Vapaa kuvaus

Aloituksia

489

Kommenttia

8309

  1. >> Voi tätä hullua maailmaa. Olet itsepetoksen mestari. Valitettavasti. >>

    Kumpikohan on, jos valitsemme järkevät hakusanat?

    https://www.google.fi/search?q=evoluutio+yliopisto&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=6ml5Vo6zKsr9ywObo4_4Bg

    https://www.google.fi/search?q=evoluutiotutkimus&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=J2p5VruGCuP_ywPFv4qgDw

    Jne

    Minä kyllä tiedän, että mistä kohtaa sinä olet keventynyt ja viestisi lukemalla se selviää jokaiselle, ihan sille hitaimmallekin yksilölle.
  2. >>> :))n ai, että vastaukset eivät miellyttäneet ... >>

    Ihan hyviä vastauksia varmaan oli faneillesi, mutta minä en ymmärtänyt yhtään, että mistä sinä kirjoitit. Ihan puuta heinää minulle, kuten tekstisi yleisesti ovat. Loogisesti todella vaikeita hahmottaa.

    Mutta otetaan tuo sekoilusi käsittelyyn seuraavaksi:

    >>> jo 4 kuukautinen osasi testeissä erottaa toisen auttamisen ja sen vastakohdan (esimerkiksi ilkeyden toisistaan). >>

    Eli mitään jumalaa ei tähän tarvita? Niinkö?

    Pieni lapsi osaa jotain, mihin sinä tarvitset tontun tai jonkin jumalan apua?

    >>> Näin nuorena lapsi ei osaa edes puhua ja siksi voidaan sanoa että tämä kyky on perintöä .. eikä opittua. >>

    Eli emme tarvitse tonttuja, maahisia tai jumalia opettamaan meille tuota, sitäkö koetat sanoa?

    >> Kun ihminen esimerkiksi (tavallasi) katkeroituu, >>

    Voi Alex. Sinä jo vähän säälität minua. Onko sinulla kotona kaikki hyvin?

    Minä en ole katkera vaan minä olen iloinen siitä, että juuri todistit minulle väkevästi että emme tarvitse jumalia enää yhtään mihinkään.

    >>> Tutkimuksissa tuli myös esiin että jos lapsi alku aikoina elämässään kokee jotain "karmeaa" esimerkiksi väkivaltaa - on sen tuottamien vahinkojen korjaaminen lähes mahdotonta - seurauksia voidaan lieventää - mutta harvemmin korjata täysin. >>

    Eli jumalakaan ei kykene auttamaan. Se minä tosin jo tiesinkin ja sehän on tiedettu jo kauan.

    >>> Minä epäilen että teet sen koska kirjoitukseni oli liian työlästä lukemista >>

    Olet aivan oikeassa. SInun kirjoituksiesi lukeminen on todella työlästä, koska kirjoitat täysin epäloogista huttua jokaisessa lauseessa, eikä kirjoituksissasi ole usein mitään järkeä, kuten ei nytkään.

    >> Jos minä olisin sinun housuissasi niin alkaisin REHELLISESTI miettimään OMAA motivaatiotani >>

    Se on taikauskon vähentäminen maailmasta ja olen onnistunut hyvin, koska taikausko on vähentynyt mm. Suomessa hyvin paljon verrattuna siihen, kun aloitin kirjoittaa tänne.

    Sinä olet epäonnistunut, koska sinun mielikuvituskaverisi suosio laskee kuin lehmän häntä ja toki kirjoituksesi auttavat sitä kehitystä aika paljon.

    >> Näiden solmujen avaaminen tekisi elämästäsi paljon paremman ja ennen kaikkea alkaisit ymmärtämään asioita hieman eri tavalla. >>

    Mitäpä jos keskityt ihan omiin solmuihisi ja jätät arvailut muista pois.

