kyonen saigo no yuki no hi kataku kawashita yakusoku
omoidaseba tokedashi tenohira kara koborete
tuo on eräästä biisistä ja onko joku joka osaa japania ja voisi suomentaa tuon minulle? englanniksiki kääntö käy
voisiko joku suomentaa?
vailla suomennusta
3
616
Vastaukset
- ilmeisesti
Tarkoittaa kai suunilleen tätä:
Viime vuoden viimeisten lumien päivä
Lupaukset joita oli vaikea muuttaa
Kun muistelen, ne sulavat ja valuvat käsistäni. - suKijaki
..Dir en greyn biisistä..
- _:)
Tarkoittaa :
Kova lupaus jota vaihdettiin viime vuoden viimeisten lumien päivänä,
Kun muistelen, sulavat ja valuvat käsistäni.
Japanissa sanotaan "kovaksi lupauksesi" jotta ei niitä voi "rikkoa", ja lupauksia "vaihdetaan" :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 467505
- 334133
- 573655
- 503160
- 172836
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons532409- 542348
- 402299
- 432278
- 162256