! Laajasti käytettyjä raamatunkäänösten tekstejä suomen kielen lisäksi (esim. englanti, espanja, ranska) löytyy helposti nettiosoitteesta: http://raamattu.uskonkirjat.net - Käännös
Balttis kirjoitti:
Että: 237 kertaa UT:hen UM:n käännökessä "siirretty" erisnimi "Jehova" on valheellisin perustein liitetty kyseiseen käännökseen.
Siis... mikä teksti???
Jos ei löydy netistä; mistä? - Käännös
Balttis kirjoitti:
Että: 237 kertaa UT:hen UM:n käännökessä "siirretty" erisnimi "Jehova" on valheellisin perustein liitetty kyseiseen käännökseen.
Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
Tietolähde esiin niin tarkistetaan! - Abu Carcia
Käännös kirjoitti:
Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
Tietolähde esiin niin tarkistetaan!Voimatta kuitenkaan koskaan päästä totuuden tuntoon... mitä missä milloin, kuka koska ette, niin niinkuin ikäänkuin, sillä siis sentähden, osta se kiikari.
- Käännös
Abu Carcia kirjoitti:
Voimatta kuitenkaan koskaan päästä totuuden tuntoon... mitä missä milloin, kuka koska ette, niin niinkuin ikäänkuin, sillä siis sentähden, osta se kiikari.
Mikä on totuus lainatusta tekstistä (Joh. 10:30)?
Mistä löytyy teksti??? - Balttis
Käännös kirjoitti:
Mikä on totuus lainatusta tekstistä (Joh. 10:30)?
Mistä löytyy teksti???Sana yhtä tarkoittaa yhtä, et ole ihmisen autettavissa, ja sitä että samassa yhteydessä nimenomaan painotetaan että: "Isä on Pojassa"; inessiivissä eli sisäolennossa, ja että myös: Poika on Isässä, aivan samoin "inessä". Jos katsot tekstiä tajuamatta mitä siinä sanotaan, mulkaten sitä kuin sonni uutta veräjää, tajuamatta mennä siitä "sisälle", en voi auttaa.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Sana yhtä tarkoittaa yhtä, et ole ihmisen autettavissa, ja sitä että samassa yhteydessä nimenomaan painotetaan että: "Isä on Pojassa"; inessiivissä eli sisäolennossa, ja että myös: Poika on Isässä, aivan samoin "inessä". Jos katsot tekstiä tajuamatta mitä siinä sanotaan, mulkaten sitä kuin sonni uutta veräjää, tajuamatta mennä siitä "sisälle", en voi auttaa.
Siis missä Raamatussa sanotaan:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
Kysymys lienee ymmärretty? Entä se vastaus! Siis totuus kiinnostaa. - Käännös
Balttis kirjoitti:
Sana yhtä tarkoittaa yhtä, et ole ihmisen autettavissa, ja sitä että samassa yhteydessä nimenomaan painotetaan että: "Isä on Pojassa"; inessiivissä eli sisäolennossa, ja että myös: Poika on Isässä, aivan samoin "inessä". Jos katsot tekstiä tajuamatta mitä siinä sanotaan, mulkaten sitä kuin sonni uutta veräjää, tajuamatta mennä siitä "sisälle", en voi auttaa.
Tosiasia on, että viestissä (Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57) oleva teksti:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
...on Raamatun tekstin selvä väärennös! - 0.666
Käännös kirjoitti:
Tosiasia on, että viestissä (Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57) oleva teksti:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30."
...on Raamatun tekstin selvä väärennös!Jehovan todistajat ovat valehtelijoita!!
He ovat muunnelleet tekstejä omiin tarkoitusperiinsä aivan kuten monet muutkin ennen heitä!!!
- Käännös
”Löydätkö Uudesta Testamentista” tekstin "Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30.”
- Balttis
Kaksi persoonaan ovat Jeesuksen sanojen mukaan juuri sitä: >> Isän ja Minä yhtä olemme. >> Joh.10:30
Jumala on yksi, ja Hän on Henki, ja Isä ja Poika ovat siks yhtä. Siksi myös Elohim sanoi: "Tehkäämme ihminen omaksi kuvaksemme, kaltaiseksemme - puhuen verbin osalta yksikössä, mutta subjetin osalta monikossa, - silloin vielä kun Jumalan Henki liikkui vain "vetten päällä", päätettäessä asunnon valmistamista: Jumalan kuvuudelle ihmisessä asua.
Jumala oli Kristuksessa, ja sovitti maailman itsensä kanssa, joten nyt perillepääsy on varmati Jumalan lepoon tuleva, kun työ on jo täytetty.
- Käännös
"Löydätkö Uudesta testamentista...
Siis sen kreikkalaisiin käsikirjoituksiin perustuvista käännökisitä- tai alkuteksteistä...
...osoitettavasti. ..
...missä kohden, ja missä Uuden Testamentin jakeessa nimi esiintyy..."
Joten... samat tosiasiat pätevät myös tekstiin:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30.” (Baltasar ei kirj.29.7.2010 11:57)
HUOM:!
"Sitaatti on suora lainaus kirjallisesta tai muusta esityksestä. Usein sitaatiksi kutsutaan mitä tahansa katkelmaa, joka on otettu jostakin muusta lähteestä." Lähde: Wikipedia (suom.)
”Lähteestä onkin kerrottava niin tarkat tiedot, että lukija pystyy löytämään sen saamiensa tietojen perusteella.”
