Luuk.23:43
Niin Jeesus sanoi hänelle:"Totisesti minä sanon
sinulle:tänä päivänä pitää sinun oleman minun
kanssani paratiisissa." (Raamattu 1933/38)
Jeesus meni kuoleman jälkeen hetkeksi tuonelaan,pahantekijä paratiisiin.Eivät siis
samaan paikkaan?
Jehovantodistajat muuttavat käännöksessään kaksoispisteen paikkaa jotenkin näin:minä sanon sinulle tänään:olet...
Kuullostaa hyvältä selitykseltä.Kuitenkin lähes kaikki muut maailman raamatut kääntävät kohdan kuten meillä,joten se lienee oikea.
Risto Santala sanoo kirjassaan Kristinuskon juuret että rabbit kutsuvat tuonelaa "paratiisiksi" ja "Aabrahamin helmaksi".
Voisiko tämä selittää kohdan?Onko muita selityksiä?
Tuonela=Paratiisi?
Miki
2
155
Vastaukset
- ihmiskunta on saanut alkunsa
aivan oikea käännös on kutenkin muotoa; näinä päivinä sinun pitää oleman kanssani paratiisissa
Absoluuttisen oikeaa käännöstä kielestä toiseen ei voi olla olemassa. Käännös on aina enemmän tai vähemmän tulkinta. Yleensä sanatarkkuuden lisääntyessä luettavuus kärsii ja luettavuuden lisääntyessä sanatarkkuus kärsii.
Oman hienoisen ongelmansa muodostaa ehkä sekin, ettei vanhoissa kreikankielisissä teksteissä käytetty välimerkkejä. Koko teksti oli "yhtä pötköä".
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 29011412
- 1337040
- 1015823
Vanhempi mies
Jos yritän ajatella sinut pois sydämestäni, ikävä ja surullinen kaipuu tulee kaksin verroin kovempana. Olit mun unessa415171- 524311
Minne sä aina välillä joudut
Kun pitää hakemalla hakea sut sieltä ja sitten oot hetken aikaa esillä kunnes taas menet piiloon, en ymmärrä 🤔❤️ Oot ta304049- 613554
On niin vaikea olla lähelläsi
En saa ottaa kädestäsi kiinni, en saa halata. En saa silittää hiuksiasi. Enkä saa sinua koskaan omakseni. ☔ Miehelle na323541Nyt peukut pystyyn
Nyt kaikki peukut pystyyn, siirtopersu on aikeissa muuttaa Kannuksesta pois. Facebookissa haukkui tänään Kannuksen peru223075- 793060