Saksa vs. Sveitsinsaksa

(tuleva)vaihto-oppilas

Kuinka paljon kyseiset kielet eroavat toisistaan? Kirjoitettuna ne lienevät samanlaisia, mutta kuinka vaikeaa on ymmärtää Sveitsinsaksaa "normaalin" Saksan pohjalta? Elikkä jos haluaa oppia kommunikoimaan sujuvasti Saksan kielellä, kannattaako hakea vaihtoon Saksaan, vai pystyykö Sveitsissäkin oppimaan sellaista kieltä, jolla pärjäisi myös Saksassa?
Kiitos vastauksistanne!

7

6264

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • oppilaalle

      Tuolta linkistä voit itse todeta saksan ja sveitsinsaksan eron. Kieli ei todellakaan ole sama, ei kirjoitettuna eikä puhuttuna. Sveitsissa kuitenkin käytetään esim. kirjoissa, sanomalehdissä yms. sitä samaa saksan kieltä kuin esim. meillä koulussa opitaan. Vaatii oman aikansa, kunnes sveitsinsaksaa alat ymmärtämään. Periaatteessa kaikki, jotka ovat koulua käyneet, osavat ns. Schriftdeutschia. Mene ihmeessä vaihdokkariksi Sveitsiin. Upea maa, hienoja maisemia ja kivoja ihmisiä. Opit paljon taatusti.

      http://rio.pauker.at/pauker/DE/SC/wb

    • lisäksi

      tuolta.
      www.sveitsi.fi

    • ’P. u. P.’

      Hyvä ja laaja kuvaus Sveitsissä puhuttavan saksan – Schweizerdeutsch - ja kirjakielen – Hochdeutsch - välisestä eroavuudesta ja kielien käytöstä on sivulla:
      http://de.wikipedia.org/wiki/Schweizerdeutsch . Sivu on saksankielinen, mutta jos ymmärrät tekstin ja hyväksyt tilanteen, niin ei muuta kuin hyvää matkaa.

      Itse olen nuoruudessani ollut yhden vuoden töissä Gastarbeiterina erään suuryhtiön teknillisessä toimistossa Zürichissä. Mennessäni ensimmäisenä päivänä firmaan, kielitaito rajoittui ”Guten Tag, mein Name ist P….” esittelyyn.
      Sillä jo pääsi alkuun ja vuoden kuluttua keskustelu Hochdeutschilla onnistui jotenkuten. Schweizer Hochdeutsch ja Schweizerdeutsch eroavat toisistaan niin paljon, että heikosti saksaa ymmärtävästä vaikuttavat kahdelta täysin eri kieleltä. Jos on Suomessa lukenut lukiossa englannin lisäksi saksaa, ei paikallisten asukkaiden keskinäisestä keskustelusta vielä ymmärrä yhtään mitään. Lohdullista on, että saksaksi kirjoitettu teksti maassa on selkeää saksaa kaikkine oikeinkirjoitussääntöineen. Viralliset paperit, lomakkeet, sanomalehdet, aikakausilehdet etc. ovat ”ymmärrettäviä”. Vaikkei olisikaan uskovainen, kirkossa voi käydä kuuntelemassa papin saarnaa, joka (yleensä) pidetään Schweizer Hochdeutschilla. Samoin radion ja TV:n uutislähetykset ja jotkut asiaohjelmat ovat Schweitser Hochdeutschia, kaikki muu Schweizerdeutschia. Schweitserdeutschissa on vielä alueellisia murre-eroja. Schweizer Hochdeutschiin liittyy oma ominainen aksenttinsa, josta sveitsiläisen puheen tunnistaa. Jos maahan menet ja kielen opit, niin älä jätä puheestasi oppimaasi aksenttia myöhemmin. Nimittäin se kuulostaa – ainakin minun korvissa – fantastiselta :-).

      Netissä on äänitiedostoja, joissa puhutaan Schweizerdeutschia esim. http://www.dialekt.ch/mp3/zuerich.htm , mutta älä anna tällaisten näytteiden muodostua ratkaisevaksi esteeksi kohdemaan valinnassa.

      Myös pelkkiä murresanoja on esim. http://www.dialektwoerter.ch/ch/a.html sivulla.

      • ymmärrä

        Sanotaan näin,että Saksassa asuvilla saksalaisillakin on suuria vaikeuksia ymmärtää
        puhuttua sveitsinsaksaa.Olen huomannut,että Saksan TV:ssä käytetään aina tekstitystä kun joku
        puhuu sveitsinsaksaa.
        Toisaalta sveitsiläiset kirjoittavat ja osaavat
        puhua myös Hochdeutschia,joten siinä suhteessa ei ole ongelmia.


      • Pipa01
        ymmärrä kirjoitti:

        Sanotaan näin,että Saksassa asuvilla saksalaisillakin on suuria vaikeuksia ymmärtää
        puhuttua sveitsinsaksaa.Olen huomannut,että Saksan TV:ssä käytetään aina tekstitystä kun joku
        puhuu sveitsinsaksaa.
        Toisaalta sveitsiläiset kirjoittavat ja osaavat
        puhua myös Hochdeutschia,joten siinä suhteessa ei ole ongelmia.

        Asuin Sveitsin rajalla 17 vuotta. Muualta Saksasta tulleet vieraat eivät ymmärtäneet sanaakaan sveitsinsaksaa.


