Vapaa kuvaus

Raamattu on Jumalan omasivu,
Hänen ilmoituksenssa ihmislapsille.

Keskustelufoorumi
https://kalamos.foorumi.eu

Kotisivu
https://kalamos.webnode.fi

Blogi
https://kalamos.munblogi.com

Kάλαμος on Uuden Testamentin kreikkaa ja tarkoittaa ruokoa.
Jeesus kysyi Johannes Kastajaan liittyen:

"Mitä te lähditte erämaahan katselemaan?
Ruokoako, jota tuuli huojuttaa?"

Kάλαμος tarkoittaa ruokoa myös kynänä.
Johannes tervehtii kirjeensä vastaanottajaa näin:

"Minulla olisi paljon kirjoittamista sinulle,
mutta en tahdo kirjoittaa sinulle
musteella ja ruo'olla"

Lainaten Vanhan Testamentin Messias-ennustusta Jeesus sanoi:

"Särjettyä ruokoa hän ei muserra,
ja suitsevaista kynttilänsydäntä hän ei sammuta"

Kάλαμος on tässä kuva ruokopillistä.
Lampaita paimentavat käyttivät sellaista
vaikkapa lampaita koolle kutsuessaan.
Jos ruokopilli särkyi,
niin se ei enää antanut selvää ääntä,
vaan korkeintaan rätisi inhottavasti.
Ja silloin se tietenkin heitettiin pois,
ja tehtiin uusi pilli.
Ruokoahan on paljon.
Mutta Jeesus on Hyvä Paimen,
joka ei heitä pois särkynyttäkään ruokoa.

Kun kirjoitan tälläkin foorumilla jotakin,
niin toivon,
että saisit jotain selvää
kynän eli ruo'on jäljestä.
Ja toivon,
että vaikka pillin ääni
varmaan on säröinen,
sen takana kuitenkin olisi
Hänen puhalluksensa.

Aloituksia

310

Kommenttia

11768

  • Uusimmat aloitukset
  • Suosituimmat aloitukset
  • Uusimmat kommentit
  1. Tuo oli kyllä viiden tähden avaus. Kiitos teapot!

    Avaus ja koko ketju on ollut tähän asti niin hyvä, että hiukan pelottaa tulla ollenkaan mukaan. Etten vaan pilaisi kaikkea hyvää. Mutta en nyt malta olla kiinnittämättä huomiota Jeesuksen sanoihin:
    "Joka uskoo ja kastetaan, se pelastuu."
    Kahdessa ensimmäisessä verbissä on tuo kuuluisa aoristi, eli tarkkaan kääntäen "uskova ja kastettu pelastuu". Tässä ei kuitenkaan puhuta vesikasteesta. Sillä se ei pelasta siinä iankaikkisuusmielessä, mistä Jeesus tuossa lauseessa puhuu; eli kun Jeesus sanoo, että uskova ja kastettu pelastuu, mutta ei uskova joutuu kadotukseen. Tätä jakoa ei ratkaise vesikaste, vaan se kaste, mikä tapahtuu siinä hetkessä, kun lähdemme liikkeelle ulos egyptistä.

    Kun evankeliumi Jeesuksesta Kristuksesta saavuttaa sydämemme, meissä syntyy usko. Saamme lahjaksi iankaikkisen elämän. Meidät siirretään kuolemasta elämään. Vanha on kadonnut ja uusi on sijaan tullut. Ja silloin on hautajaisten aika. Mutta kuolema on tapahtunut tietenkin jo ennen hautajaisia. Eli tuo aloittajan mainitsema "paras itsemurha" ei tapahdu kastealtaalla.

