Yllättävää tässä uudessa käänöksessä tulee olemaan se että siinä ei esiinny kristinuskolle tärkeitä ja sen keskeisiä sanoja "usko", "synti" ja "Helvetti" joita ilman kristinusko ei voisi edes olla olmeassa vaan ne on nyt päätetty kieroutuneesti korvata toisilla sanoilla kuten uskoa = luottaa ja synti = vääryys/velka. Syynä on tosin se että 1992 käänöksen kieli on nykyään vanhentunutta ja muutenkin kieli alkanut määrittää Raamattua (tulkintoja ja pohdintoja tehdään suomenkielisen käännöksen mukaan ja useimmin laiskasti sivutetaan koineen kreikan tkestin, tosin koineen kreikkaa osaavia on nykyisin enää todella vähän). En tiedä yhtään mitä täst' pitäis ajatella, ennemmän ihmettelen miksi kirkko ei vain voinut pysyä vuoden 1776 Pyhässä Bibliassa.
Raamatusta on tulossa uusi virallinen käännös...
10
<50
Vastaukset
- Anonyymi
Adviss:
Todella hienoa, jos tuollainen käännös on tulossa. Kuka sen toimittamisesta vastaa? Ilmeisesti kirkko?
Usko on suomenkielellä sama kuin luottamus. Samoin englanniksi feith = usko tarkoittaa samaa kuin trust = luottamus.
Sana helvettiihän perustuu kansantaruihin ja harhaoppiseen perinteeseen, kuten sanat manala ja alinen eikä Raamattuun, joten tilalle pitäisikin saada oikeampi vastine, esimerkiksi kadotus.
Vääryys on oikein hyvä käännös sanalle synti mutta minun mielestäni se ei tarkoita samaa. Asiayhteyden pitäisi näin ollen määritellä tarkemmin mistä vääryydestä on kyse. Esim. ihminen ei ymmärtääkseni voi tehdä syntiä toista ihmistä kohtaan vaikka voikin tehdä vääryyttä häntä kohtaan. Kun taas vääryys Jumalaa kohtaan on yleensä koettu synniksi. Ja vielä tiukemmin, Jumalan tahdon vastaisesti toimiminen on ollut syntiä.
Toisaalta vääryys-sana selventäisi synnin käsitettä. Yksittäinen väärä teko eli vääryys eli synninteko ei vie uskovaa kadotukseen mutta jos ottaa asenteekseen synnissä elämisen (olisiko tälle hyvä käännös vaikkapa Jumalan hylkääminen ), joutuu kadotukseen.
Mitenhän muuten käännöstä tullaan nykyaikaistamaan?
Olisiko laittaa lähdetieto tuolle uutisellesi?- Anonyymi
Kyseessä on Kirkon ja Bibliaseuran yhteinen projekti ja osa niin sanottua DigiRaamattu -hanketta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kyseessä on Kirkon ja Bibliaseuran yhteinen projekti ja osa niin sanottua DigiRaamattu -hanketta.
Adviss:
No eipä tuossa pilottiprojektissa ollut käännetty syntiä eikä uskoakaan noin kuin aloituksessa väitettiin. Rahoitus annettiin pilottia seurannelle jatkolle niin, että kääntämisessä käytettäisiin samoja kääntämisen periaatteita ja ilmiasua kuin pilottiprojektissa eli Markuksen evankeliumin digi-versiossa. Digi-Markuksessa ei noita aloituksessa mainittuja muutoksia ole.
Joten edelleen kaipaisin lähdetietoa aloittajan väitteiden tueksi. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kyseessä on Kirkon ja Bibliaseuran yhteinen projekti ja osa niin sanottua DigiRaamattu -hanketta.
DigiMarkus ainakin on aika parafrastinen käännös. Ei se välttämättä väärin ole, mutta sanatarkka käännös se ei ole. Ehkä tässä on haettu sujuvaa suomen kieltä, mene ja tiedä.
