6 kirja englanniksi

¤Mooney¤

en ole itse lukenut 6 kirjaa englanniks, mut te jotka ootte, nii oliks se teiän mielest parempi ku suomenkieline? ja entä jotku nimi suomennokset? kuulin et jotku oli tosi tyhmästi käännetty. pitääkö paikkansa?

10

979

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • en ole

      lukenut sitä suomeksi! ;)

    • animagus

      Minusta kirja on ihan hyvin käännetty enkä löydä valittamista nimistäkään, vaikka hirnyrkki, Kuhnusarvio ja Kuhnukerho tuntuivat aluksi oudoilta. Kaipa niille piti joku käännös keksiä.

      • Velma

        Samat nimet munkin mielestä tuntui oudoilta, se Rymistyir oli kans vähän outo nimi.

        Hyvin Kapari on kummiskin kääntänyt, esim. ruotsalainen kääntäjä on jättänyt hirveesti juttuja alkuperäisasuun mut käännettyinä niistä on enemmän iloa.


      • Velma kirjoitti:

        Samat nimet munkin mielestä tuntui oudoilta, se Rymistyir oli kans vähän outo nimi.

        Hyvin Kapari on kummiskin kääntänyt, esim. ruotsalainen kääntäjä on jättänyt hirveesti juttuja alkuperäisasuun mut käännettyinä niistä on enemmän iloa.

        on suomeksi käännetty kirja ja käännökset on ihan kivoja.


      • ..........
        Velma kirjoitti:

        Samat nimet munkin mielestä tuntui oudoilta, se Rymistyir oli kans vähän outo nimi.

        Hyvin Kapari on kummiskin kääntänyt, esim. ruotsalainen kääntäjä on jättänyt hirveesti juttuja alkuperäisasuun mut käännettyinä niistä on enemmän iloa.

        Rymistyir mainittiin jo yhdellä lauseella FK:ssa joten sitä ei voitu enää muuttaa.


      • ....

        Mikä hirnyrkki on englanniksi?


      • tuleee....
        .... kirjoitti:

        Mikä hirnyrkki on englanniksi?

        hirnyrkki on englanniksi horcrux tai jotain sinnepäin


    • LordF

      Jos ymmärtää englantia hyvin, niin tottakai ne kannattaa lukea alkukielellä (kuten kaikki muutkin kirjat). Mutta on ne silti aika hyvin käännetty mielestäni. Joitain kompia tai kielisolmuja ja vitsejä ei VOI kääntää kielestä toiseen. Mutta jotkut nimistä jne on aika hyviä, kääntäjä on keksinyt oman vitsin sen tilalle jota ei ole voinut kääntää. SNAPE : KALKAROS on suorastaan nerokas väännös.

      • Winky-

        on minun mielestäni tosi hyvä käännös.. :l
        Paljon parempi kun jos se olis Snapena, siis alkuperäisenä muotona. :D
        Ja Kalkaros.. Se kuulostaa luihulta. :D


      • höpsö
        Winky- kirjoitti:

        on minun mielestäni tosi hyvä käännös.. :l
        Paljon parempi kun jos se olis Snapena, siis alkuperäisenä muotona. :D
        Ja Kalkaros.. Se kuulostaa luihulta. :D

        Mun mielestä Snape kuulostaa paremmalta, siitä tulee heti mieleen käärme, mutta Kalkaroksen vinkkauksen tajusin vasta kultuani alkuperäisen nimen, eli siis Snapen. En silti valita, hyvä se on sekin. Hyvin on Kapari hommistaan selvinny.:D


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ensi kesänä

      Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta
      Ikävä
      64
      3235
    2. Tukalaa kuumuutta

      Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh
      Ikävä
      43
      3087
    3. Sinä, ihastukseni

      Mitä haluaisit tehdä kanssani ensimmäisenä?
      Ihastuminen
      42
      2447
    4. Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.

      Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa
      Kotimaiset julkkisjuorut
      100
      2197
    5. Tiedät ettei tule toimimaan.

      Mielenterveys ei kummallakaan kestä.
      Ikävä
      31
      1903
    6. Okei, myönnetään,

      Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘
      Ikävä
      27
      1800
    7. Onko kaivatullasi

      himmeä kuuppa?
      Ikävä
      48
      1616
    8. Mihin hävisi

      Mihin hävisi asiallinen keskustelu tositapahtumista, vai pitikö jonkin Hannulle kateellisen näyttää typeryytensä
      Iisalmi
      85
      1405
    9. On jo heinäkuun viimeinen päivä.

      En taida nähdä sinua koskaan.
      Rakkaus ja rakastaminen
      39
      1290
    10. Lähtikö korvat

      puhtaaksi vaikusta?
      Tuusniemi
      81
      1132
    Aihe