    Tämä ulkonainen tapahtuma on kyllä symboli sille, mikä on jo tapahtunut uudestisyntymisen hetkellä. Eli juuri sinä hetkenä kun me jätämme egyptin meidät on siirretty pilven alle. Ja tästä kasteesta on noissa Jeesuksen sanoissa kysymys. Siis tuo ratkaiseva kaste on uskoontulohetkellä tapahtuva asia. Sitten kyllä kuljemme myös meren läpi, ja toki siinä yhteydessä egypti eli maailma jää konkreettisesti taakse. Mutta ei siis ole sattuma, että Paavali mainitsee asiat tässä järjestyksessä: "Sillä minä en tahdo, veljet, pitää teitä tietämättöminä siitä, että isämme olivat kaikki pilven alla ja kulkivat kaikki meren läpi ja saivat kaikki kasteen Moosekseen pilvessä ja meressä".
  2. Sinä et vieläkään halunnut kohdata tuota tosiasiaa, että kun otat tykösi pienen lapsen, otat tykösi Jeesuksen tuossa lapsessa. Jeesus asuu Henkensä kautta tuossa pienokaisessa. Jos otat tykösi puliukon, niin teet kyllä hyvin, ja sinut palkitaan kerran, mutta ei sanota, että otit tykösi Jeesuksen. Voi kyllä käydä niin, että tuo puliukko sinun tekosi tähden ottaa tykönsä Jeesuksen.

    Viittasin aiemmin kreikan sanaan "homoia" kaltainen. Sitä ei ole lauseessa, jossa Jeesus puhuu lapsista ja Jumalan valtakunnasta. Sinulle saattaa olla tuttu New World Translation, eli Jehovan todistajien oman Raamatunkäännöksen englanninkielinen perusteos. Siinä lukee: "... suchlike ones". Mutta tuota lisäkettä "like" ei siis ole alkutekstissä. Melkein kaikissa muissa englanninkielisissä käännöksissä onkin tuo kohta aivan oikein ilman tuota lisäkettä: "of such is the kingdom ...".

    Mutta lähestytään asiaa vielä ihan uuudelta suunnalta. Tietänet, että Raamattu puhuu useistakin eri puulajeista. Kaksi kaikkein merkityksellisintä puulajia Raamatussa ovat öljypuu ja viinipuu ja sitten näiden rinnalla kolmantena on vielä viikupapuu. Ja monia muita puita. Jokainen merkitsee jotakin Raamatun kuvakielessä. Mutta nyt haluan kiinnittää huomiosi vain noihin kahteen ensinmainittuun puuhun. Sillä osalisuus viinipuuhun ja se, että miestä löytyy öljyä, siis öljypuun hehdelmästä saatavaa oliiviöljyä, ovat ratkaisevan tärkeitä asioita.
    Jumala lupasi tehdä uuden liiton sen Israelin heimon kanssa, jonka Hän oli tuonut pois Egyptin maasta. Lupaus toteutui, kun Jeesus ojentaa viinin opetuslapsilleen - Israelin jälkeläisille, ja sanoo: "Tämä on uusi liitto minun veressäni". Jeesuksessa oleva elämä virtaa meidänkin lävitsemme, kun juomme tuon viinipuun annin, siis Hänen verensä, joka on totinen viinipuu. Silloin me olemme yhtä Hänen kanssaan, oksia Hänessä ja Hänessä virtaava Elämä saa aikaiseksi hedelmiä oksissa eli meissä.
    Myöhemmin nämä opetuslapset, Israelin heimo, ymmärsivät, että myös pakanat pääsevät osallisiksi tähän uuteen liittoon. Metsäöljypuun oksia voidaan oksastaa jaloon öljypuuhun. Me pakanatkin siis saamme tulla oksastetuksi Jeesukseen, ja me pakanatkin voimme olla öljypuita, joiden hedelmästä saadaan oliiviöljyä, ja mikä ihmeellisintä, KAIKKEIN PUHTAIN ÖLJY SAADAAN RAAOISTA HEDELMISTÄ.
    Ja nyt itse asiaan. Pienokaisia ei tarvitse oksastaa. He ovat luonnollisesti viinipuun hedelmää. He ovat itse kukin öljypuun taimia: "Niinkuin hedelmällinen viiniköynnös on sinun emäntäsi sinun huoneesi perällä, niinkuin öljypuun vesat ovat sinun lapsesi sinun pöytäsi ympärillä."
    Jokaisessa syntyvässä lapsessa on Jumalan Henki.
    Siksi lasten ja imeväisten suusta Jumala on valmistanut itselleen kiitoksen.
  3. Selvennys siihen, mitä kirjoitin Nooasta ja Haamista. "Nooa oli peltomies ja ensimmäinen, joka istutti viinitarhan. Mutta kun hän joi viiniä, niin hän juopui ja makasi alasti majassansa. Ja Haam, Kanaanin isä, näki isänsä hävyn ja kertoi siitä molemmille veljillensä ulkona."