Lähde: Wikipedia (suom.)- Balttis
Siksi että: sinä tuohdut esitetystä, ja osoitettusta: virheellisin peurustein tehdystä: "erisnimen 'Jehova' siirrosta", muka kreikkalaisiin kirjoituksiin perustuvaan UM:n UT:n käännökseen; 237 kertaa. Petoksen paljastumisesta johtuen, olet valmis kääntämää ymäpäri maat ja meret, - mitätöidäksesi tämä suoritetun valheenpaljastuksen. Ymmärrän, että olet uskonnollisessa kriisissä, ja joudut sen seurauksena luopumaan mahdollisesti koko harhaopista, - kunhan vähän ensin rauhoitut, ja harkitset itsekin asiota vähän tyynenpänä.
- Käännös
Balttis kirjoitti:
Siksi että: sinä tuohdut esitetystä, ja osoitettusta: virheellisin peurustein tehdystä: "erisnimen 'Jehova' siirrosta", muka kreikkalaisiin kirjoituksiin perustuvaan UM:n UT:n käännökseen; 237 kertaa. Petoksen paljastumisesta johtuen, olet valmis kääntämää ymäpäri maat ja meret, - mitätöidäksesi tämä suoritetun valheenpaljastuksen. Ymmärrän, että olet uskonnollisessa kriisissä, ja joudut sen seurauksena luopumaan mahdollisesti koko harhaopista, - kunhan vähän ensin rauhoitut, ja harkitset itsekin asiota vähän tyynenpänä.
Joten... missä Raamatussa sanotaan:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30.”
(alkuteksti; kreikka vai latina, englanti, espanja, ranska, suomi vai joku muu...?
Yksi varma tosiasia riittää! - Balttis
Käännös kirjoitti:
Joten... missä Raamatussa sanotaan:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30.”
(alkuteksti; kreikka vai latina, englanti, espanja, ranska, suomi vai joku muu...?
Yksi varma tosiasia riittää!Ota tai jätä... 1 1=1 Jumala synnyttä Jumalan Pojan, ja aasi aasin.
- Balttis
Käännös kirjoitti:
Joten... missä Raamatussa sanotaan:
"Sillä Isä ja Poika ovat yhtä olemusta: Joh.10:30.”
(alkuteksti; kreikka vai latina, englanti, espanja, ranska, suomi vai joku muu...?
Yksi varma tosiasia riittää!Ihminen OMAKSI kuvakaseMME, KALTAISEKSEMME.
- Käännös
Vielä on mahdollista tässä ketjussa esittää todisteita Raamatun tekstin luotettavuudesta ennenkuin SUOMI24-operaattorin tekniset rajoitukset (500 viestiä; Balttiksen viestin mukaan) astuvat voimaan!
Viesti 23.7.2010 11:15
”Ja 500 merkitsee sitä täyttä eli sen jälkeen ei voi enää avaukseen vastata edes aiheen mukaisesti.”- Balttis
Sille, joka osittaa Raamatun käsikirjoituksista - jakeen jossa lukee erisnimenä "Jehova", jonka Vartiotorniseura väittää "siirtäneensä" UM:n käännökseensä sieltä.
- Balttis
Miksi ei Vartiotorniseura oikaikse VALETTA; tuli ainakin täyteeen - vaikka siellä on toki tilaa vielä lukijoille, sillä vasta vähän yli 10 000 lukukertaa on sinne kertynyt. - siv. 13.
- Käännös
...että jokainen Raamattua ja eri raamatunkäännöksiä lukenut ymmärtää sen yksinkertaisen tosiasian, että ”alkuperäisissä kreikkalaisissa alkuteksteissä” ei ole yhtään latinalaisin aakkosin kirjoitettua suomenkielistä sanaa tai nimeä!
- Balttis
Raamatun käsikirjoituksista osoitettavasta jakeeta, hepreankilisistä teksteistä tai kreikankielisistä teksteistä joissa luken erisnimi Jehova.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Taisin tehdä virheen
Kaipaan sua enemmän kuin kuvittelin. Luulin, että helpottuisin, mutta olinkin täysin väärässä. Vieläkö vastaisit minulle1115037Hyvä että lähdit siitä
Ties mitä oisin keksinyt jos oisit jäänyt siihen, näit varmaan miten katoin sua.... 😘🤭😎💖493302Nyt tuntuu siltä, että on pakko päästä puhumaan kanssasi
Tuntuu että sekoan tämän kaiken takia. Miehelle853059Näin kun katsoit salaa ja
Hymyilit sieltä kaukaa 😍☺️ mutta hämmennyin ja tilanne oli niin nopeaa ohi etten oikeen kerennyt mukaan 😢 säteilit ku362112- 811787
Nainen onko sulla supervoimmia ?
Voisitko auttaa miestä mäessä? Tarjota auttavan käden ja jeesata tätä miestä? Tai antaa olla et sä kuitenkaan auta.411540450 000 ulosotossa
Suomessa on tällä hetkellä ennätysmäärä ihmisiä ulosotossa. Viime vuonna heitä oli yli puoli miljoonaa. Kuluvan vuoden1211454Eduskunnasta tippuneet kokoomuslaiset nostavat eniten sopeutumisrahaa. Kyllä veroeurot kelpaavat.
Sopeutumisraha on eduskuntatyön päättymisen jälkeen maksettava etuus, jonka tarkoituksena on tukea entisiä kansanedustaj1181130- 161099
Miehen taloudellinen tilanne ja
halu tarjota suojaa kaikin tavoin on usein perheen selkäranka. Siksi naisen ei ikinä pitäisi jättää huomiotta miehen rah431067