Miten kääntäis ton sanan. Olisko hyvempi 'muut tuotteet' kuin lisätarvikkeet. Kyseinen sana liittyy erääseen yritykseen joka myy yhtä tuotelajia.
Hur skulle man översätta 'tillbehör'
?...........
4
702
Vastaukset
- the_fixer
Kanske istället "tarvikkeet" eller "varusteet"? Lycka till!
- Joandra
lisälaite
tarvikkeet
tykötarpeet
varusteet
lisuke (aterian osa) - skruttet
olisko "tarvike, varuste" mitään? riippuen mitä haluat sanoa.
- Ove Larsson
Du kan säga "tilpehööri". ;)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tukalaa kuumuutta
Tietäisitpä vaan kuinka kuumana olen käynyt viime päivät. Eikä johdu helteestä, vaan sinusta. Mitäköhän taikoja olet teh422822Mansikkatiloilla hyväksikäytetään ukrainalaisia
Työolot ovat surkeita ja palkka kelvoton. https://yle.fi/a/74-201729423562600Ensi kesänä
Näin kesän viimeisenä minuutteina ajattelen sinua. Olisiko seuraava kesä "meidän" kesä? Tänä vuonna ei onnistuttu, mutta562335- 352204
- 251733
Okei, myönnetään,
Oisit sä saanut ottaa ne housutkin pois, mutta ehkä joskus jossain toisaalla. 😘251639- 481526
- 1001449
En ymmärrä käytöstäsi
Se on ollut eräänlaista hyväksikäyttöä. Että seura kyllä kelpaa palstan välityksellä silloin kun ei ole parempaakaan tek1391405Anne Kukkohovin karmeat velat ovat Suomessa.
Lähtikö se siksi pois Suomesta ? Et on noin kar? mean suuret velat naisella olemassa661309