Hei! Tietäisikö joku kertoa, onko olemassa suomenkielistä versiota Fanny Crobyn ja Silas Vailin laulusta Close to Thee?
Ensimmäinen säkeistö:
Thou my everlasting Portion,
More than friend or life to me,
All along my pilgrim journey,
Savior, let me walk with Thee.
Close to Thee, close to Thee,
Close to Thee, close to Thee;
All along my pilgrim journey,
Savior, let me walk with Thee.
Source: http://www.hymnal.net/hymn.php/h/386#ixzz2VLQ1ig1j
Close to Thee - onko suomennettu?
Niko G. Palsa
0
108
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ootko nainen noin mustis musta
Onhan se toki imartelevaa kun olet kaunis ja kaikkea muutakin, mutta ehkä vähän kummallista, kun ei varsinaisesti olla t744888- 332741
- 402514
Ajattelen sinua tänäkin iltana
Olet huippuihana❤️ Ajattelen sinua jatkuvasti. Toivottavasti tapaamme pian. En malttaisi odottaa, mutta odotan kuitenkin261943Kauan säkin jaksoit
Minun perässä juosta. Kunnes pahoitit mielen. Kuinka monta anteeksipyyntöä olet vailla? 🧐401842- 881671
Miksi kaipaat
Ja olet elämässäni vielä kaiken tämän jälkeen? Eikö kaikki ole jo selvää välillämme?251612- 1651544
Mietin tässä T....
Oletko jo kesälomalla.?Keli on ihanaa, ja sinä nautit veneilystä.... Edelleen käyt mielessä.... En ole unohtanut sinua..241348Miehelle...
Oliko kaikki mökötus sen arvoista? Ei mukavalta tuntunut, kun aloit hiljaisesti osoittaa mieltä ja kohtelit välinpitämät941200