Nyt olisi sellainen ohuilla jäillä oleva tilanne, jossa voisin eräälle henkilölle linkittää tuohon kirjaan, mutta tiedän varmuudella jo edeltä käsin, että jos linkki vie ns. "täysiverisille" luopiosivuille kuten VS & JoPo, niin ko. henkilön heikko tiedonhalu torppaa korkeine defensseineen siihen paikkaan, samoin hyvin heikkpo keskusteluyhteys.
Tämä tilanne ei varmuudella ole ainutlaatuinen ja toistuu suunnilleen kaikilla ex:llä joilla on vielä seitin ohuen hento keskusteluyhteys joihinkin todistajiin tai jotka haluaisivat laittaa linkin tuohon kirjaan läheisiltään saamaansa finaali-karttamiskirjeeseen vastineeksi.
Voisiko tuon suomennoksen saada oheiselle hyvin neutraalille sivustolle ladattavaksi (pdf), jossa on jo muutenkin kirjoja useammalla kielellä, kuten ruotsiksikin.
- https://friendsofraymondfranz.com/
.
R.Franz: Kirjan suomennoksen saatavuusongelma
14
111
Vastaukset
- Anonyymi
Kirja on JP:n sivuilla myös pdf:nä. Eikö sitä voi tallentaa omalle koneelle ja lähettää sähköpostilla eteenpäin?
- Anonyymi
Luulisi. Kirjan sisältö ei siitä muuksi muutu, joten aivan sama millä sivustolla se on julkaistu.
Vaikea valistaa jos ihminen on pesunkestävä jehova ja huomio kiinnittyy kaikkeen muuhun paitsi olennaiseen.
- Anonyymi
Ennen ongelma oli, että kirjaa ei oltu suomennettu. Nyt kun on, keksitään uusia ongelmia.
Voit vaikka tulostaa kirjan jp:n sivuilta pdf:nä jos haluat niin ei tarvitse käyttää linkkiä.- Anonyymi
"Ennen ongelma oli, että kirjaa ei oltu suomennettu. Nyt kun on, keksitään uusia ongelmia."
Epäilyksiin lievästikin heränneen ongelmat / defenssit ja tunnereaktiotkin ovat ajattomia, varsin vakioita, eivät uusia ongelmia ja ne luonnollisestikin tulee ottaa huomioon, eli se kuulu tilannetaju.
"Voit vaikka tulostaa kirjan jp:n sivuilta pdf:nä jos haluat niin ei tarvitse käyttää linkkiä."
Kaikki ei aina ole niin simppeliä ja musta-valkoista kuin äkisti voisi ajatella, tilanteita on monenlaisia.
Missä on mainittu, että ohut keskusteluyhteys avauksen tapauksessa tapahtuu tai voi edes tapahtua e-mailin välityksellä?
1) Mikä on tuon suomennoksen tavoite ja tarkoitus. Onko se kodistettu vain ns. "HD-ex:lle"?
Mikäli se on suunnattu vain HD:lle, niin silloinhan se voi olla vain ja ainoastaa HD-luopiosivuilla saatavilla.
2) Vaikuttaa että ainakin osalla "HD-ex:ä" on ajan myötä pääsyt unohtumaan se miten todistajalle on suorastaan aivan hurja henkinen kynnys edes klikata jollekin kriittiselle sivulle tai kriittiseen sosiaalisen median keskusteluun, sillä hän kokee kapinoivansa itse Jumalaa vastaan, tekevänsä jotakin aivan perustavan laatuista hyvin vakavaa väärää ja tomittavaa.
Tämän vuoksi olisi tärkeää, että tuo suomennos olisi saatavilla myös hyvin neutraalilta sivulla, kuten tuo avaukseen linkitetty __ "Raymond Franz Original Archives" __ joka muutenkin olisi yksi hyvin luonnollinen paikka tuolle kirjalle (ei tarvitse olla ainoa).
Olisihan se muutenkin mukava kun tuon sivun valikossa "Books by language" olisi listassa mukana myös Suomi ;-) - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
"Ennen ongelma oli, että kirjaa ei oltu suomennettu. Nyt kun on, keksitään uusia ongelmia."
Epäilyksiin lievästikin heränneen ongelmat / defenssit ja tunnereaktiotkin ovat ajattomia, varsin vakioita, eivät uusia ongelmia ja ne luonnollisestikin tulee ottaa huomioon, eli se kuulu tilannetaju.
"Voit vaikka tulostaa kirjan jp:n sivuilta pdf:nä jos haluat niin ei tarvitse käyttää linkkiä."
Kaikki ei aina ole niin simppeliä ja musta-valkoista kuin äkisti voisi ajatella, tilanteita on monenlaisia.
Missä on mainittu, että ohut keskusteluyhteys avauksen tapauksessa tapahtuu tai voi edes tapahtua e-mailin välityksellä?
1) Mikä on tuon suomennoksen tavoite ja tarkoitus. Onko se kodistettu vain ns. "HD-ex:lle"?
