Voihan preteriti!

Innostuin tassa vanhoilla paivilla opiskelemaan espanjaa ja oletin, etta sen oppisi suht helposti.

Tormasin kuitenkin akkia kaikennakoisiin kieliopin termeihin, joita en ole tuntenut.

Tuo preteritikin on valttamaton aikamuodoissa. Taytyykohan minun vanhalla ialla opiskella viela suomen kielioppi ja espanjankin?

MdK olisi lingvistina ehka paras neuvoja mutta muutkin voivat neuvoa naissa epsanjan ongelmissani.

9

985

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Trina

      Olen kyllä oppinut, että PRETERITIÄ käytetään
      kun tiedämme, mitä tapahtui tiettynä ajankohtana.
      Esim:Hable con Maria ayer. (En osaa laittaa
      painotusviivoja kirjainten päälle)

      Imperfekti ilmaisee päättymätöntä tekemistä
      mennneessä ajassa.
      (KUVAILEE OLOUHTEET, PAIKAN, MIELENTILAN JA
      ULKONÄÖN).
      Esim: Comiamos el postre, cuando

      • Trina

        liian aikaisin.
        - sono telefono.
        Vaikea on kyllä äkkipäätä keskutellessa päättää,
        että minkäs aikamuodon nyt otan käyttöön.

        Hyvähän sinun siellä paikan päällä on opiskella,
        kun kuulet kieltä koko ajan, mutta toista se on
        täällä kun kerran viikossa harrastaa.

        Ehkäpä kerrot kokemuksistasi kielenopiskelusta
        siellä.
        Pidän espanjankielestä, mielelläni sitä
        puhuisin, mutta taitaa olla näin vanhoilla
        päivillä turha toive.


    • ja aikamuodot

      ovat minullekin vaikeita kun pitää ulkoa muistaa epäsäännölliset verbit ja niitä espanjassa on ihan riittämiin. Ja sitten siellä on vielä noita muitakin suttuisia kielioppiasioita, ei taida minusta tulla ainakaan kovin oikeata kieltä puhuvaa mutta ajattelin kuitenkin sitkeästi yrittää tuota puhumista ja siinä rinnalla tankata noita verbeja (ja vähän lisää muitakin sanoja) ja mennä ehkäpä vielä jollekin kurssillekin kunhan sopiva löytyy.

    • Trina

      Olen minäkin oppinut, että PRETERITI ilmoittaa:
      mitä tapahtui tiettynä ajan kohtana.
      Esim: Ayer abrieron la tienda a las nueve.

      Imperfekti ilmaisee päättymätöntä tekemistä
      menneesä ajassa.(kuvailee olossuhteet, paikan,
      mielentilan, ulkonäön).
      Esim: Comiamos el postre, cuando sono telefono.
      (en osaa painomerkkejä laittaa tällä koneella)

      Kuulostaa helpolta, alappas käyttää puheissasi
      oikeita aikailmaisuja niin kylläpä saa funtsia
      kaksikin kertaa, että mitäs muotoa tässä nyt
      käytänkään.
      Ääntäminen on melko helppoa, mutta kieliopin
      kanssa saa kyllä tehdä töitä.

      Mikäs sinun on oppiessa kun siellä paikan päällä
      opiskelet ja kuulet koko ajan

      • menee useimmiten

        aikamuodot ihan mäkeen , erityisesti preteri ja imperfekti, ja jos niitä jää miettimään en minä ainakaan saa sanottua kuin juuri mitään. Toistaiseksi on tilanteeni se että osaan lukea ja ymmärtää paljon, paljon paremmin kuin puhua, pitäisi varmaankin joutua ummikkoapaikkaan vuodeksi, osaiskohan sitten jotain enemmän ?


      • Trina

        Ei tässä ollut tarkoitus koko ketjua täyttää.
        Miten lie lähtenyt yhtenään ennen aikojaan.
        Elämä on yllätyksiä täynnä.


      • Ei taallakaan niin helppoa ole. Ei ole helppo lyottaytya espanjalaisten kanssa juttusille varsinkaan osaamattomana.

        Nyt minulla on kuitenkin hyva suomalainen, espanjaa puhuva opettaja, ja olen mielestani paasemassa sisalle kieleen. Tarkeimmat verbit ja ehka imperfekti alkuun, ehka sitten muuta.

        Melkein pitaisi ehka pyytaa palstalta anteeksi tallaisen aiheen esiin ottamista.

        Kiitos mielenkiinnosta ja opiskeluintoa.

        Ruuneperi [email protected]


    • Helpottaisi varmaan jos kertaisi ensin suomen kielen kielioppia.
      Sitten olisi helpompi oppia verbien (teonsanojen) aikamuodot.
      Muuten voi olla "hebreaa" yrittää oppia mitä
      on pretérito imperfecto, pretérito indefinido tai futuro imperfecto ja el potencial ym.

    • Annukka

      Itse olen oppinut niin ruotsin kuin englanninkin siten että olen vaan rohkeasti alkanut ihmisten kanssa puhumaan. Kyllähän niitä virheitä saattaa vieläkin sattua mutta eihän se maailmoita kaada jos jonkun sanan sanoo väärin. Suomessa ilmeisesti laitetaan liian suuri paino kieliopin osaamiseen että moni luovuttaa jo siinä vaiheessa opiskelun. Rohkeasti vaan juttusille vierasmaalaisten kanssa. Kirjojen lukeminen vieraalla kielellä on paljon helpompaa kuin puhuminen.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oletko varattu minulle?

      Mieheltä kysyn.
      Ikävä
      236
      10083
    2. Mitä ensi viikolla tapahtuu?

      Mitä toivot, että ensi viikolla tapahtuu?
      Ikävä
      126
      6831
    3. Olen miettinyt kauan

      miten reagoisin, kun näen sinut taas. Ehkä ladannut tuohon hetkeen liikaa odotuksia. Ja sitten kun lopulta olit siinä, h
      Ikävä
      48
      6374
    4. Mitä Ajattelit Kun Näit Kaivattusi

      Ensimmäistä Kertaa?
      Ikävä
      81
      4966
    5. Vanhempi mies

      Jos yritän ajatella sinut pois sydämestäni, ikävä ja surullinen kaipuu tulee kaksin verroin kovempana. Olit mun unessa
      Ikävä
      32
      4590
    6. Noloa että kaipasin sinua

      Toivottavasti et tunnistanut itseäsi. Ikävissään sitä on aika typerä.
      Ikävä
      40
      3874
    7. On niin paha olla

      Tarviin jotain jolla turruttaa... Kuka voi auttaa.
      Ikävä
      61
      3314
    8. On niin vaikea olla lähelläsi

      En saa ottaa kädestäsi kiinni, en saa halata. En saa silittää hiuksiasi. Enkä saa sinua koskaan omakseni. ☔ Miehelle na
      Ikävä
      28
      3145
    9. Minne sä aina välillä joudut

      Kun pitää hakemalla hakea sut sieltä ja sitten oot hetken aikaa esillä kunnes taas menet piiloon, en ymmärrä 🤔❤️ Oot ta
      Ikävä
      25
      3138
    10. Ostiko maailma sinut minulta?

      Kun et enää resonoi kuin ennen. Kun et enää ihmetellen katso ympärillesi ja pohdi mitä mäen takana on? Ymmärrän ja tue
      Ikävä
      26
      3053
    Aihe