    Eli katso peiliin itse ensin ja silleen. Tiedät systeemit, eikös niin.
  3. Ja tässäpä vielä esimerkki siitä, että mitä koetin kertoa:

    https://fi.wikipedia.org/wiki/Shī_shì_shí_shī_shǐ

    Shī shì shí shī shǐ (kiin. 施氏食獅史) eli ”Herra Shin leijonansyönnin historia” on huomattavan kiinalaisen kielitieteilijän Zhào Yuánrènin kirjoittama kiinankielinen tarina. Se koostuu 92 eri tooneilla luettavasta shi-äänteestä. Kuultuna runo on mahdoton ymmärtää, mutta kirjoitusmerkeillä kirjoitettuna samoin lausuttujen sanojen eli homofonien merkitykset voi erottaa toisistaan.[1][2] Runo on klassista kiinaa, ja vernakulaarinen (kansanomainen)[3], nykyisellä mandariinikiinan kielellä kirjoitettu runo on hyvin erilainen.[4]

    Zhào oli Gwoyeu Romatzyh -latinisaatiojärjestelmän kehittäneen ryhmän johtaja. Järjestelmää ei voi käyttää klassisen kiinan latinisoimiseen, minkä osoittamiseksi Zhào kirjoitti leikkisän runon.[4]

    Kiinalaisin (yksinkertaistetuin) kirjoitusmerkein runo kirjoitetaan seuraavasti:[1]

    《施氏食狮史》

    石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
    氏时时适市视狮。
    十时,适十狮适市。
    是时,适施氏适市。
    氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
    氏拾是十狮尸,适石室。
    石室湿,氏使侍拭石室。
    石室拭,氏始试食是十狮。
    食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。
    试释是事。

    Pinyin-järjestelmällä runo latinisoidaan seuraavasti:[4]

    « Shī shì shí shī shǐ »

    Shíshì shīshì Shī shì, shì shī, shì shí shí shī.
    Shì shíshí shì shì shì shī.
    Shí shí, shì shí shī shì shì.
    Shì shí, shì Shī shì shì shì.
    Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
    Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
    Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
    Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
    Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
    Shì shì shì shì

    Vapaasti käännettynä runon merkitys on seuraavanlainen:

    « Herra Shin leijonansyönnin historia »

    Kivihuoneessa oli runoilija Shi, joka rakasti leijonien syömistä ja päätti syödä niitä kymmenen.
    Hän meni usein markkinoille etsimään leijonia.
    Eräänä päivänä kymmenen aikaan torille saapui kymmenen leijonaa.
    Juuri silloin Shi saapui myös torille.
    Nähdessään nuo kymmenen leijonaa hän tappoi ne nuolilla.
    Hän toi leijonien ruumiit kivihuoneeseen.
    Kivihuone oli kostea, joten hän pyysi palvelijoitaan pyyhkimään sen.
    Kun kivihuone oli pyyhitty, hän yritti syödä nuo kymmenen leijonaa.
    Syödessään hän huomasi leijonien olevan itse asiassa kymmenen kivistä leijonanruumista.
    Yritäpä selittää tämä.
  4. Ihan hauskaa leikittelyä ajatuksella, ja voisi jopa sanoa, että ehkäpä yksi kaikkein naurettavimmista keinoista koettaa puolustella kristinuskon satuja.

    Näiden merkkien selityksiä ja etenkin sitä, että miten ne toimivat, kannattanee kysyä kiinalaisilta, eikä suinkaan amerikkalaisilta kreationisteilta.

    Sillä tuo selitys jota avausviestissä tarjotaan, on aivan hirveää kuraa siitä syystä, että kiinalaiset itse eivät ymmärrä merkkejä noin, eli he eivät lue merkkejä yhdistämällä niiden merkityksiä, vaan suurimmalla osalla merkeistä on foneettinen tarkoitus.

    Koska kiinan kieli on siitä ihmeellinen, että täysin sama sana saattaa tarkoittaa lukuisia eri asioita, mutta sen ääntämyksen pienet erot tekvät siitä eri sanan ja eri merkityksen ja sitä nämä kirjoitusmerkit koettavat lukijalle selventää.