Mikäli se on suunnattu vain HD:lle, niin silloinhan se voi olla vain ja ainoastaa HD-luopiosivuilla saatavilla.
2) Vaikuttaa että ainakin osalla "HD-ex:ä" on ajan myötä pääsyt unohtumaan se miten todistajalle on suorastaan aivan hurja henkinen kynnys edes klikata jollekin kriittiselle sivulle tai kriittiseen sosiaalisen median keskusteluun, sillä hän kokee kapinoivansa itse Jumalaa vastaan, tekevänsä jotakin aivan perustavan laatuista hyvin vakavaa väärää ja tomittavaa.
Tämän vuoksi olisi tärkeää, että tuo suomennos olisi saatavilla myös hyvin neutraalilta sivulla, kuten tuo avaukseen linkitetty __ "Raymond Franz Original Archives" __ joka muutenkin olisi yksi hyvin luonnollinen paikka tuolle kirjalle (ei tarvitse olla ainoa).
Olisihan se muutenkin mukava kun tuon sivun valikossa "Books by language" olisi listassa mukana myös Suomi ;-)1) Mikä on tuon suomennoksen tavoite ja tarkoitus. Onko se kodistettu vain ns. "HD-ex:lle"?
Korjataanpa, piti tietenkin kirjoittamani HC / Hardcore. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
"Ennen ongelma oli, että kirjaa ei oltu suomennettu. Nyt kun on, keksitään uusia ongelmia."
Epäilyksiin lievästikin heränneen ongelmat / defenssit ja tunnereaktiotkin ovat ajattomia, varsin vakioita, eivät uusia ongelmia ja ne luonnollisestikin tulee ottaa huomioon, eli se kuulu tilannetaju.
"Voit vaikka tulostaa kirjan jp:n sivuilta pdf:nä jos haluat niin ei tarvitse käyttää linkkiä."
Kaikki ei aina ole niin simppeliä ja musta-valkoista kuin äkisti voisi ajatella, tilanteita on monenlaisia.
Missä on mainittu, että ohut keskusteluyhteys avauksen tapauksessa tapahtuu tai voi edes tapahtua e-mailin välityksellä?
1) Mikä on tuon suomennoksen tavoite ja tarkoitus. Onko se kodistettu vain ns. "HD-ex:lle"?
Mikäli se on suunnattu vain HD:lle, niin silloinhan se voi olla vain ja ainoastaa HD-luopiosivuilla saatavilla.
2) Vaikuttaa että ainakin osalla "HD-ex:ä" on ajan myötä pääsyt unohtumaan se miten todistajalle on suorastaan aivan hurja henkinen kynnys edes klikata jollekin kriittiselle sivulle tai kriittiseen sosiaalisen median keskusteluun, sillä hän kokee kapinoivansa itse Jumalaa vastaan, tekevänsä jotakin aivan perustavan laatuista hyvin vakavaa väärää ja tomittavaa.
Tämän vuoksi olisi tärkeää, että tuo suomennos olisi saatavilla myös hyvin neutraalilta sivulla, kuten tuo avaukseen linkitetty __ "Raymond Franz Original Archives" __ joka muutenkin olisi yksi hyvin luonnollinen paikka tuolle kirjalle (ei tarvitse olla ainoa).
Olisihan se muutenkin mukava kun tuon sivun valikossa "Books by language" olisi listassa mukana myös Suomi ;-)"Tämän vuoksi olisi tärkeää, että tuo suomennos olisi saatavilla myös hyvin neutraalilta sivulla, kuten tuo avaukseen linkitetty __ "Raymond Franz Original Archives" __ joka muutenkin olisi yksi hyvin luonnollinen paikka tuolle kirjalle (ei tarvitse olla ainoa)."
No mitäpä jos laittaisit sen sinne sen sijaan että keksit tukuittain ongelmia, joita ei ole olemassakaan. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
"Tämän vuoksi olisi tärkeää, että tuo suomennos olisi saatavilla myös hyvin neutraalilta sivulla, kuten tuo avaukseen linkitetty __ "Raymond Franz Original Archives" __ joka muutenkin olisi yksi hyvin luonnollinen paikka tuolle kirjalle (ei tarvitse olla ainoa)."
No mitäpä jos laittaisit sen sinne sen sijaan että keksit tukuittain ongelmia, joita ei ole olemassakaan."No mitäpä jos laittaisit sen sinne sen sijaan että keksit tukuittain ongelmia, joita ei ole olemassakaan."
Avaus on tehty täysin asiallisessa ja rakentavassa tarkoituksessa.
Kertoisitko mistä tuollainen täysin tarpeeton riidanhaasteellisuus oikein kumpuaa ja mitä sillä tavoittelet? Liian vähän sotia ja konkreettista turvallisuusuhkaa maailmassa?
"Finnish President: Putin Is Clearly Making a Nuclear Threat"
- https://www.youtube.com/watch?v=SXNHgvVqWSU
Mikä edellä kirjoittamassani (18.03.2022 17:00) asiasisällössä on sinulle epäselvää tai jota et osaa sisäistää? Mikä siinä on noin ongelmallista?
