http://www.hs.fi/talous/artikkeli/1135222765318
Helsingin Sanomien verkkosivujen mukaan erikoismerkkien käyttö voi tuplata tekstiviestin hinnan. Jutussa mainittiin vain erikoismerkki ó, mutta minua jäi henkilökohtaisesti vaivaamaan muut erikoismerkit.
Kirjoitan tekstiviestejä melko usein myös saameksi. Usein ainoa käyttämäni "erikoismerkki" on á. Toisinaan saatan, jos minulla on aikaa ja viitseliäisyyttä, käyttää joko saksalaista "tuplaässää" tai dollarin merkkiä korvaamaan š:n, ñ korvaamaan ŋ:n ja kännykästä riippuen erilaisia c-kirjaimia korvaamaan č:tä. Joskus saatan kirjoittaa tekstiviestejä norjankielisille tuttavilleni käyttäen æ:tä ja ø:tä. Lasketaankohan näitä erikoismerkeiksi?
Olisi mukava tietää kuinka moni muu kirjoittaa tekstiviestejä saameksi? (Ihan millä vain! pohjois-, inarin- tai koltan-...) Käytättekö erikoismerkkejä korvaamaan saamen fontteja vai ette?
On huomattavissa jo jonkinlaista "tietokonesaamea". Ihmiset kirjoittavat pelkistetysti. Osa kirjoittaa erikoismerkkien tilalle kesken sanan isoja kirjaimia. Esim. áhCCi, RuoTTa, RuoSSa, jna. Tai sitten jätetään erikoismerkit täysin pois. esim. diede (dieđe), ahcci (áhčči), Ruotta (Ruoŧŧa), Ruossa (Ruošša) jna.
Muistan muinoin olleen Benofonilla puhelin, jolle oli opetettu saamea. Eli puhelimen kieleksi pystyi halutessaan valitsemaan saamen. Tuon jälkeen en ole kuullut puhelinten "osaavan" saamea. Tuon puhelimen haittana oli se, että vaikka valikot olivatkin saameksi, ei tekstiviestien kirjoittaminen poikennut yhtään muista. Eli saamen kielen erikoismerkkejä ei löytynyt.
Mitä mieltä olette. Pitäisikö puhelimiin saada erikoismerkeiksi saamen fontit? Onko mielestänne operaattorien tapa tuplalaskuttaa viestistä, jos se sisältää erikoismerkkejä, oikein?
Tuotahan voisi jo luokitella jonkinlaiseksi syrjinnäksi, jos erikoismerkkien käytöstä tekstiviesteissä "rangaistaan".
Myöskin ihmettelen suuresti onko se nyt niin kamalan vaikea saada saamen fontteja toimimaan tämän kaltaisissa "kirjoituslaatikoissa". Olen joillain nettisivuilla kirjoittanut saameksi ja lähetettyäni viestin suurin osa fonteista näkyy vain koodipätkinä. Kuitenkin mennessäni esim. jonkin saamelaismedian sivuille samalla selaimella, näen fontit aivan oikein. Taidankin tähän loppuun tehdä pienen testauksen toimivatko pohjoissaamen "erikoismerkit" tällä sivulla:
Áá, Čč, Đđ, Ŋŋ, Šš, Ŧŧ, Žž
Erikoismerkki voi tuplata tekstiviestin hinnan
uutsioi Helsingin Sanomat
2
676
Vastaukset
- Kirjaimet hallussa
Cabmrdige unviresithetas leat duktit gánvnhaan ahte ii merakkaš maiidge
makkár orntgeis butsváat sáinin leat go lohká. Áidna mii lea deálhaš lea ahte
dat gukote vusottas ja gukote maimnguš butsáva leat ritvtes sajis. Dát lea danne go olbmo jibermi
ii loga busátavid ovtatid milede, muhto oadiná sáni ollsilcacat.- meikaelaenen
Aika heikoissa kantimissa meikäläisellä saame, kun suomeksi tuo samainen Cambridge-teksti menee ongelmitta jakeluun, mutta saameksi vaatii keskittymistä. Saameksi ei siis onnistunut minulla, vaikka "äidinkieli" onkin saame.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tykkään sinusta tosi tosi paljon
Siksi en pysty sisäistämään sitä, että se ei ole molemminpuolista. Sattuu liikaa. En osaa käsitellä sitä tunnetta, koska513467- 1562089
Kaupan kassalla kannataa olla kylmä käytös
https://www.is.fi/taloussanomat/art-2000010488540.html "19-vuotias Minja ja 59-vuotias Anne työskentelevät sillä todelli2011773Mitä tehdä asialle?
Jos laitan deitti-ilmon "40-vuotias nainen etsii seuraa" niin ketään ei kiinnosta (korkeintaan paria runkkaripenaa joill1341685- 801155
- 2341104
Mitä helvettiä pakolaisille pitäisi tehdä RAJALLA?
Jos Venäjä työntää rajalle pakolaisia ja tekee Suomelle selväksi että heidän puolelleen ei ole pakolaisilla asiaa - mitä2721034- 126984
Olen pahoillani mies
Olen surullinen puolestasi, ettet saanut kaipaamaasi naista. Yrititkö lopulta edes? Teistä olisi tullut hyvä pari52929- 72885