gradun tiivistelmän kääntäminen

gradun tekijä

tästä on varmaan aiempaakin keskustelua, mutta en löytänyt juurikaan..

kuinkahan moni suomenkielellä kirjoittava kääntää gradunsa tiivistemän itse? vaaditaanko se itse käännettäväksi vai saako kääntäjällä käännättää? itsellä ei ihan vielä ajankohtaista mutta mietin tätä asiaa kuitenkin. onko se jotenkin eettisesti väärin jos joku muu kääntää kirjoittamani tiivistelmän englanniksi? varmasti onnistuu itseltäkin mutta vaatii kohtuuttoman paljon aikaa ja virheitä tulee varmasti.

t: ei jaksais kääntää itse surkealla englannin kielellä

4

1448

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ap

      sorry, just tuossa allahan on abstractista toinen kysymys.
      luin sen.. selailin netistä aiempaa tietoa aiheesta ja sit en muka enää muistanu et se aloitus olikin alla. no, dementia ja sokeus pukkaa näköjään päälle. toiv. joku fiksu muistaa mainita tästä huolimattomuudesta:/

    • Huih uhhuh

      Oikolueta tuo suomesikin. Pahalta näyttää.

      • ap

        Hei!

        Suomenkieleäni ei ole moitittu, mutta kuten olettaa saattaa, tämä palsta on tätä tasoa.

        Kirjoitan joskus asiatekstiä, toisinaan hyvin puhekielellä, kun kysymys on tämän tasoisesta palstasta. Itse asiassa huvittaa, että tietyn aloituksen alla pitää kirjoittaa tietynlaista tekstiä. Jos kirjoittaisin tuonne jonnekin rakkasuketjuun tai mihin tahansa, tuskin kukaan olisi kyyläämässä kielivirheitä. Anyway, ehkä käänänkin abstractini englanniksi, toisin kuin sinä huh huh, joka tuskin teet muuta kuin kyyläät palstoilla, milloin joku tekee virheen lauseissaan. Onneksi sinulla ei ole isompia ongelmia.

        t: ap


    • Kielenkääntäjälle

      Mielestäni kannattaa käännättää kielenkääntäjällä. Itse tein niin, että käänsin tiivistelmän ensin itse pohjaksi ja kielenkääntäjä tarkisti - ja korjasi - sen viimeistelyksi. Laskutus käännöstyöstä oli n. 1½ tunnilta. Jos annat pelkän suomenkielisen tiivistelmän käännettäväksi, olisi hyvä huomioida, että kääntäjän alaan kuuluvat alasi tieteelliset tekstit. Muutoin esimerkiksi alan omat käsitteet voivat tulla käännöskukkasina.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Takaisin ylös

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ikävöin sinua kokoyön!

      En halua odottaa, että voisin näyttää sinulle kuinka paljon rakastan sinua. Toivon, että uskot, että olen varsin hullun
      Ikävä
      61
      4418
    2. KALAJOEN UIMAVALVONTA

      https://www.kalajokiseutu.fi/artikkeli/ei-tulisi-mieleenkaan-jattaa-pienta-yksinaan-hiekkasarkkien-valvomattomalla-uimar
      Kalajoki
      152
      3261
    3. Jos sinä olisit pyrkimässä elämääni takaisin

      Arvelisin sen johtuvan siitä, että olisit taas polttanut jonkun sillan takanasi. Ei taida löytyä enää kyliltä naista, jo
      Tunteet
      49
      2544
    4. Kadonnut poika hukkunut lietteeseen mitä kalajoella nyt on?

      Jätelautta ajautunut merelle ja lapsi uponnut jätelautan alle?
      Kalajoki
      53
      2524
    5. Hukkuneet pojat kalajoella pakolaisia?

      Eivät osanneet suomea nimittäin.
      Maailman menoa
      110
      2235
    6. Älä mahdollisesti ota itseesi

      En voinut tietää. Sitäpaitsi.. niin
      Ikävä
      24
      1893
    7. Joku hukkui Hyrynsalmella?

      Oliko mökkiläinen taas?
      Hyrynsalmi
      23
      1662
    8. Ota nainen yhteyttä ja tee Tikusta asiaa?

      Niin sitten minä teen Takusta asiaa.
      Ikävä
      30
      1626
    9. Mitä sinä mietit

      Mies?
      Ikävä
      169
      1530
    10. Metsästysmökki

      Metsästyskortti saapui. Lisäksi metsästysmökki varata!
      Kuhmo
      36
      1265
    Aihe