Olen ilmeisesti virheellisesti olettanut kirjan suomentajatiimin olevan "vastuullisia" ja huolehtivan myös kirjan saatavuudesta / jakelukanavista, mutta jos asialle ei ole estettä, niin voisinhan toki jossakin vaiheessa ottaa asian tiimoilta yhteyttä "Raymond Franz Original Archives" ylläpitoon.
Kaunista päivänjatkoa, koeta ottaa hieman rennommin.
- Anonyymi
jos linkki vie ns. "täysiverisille" luopiosivuille kuten VS & JoPo, niin ko. henkilön heikko tiedonhalu torppaa
-Kyllä ihmiset ovat lapsellisia. Koittavat kynsin ja hampain pitää kiinni niistä valheista johon haluaisivat uskoa.- Anonyymi
Onhan se lapsellista, mutta itse voi olla aikuinen ja antaa hieman periksi. Lähettää vaikka sähköpostilla.
- Anonyymi
Kyllä luopiot on lapsellisia, palvovat peräilmaa kun ei hyvä uutinen kelpaa.
Franz ylpeänä kirjoitti skeidaa saadakseen fyrkkaa, Evans rahastaa myös.
Hyvää harmaa kaikille!- Anonyymi
Tuollaista se vartiotorniviha teettää.
- Anonyymi
Anonyymi 17.03.2022 21:27
"" jos linkki vie ns. "täysiverisille" luopiosivuille kuten VS & JoPo, niin ko. henkilön heikko tiedonhalu torppaa ""
Nimittelylinjalla. oikaistavaa kun ei ole. Ja vartiotorniuskonto vaatii edes valehtelemisen keinoin (sanovat "teokraattiseksi sodankäynniksi") mainostamaan vartiotornikaupustelua.
On tuotava esiin, että paikallinen vartiotorniuskonnoitsijoiden johto Tikkurilassa on tehnyt poliisille rikosvaatimuksen JoPoa vastaan .
1) Tausta ja tutkintapyynnön tekemiseen johtaneet tapahtumat
Verkkosivustoa johanneksenpoika.fi ylläpitää espoolainen, entinen Jehovan todistaja Jari-Pekka Peltoniemi. Verkkosivuston ilmeisenä tarkoituksena on jakaa verkkosivuston ylläpitäjän käsityksen mukaista halveksuvaa tietoa Jehovan todistajista.
Toinen kirje, osa b Tutkintapyynnön tekijä Jehovan todistajat uskonnollinen yhdyskunta
Tutkintapyyntö
Pyydämme kunnioittavasti poliisia tutkimaan, onko tässä tutkintapyynnössä kuvatun kaltaisessa menettelyssä syyllistytty rikokseen tai rikoksiin.
Jehovan todistajat vaatii asiassa rangaistusta.
Kun poliisi lähetti kirjeen minulle, tutkinta oli jo päätetty. Poliisi ei katsonut aiheelliseksi kuulla minua lainkaan, koska tutkinnassa oli todettu, että mitään rikoksia ei ollut tapahtunut. Muutama lainaus poliisin tekstistä:
Tapauspäätös: Asiassa ei ole syytä epäillä rikosta, esitutkintaa ei toimiteta. Tutkinta päätetty.
Polisin päätös:
Esitutkinta jätetään toimittamatta, koska asiassa ei ole syytä epäillä rikosta.
https://johanneksenpoika.fi/uutiset/arkisto/arkisto_k1399.html
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa kansainvälinen etsintäkuulutus Poliis
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa – kansainvälinen etsintäkuulutus Poliisi pyytää yleisön apu3563045Tässä totuus jälleensyntymisestä - voit yllättyä
Jumalasta syntyminen Raamatussa ei tässä Joh. 3:3. ole alkukielen mukaan ollenkaan sanaa uudestisyntyminen, vaan pelkä3011473En kadu sitä, että kohtasin hänet
mutta kadun sitä, että aloin kirjoittamaan tänne palstalle. Jollain tasolla se saa vain asiat enemmän solmuun ja tekee n841302- 1081301
Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi991285Oisko mitenkään mahdollisesti ihan pikkuisen ikävä..
...edes ihan pikkuisen pikkuisen ikävä sulla mua??.. Että miettisit vaikka vähän missähän se nyt on ja oiskohan hauska n591245- 481135
Helena Koivu : Ja kohta mennään taas
Kohta kohtalon päivä lähestyy kuinka käy Helena Koivulle ? Kenen puolella olet? Jos vastauksesi on Helenan niin voisi791045Au pair -työ Thaimaassa herättää kiivasta keskustelua somessa: "4cm torakoita, huumeita, tauteja..."
Au pairit -sarjan uusi kausi herättää keskustelua Suomi24 Keskustelupalvelussa. Mielipiteitä ladataan puolesta ja vastaa24941- 33847