    Ajatusleikkinä sellainen kielen kiemuroita selventävä asia, että sanokaa vaikka chi ja sanotte sen niin, että ensin chi loppuu niin, että nostatte i:tä hieman. Sitten sanotte saman että laskette i:tä hieman. Sitten sanotte chi hieman korkeammalta, sitten matalemmalta ja sitten niiden välistä, ettekä laske ettekä nosta alku tai loppua.

    Jokainen juuri sanomanne chi tarkoitti eri asiaa ja niillä on täysin eri kirjoitusmerkki kiinan kielessä ja se että kuinka se lausutaan, tulee niistä kikkuroista ja kakkuroista siinä oikealla puolella, eli ne eivät tarkoita mitään symbolista vaan ne tarkoittavat sitä, että miten lausutaan.

    Koska kiinan kieli on tonaalinen kieli, sanojen merkitys riippuu sävelkulusta ja sitä sävelkulkua nämä keimurat koettavat selventää, eikä niillä ole mitään symbolista merkitystä vaan ne ovat sen päämerkin foneettista käyttöä selventämässä.

    Esimerkiksi Helsinki (赫尔辛基) tulee kirjoitusmerkeistä, jotka tarkoittaisivat hertsi, sinä, tuska ja perusta, mutta niillä ei ole tuota merkitystä kiinalaiselle, vaan ne merkit kertovat, että miten Helsinki lausutaan, eli Hèěrxīnjī.

    Sana Suomi (芬兰) on kiinaksi Fēn lán ja nuo kaksi merkkiä tarkoittavat oikeasti tuoksuva ja orkidea, mutta ei sillä ole mitään merkitystä, koska ne kertovat vain sen, että miten Suomi lausutaan.

    Suomi nyt ei tule ensimmäisenä mieleen orkideoistansa, joten ehkäpä me emme voi vetää tuosta kiinalaisesta kirjoitusasusta sellaista johtopäätöstä, jonka siitä voisi joku kreationisti tempaista.
  5. >>> MUTTA miksi puhut palturia ihmisten uskosta? puhut että ihmiset uskovat ties mihin (vaikka se ei ole totta) ja motivoit sillä sitten omaa ateismiasi. >>

    Missäs kohdin minä tuossa viestissäni puhuin palturia toisten uskosta?

    Kai sinäkin tiedät, että osa konttailee tuolla pitkin lattioita sinun Jumalasi kunniaksi ja esim. adventistit pesevät toistensa hikisiä jalkoja palvoakseen oikein jumalaansa, joka on myös sinun Jumalasi.

    >> siksi sinä vaikutat erittäin katkeralta >>>

    Sinulla on kyllä aika outo näkemys katkeruudesta jos se on huomioiden tekemistä.

    Taitanet olla itse hieman katkera kun ihmiset eivät suostu uskomaan kuten sinä uskot ja vaatisit kaikkia uskomaan ja vaadit jokaista hyväksymään vain sinun versiosi oikeasta uskosta vai miksi sinä olet täällä vuosia riekkunut?

    Minulla taas menee hyvin kun tuon sinunkin taikaukkosi suosio laskee kuin lehmän häntä täällä ja vaikka sinun kotimaassasi, niin minulla ei ole mitään valittamista tai syytä katkeruuteen.

    Päinvastoin minä olen iloinen siitä kun taikausko vähenee.

    Joten sinun väitteesi on täysin posketon, joten olisiko sinulla kenties peiliin katsomisen paikka vai oletko niin hurskas uskova että sinua ei koske mikään, vaan sinä saat syytellä muita minkä ehdit ja olla oikea tekopyhyyden ruumillistuma?

    >> vertaa todelliseen uskon Jumalaan >>

    Juu. Kunhan nyt ensin päätetään että mikä on oikea jumala noista tuhansista ja taas tuhansista.

    Thor, Zeus ja vai sinun kaverisi? Vai joku muu?