    Siis. Nooa oli umpitunnelissa. Niin ... tuo sanonta "umpitunnelissa" ei tarkoita sitä, että ollaan tunnelissa, jossa ei ole ulospääsyaukkoa. Tuo on meidän kulttuurissamme käytetty sanonta, jonka kaikki suomalaiset kyllä ymmärtävät.

    Siis. Nooa oli sammunut. Niin ... tuo sanonta "sammunut" ei nyt tarkoita sitä, että liekki oli lakannut palamasta. Tuo on meidän kulttuurissamme käytetty sanonta, jonka kaikki suomalaiset kyllä ymmärtävät.

    Siis. Nooa oli juopunut. Ja nyt hän makasi alastomana majansa lattialla. Irvokas näky. Raamattu sanoo: "Älkää juopuko viinistä, sillä siitä tulee irstas meno". Mutta nyt tuo patriarkka makasi alastomana majansa lattialla.

    Ja mitä sitten tapahtui. Haam, Kanaanin isä, näki isänsä hävyn. Niin ... tuon sanonta "näki isänsä hävyn" ei nyt tarkoita sitä, että Haamin silmät osuivat isänsä häpyyn.

    Suomenkin kielessä näkeminen voi tarkoittaa paljon syvällisempää kuin vain jonkin asian olevan näkökentässä. Esimerkiksi, jos sanotaan, että "mies näki nälkää, ja lopulta hän kuoli nälkään", niin ei tietenkään ole kysymys silmillä näkemisestä.

    Mutta mitä tarkoitti tuo, että Haam näki isänsä hävyn. Raamattu puhuu paljon hävyn paljastamisesta. Esimerkiksi "Älköön kukaan teistä ryhtykö veriheimolaiseensa paljastaakseen hänen häpyänsä. Minä olen Herra. Isäsi häpyä ja äitisi häpyä älä paljasta ...". Jokainen ymmärtää, että tässä paljastamisessa on kysymys jostain muusta kuin viitan helman nostamisesta.

    Mitä sitten tarkoittaa näkeminen Haamin tapauksessa. Tuo alkutekstin sana on hyvin sisältörikas. Yksi sen käännösvastineista on "nauttia". Saarnaaja sanoo itselleen: "Minä sanoin sydämessäni: Tule, minä tahdon koetella sinua ilolla, NAUTI hyvää. Mutta katso, sekin oli turhuutta."

    Haam nautti tilanteesta niin paljon, että innoissaan kertoi siitä veljillekin. Mitä Haam sitten tarkkaan ottaen teki. Olen iloinen, että meidät on säästetty yksityiskohdilta. Mutta joka tapauksessa, kun Nooa sai kuulla, mitä Haam oli tehnyt, hän kirosi Haamin nuorimman pojan suvun niin totaalisesti, ettei mistään pienestä asiasta ollut kysymys. Kysymys oli niin vakavasta asiasta, että se järkytti ja järkyttää yhä koko vedenpaisumuksen jälkeistä maailmaa sukupolvesta toiseen. Toivon, että minun ei tarvitse palata tähän.