    • entinen vaihto-oppilas+svei...

      Ero on todella iso, mutta vaihtarina opit varmasti molemmat kielet. Koulussa opetuskielenä on "hochdütsch" (=saksansaksa), joten saat sen ikäänkuin kaupanpäällisenä (esim. yo-kirjoituksia varten). Kannattaa alusta asti aktiivisesti opetella myös paikallista murretta (eroavaisuuksia kantoneittain), vaikka aluksi saattaa tuntua ettei ymmärrä lainkaan. Ahkeruus palkitaan, sillä vuoden päästä sinulla on kaksi hienoa kieltä. Saksalaiset eivät todellakaan ymmärrä sveitsinsaksaa, mutta sinä ymmärrät heidän puhettaan :).
      Sveitsissä myydään kirjakaupoissa useita kirjasia, joista voi katsella sanastoa. Paras tapa on kuitenkin hakeutua keskustelutilanteisiin mahdollisimman aktiivisesti. Itse opin sveitsinsaksan (bärndütsch, sillä asuin Bernissä) niin hyvin, ettei minua sveitsiläisestä erotettu työskennellessäni maassa joitakin vuosia vaihdon jälkeen. Toisaalta myös hochdütschin osaamisesta oli hyötyä, yo-kirjotuksista tuli L (A-saksasta).

    • :)

      Olen osittain sveitsiläinen ja osittain suomalainen (olen aina suomessa asunut mutta vanhemmilta oppinut sveitsin saksaa saksaa oppinut koulussa) Sveitsissä pärjää saksalla, koska kaikkien sveitsiläisten täytyy koulussa oppia saksaa ja sveitsin saksa ei siis ole virallinen kieli siis ainakaan kirjoitus kieli, elikkä kaikki kirjoitetaan aina saksaksi.

      Jos osaat vain saksaa et ymmärrä paljoa sveitsin saksasta, koska se erooaa kuitenkin aika paljon. toki voit opetella ja todennäköisesti opitkin siinä vuoden aikana.

      sveitsin saksaa on myös monia eri murteita eli niistä minäkään en ymmärrä kaikkia murteita. itse puhun kahta eri murretta.

      Tiedoksi vielä, että sveitsin saksaa puhuvat osaavat saksaa, mutta Saksalaiset eivät ymmärrä sveitsin saksaa, elikkä sveitsinsaksaa ei siis voi käyttää saksassa koska kukaan ei tule ymmärtämään sinua.

      Nykyään suurkaupungeisssa sveitsissä esim Bern, zürich, basel on niin paljon maahanmuuttaneita muualta että moni ei osaa saksaa tai sveitsinsaksaa vaan puhuu esim ranskaa tai italiaa tai sitä kieltä mistä nyt on tullut (paljon maahanmuuttaneita Afrikasta, Aasiasta)

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuinka Riikka Purra on parantanut Suomen kansalaisen elämää?

      Haastan kaikki perussuomalaisten kannattajat kertomaan konkreettisia esimerkkejä kuinka Riikka Purran harjoittama politi
      Maailman menoa
      24
      3531
    2. Diesel-ammattilainen kehuu Sanna Marinia

      "Sanna Marinin (sd) hallitus loi neljä vuotta sitten väliaikaisen polttoaine­tuki­järjestelmän, kun energianhinnat nousi
      Maailman menoa
      46
      3138
    3. Pitkänperjantain kunniaksi tekoälyn analyysi Riikka Purran kirjoituksesta

      🧠 Mitä se kertoo "riikka"-nimimerkin lähijunassa tapahtuneesta? 1. Asenteellinen ja epäasiallinen sävy: Kirjoitus purs
      Maailman menoa
      50
      2947
    4. Iso poliisioperaatio Lapualla

      Paikalla oli silminnäkijän mukaan myös kolme ambulanssia. https://www.is.fi/kotimaa/art-2000011924650.html Onko virpo
      Lapua
      58
      2928
    5. 100 prosentin perintövero korjaisi myös Hitas-ongelman

      Moni ei uskalla kieltäytyä perinnöstä maineen menettämisen uhalla, joten sitten tulee näitä tilanteita, joissa joutuu es
      Maailman menoa
      52
      2569
    6. Riikan antisakset leikkaavat bensan hintaa ylöspäin

      Sannan aikoina bensaa sai 1,3 euron litrahinnalla ja Riikka leikkasi sen euron ylemmäksi reiluun 2 euroon. Joko on saks
      Maailman menoa
      32
      2136
    7. Sukupuolineutraalit liikennemerkit yksi persujen älynväläys

      Samassa rytäkässä kaikki syrjäseutujen bussipysäkkien liikennemerkitkin vaihdettiin, vaikkei bussia ole liikennöinyt enä
      Maailman menoa
      52
      2109
    8. Olen aika varma

      että meidän tiemme risteäminen oli ainutkertainen tapahtuma elämässäni. En tule koskaan kohtaamaan ketään muuta, joka sa
      Ikävä
      60
      1922
    9. Oletko nähnyt hänet ilman...

      Vaatteita!?
      Ikävä
      45
      1819
    10. Oon niin surullinen

      Ettei meistä tullut sitä mitä toivoin
      Ikävä
      49
      1627
    Aihe