Ei ne sadut siitä yhtään sen todellisemmaksi muutu, vaikka niitä kuinka muokattaisiin sanamuodoiltaan. Satu on satu, vaikka Lumikin ja 7 kääpiön nimet vaihdettaisiinkin tai sadun sanamuotoja muutettaisiin.
- Anonyymi
Olen samaa mieltä, satuja ei tarvitse käännellä ja väänellä ja painaa yhä uudelleen ja uudelleen. Suoranaista haaskausta. Ne ovat vain edelleen satuja eli turhaa ja hyödytöntä roskaa.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Olen samaa mieltä, satuja ei tarvitse käännellä ja väänellä ja painaa yhä uudelleen ja uudelleen. Suoranaista haaskausta. Ne ovat vain edelleen satuja eli turhaa ja hyödytöntä roskaa.
Pitäkää te ateistit satunne. Me pidämme Raamattumme.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Olen samaa mieltä, satuja ei tarvitse käännellä ja väänellä ja painaa yhä uudelleen ja uudelleen. Suoranaista haaskausta. Ne ovat vain edelleen satuja eli turhaa ja hyödytöntä roskaa.
Teille ne voivat olla satua tai hyödytöntä roskaa, mutta elämän leipää niille, jotka ymmärtävät asioita hengellisesti. Ei pidä yleistää, jos itsellä ei ole uskon lahjaa.
- Anonyymi
1Moos.3:21 Biblia (1776) Ja Herra teki Adamille ja hänen emännällensä nahoista hameet, ja puetti heidän yllensä. Hebr.11:1 Biblia Mutta usko on vahva uskallus niihin, joita toivotaan, ja ei näkymättömiä epäile.
- Anonyymi
1Kor.15:47 Biblia (1776) Ensimäinen ihminen on maasta ja maallinen, toinen ihminen on itse Herra taivaasta. Kirjoitetaan: Ensimmäinen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
S-kauppa nosti hintoja, K-kauppa laski
Elintarvikkeiden arvonlisävero laski vuodenvaihteessa 13,5 prosenttiin. S-kauppa siirsi alennuksen suoraan katteisiin pi675927Vilma Nissinen pyytää anteeksi rasistisia lausuntojaan
Nöyrtyi kuten persut yleensäkin. On kyllä noloa tuollainen vätystely, kun ei ole miestä seisoa omien lausuntojensa takan3495749Hiihtäjä Vilma Nissisen kommentit aiheutti paniikkia
ja hernettä vedettiin nenään. Nissinen kertoi torstaina haastattelussa, kun häneltä kysyttiin, että tykkääkö hän hiihtä934731Huuto yltyy persujen piirissä Venezuelan johdosta.
Kohta kakofonia yltyy kun persut tajuavat mitä Venezuelassa tapahtui. Von den Leydenki jo kipuilee kuten persut EU:ssa y122235Ikävä uutinen uudesta Unelmia Italiassa kaudesta - Iso pettymys tv-katsojille!
Unelmia Italiassa -sarja kertoo Ellen Jokikunnaksen perheen elämästä Suomessa ja Italiassa. Nyt Ellen on kertonut tuleva182048Nyt ottaa persua pattiin: sähköauto joulukuun myydyin
🤣 prööt prööt pakoputkellaan pörisevää persua ottaa nyt saamaristi pattiin, kun paristoilla kulkeva sähköauto on noussu521952Ovatko Perussuomalaiset kommunisteja?
Toiset sanovat että ovat, toiset sanovat että eivät. Ainakin heillä on paljon sen aatteen piirteitä, koska haluavat kont431870Martina vuokraa yksiötä
Nyt on tarkka'ampujan yksiö vuokrattavana 800 e. Toivottavasti löytyy hyvä asukas.2511211Jokaisella tytöllä on supervoimansa
Millaisia ajatuksia artikkeli herättää? Mainos: Dove | ”Itsetuntoni oli ihan romuttunut” – Peppina Rosén haastaa tavan2031114Voi kauhiaa: keikkapaikat keikahtavat juopottelun puutteessa!
Vai ei tule rahaa artistille viinanmyynnin vähennyttyä. Missähän muualla kannattavuus korreloi myrkyn imemismäärän ka641061