Löytyisikö joltain pikaisesti suomennosta Nessun dorma-kappaleeseen(oopperasta Turandot)?
Nessun dorman suomennos?
8
16909
Vastaukset
- ikiopiskelija
varmaan pikaisimmin löytyy libretto kirjastosta. Eikä ole pitkä aaria suomentaa sanakirjan kanssa. Varmaan jo katsoit Sibiksen Laurasta, että onko siellä.
- yyyyyyyy
"Prinsessa kylmässä tornissaan tähtien ympärömänä joka värisee rakkaudesta ja epätoivosta"...jne tässä mun ämatööri italialla käännetty pätkä.
Oletko ihan laulamassakin G duurikorkeudelta? onneksi olkoon jos olet mulla ei ole onnistunut edes alennetusta sävellajista mitä Pavarotti lauloi Olympialaisissa. - löytyy
The Prince (Calaf)
None shall sleep!... None shall sleep!
Even you, o Princess,
In your cold room.
Watch the stars,
That tremble with love and with hope.
But my secret is hidden within me,
My name no one shall know!
No!...No!...On your mouth I will speak it (kiss)
When the light shines.
And my kiss will dissolve the silence
That makes you mine!...
The Chorus of women
No one will know his name.
And we must, alas, die.
The Prince
Vanish, o night!
Set, stars!
At dawn, I will win!- löytyy
Suomenkielinen libretto on olemassa. Suomentaja on Leena Vallisaari.
http://www.google.fi/search?hl=fi&q=turandot vallisaari&meta=
- OldLovejoy
Nessund Dorma
Giacomo Puccini, Turandot
Nessun dorma! Nessun dorma…!
Tu pure, o Principessa
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglerà il silencio
che ti fa mia!
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò
Kukaan älköön nukkuko, kukaan älköön nukkuko
edes sinä prinsessa
kylmässä huonessasi
tähtiä katsellen
jotka vapisevat rakkaudesta ja toivosta
Mutta salaisuuteni vien mukanain
nimeäni kukaan ei saa tietää
ei.. ei.. huulillasi sanon sen
kun aamu sarastaa
ja suudelmani hiljaisuuden häivyttää
teen sinut omaksein
kukaan ei tule nimeään tietämään
ja kuolla meidän täytyy
Väisty oi yö
himmetkää tähdet
aamulla tulen voittamaan..voittamaan - Anonyymi
Varsinaista suomennusta ei tullut, vain suomenkielinen sovitus. Se ei ole käännös.
- Anonyymi
Perun
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Oletko kertonut jo muille tunteistasi?
Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.854960- 432756
- 952724
- 1982390
ROTAT VALTAAVAT ALUEITA
Asukkaat nyt loukkuja tekemään ja kiireellä, jätehuolto kuntoon, jätteet niille kuuluville paikoille, huomioikaa yrittäj281953- 1331949
- 1781560
Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan
Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️161471Reuters: Ukraina on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan. Jopa 40 konetta vahingoittunut
Ukrainan turvallisuuspalvelu SBU on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan, kertoo Reuters. Uutistoimiston läh3581279Alavuden sairaala
Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan51249