Jos kaksikielinen Helsinki

ottaisi edes osan...

Jos kaksikielinen Helsinki kaksikielisin kadun- ja paikannimineen ottaisi edes pienen osan Sipoosta, saisimmeko kaksikieliseen, suomenkielenenmmistöiseen Sipooseenkin vihdoin kaksikieliset kadun- ja kylännimet?
Toisissa kunnissa sitä vaan osataan...vaikka käyttää niitä molempia kieliä...

13

1251

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • jos eivät

      laita Sipoossa kadunnimiä molemmilla kotimaisilla. Sehän on lakisääteinen juttu. Pohjanmaan Pedersöressä on ruotsalaisenemmistö yli 95 %, mutta kadun nimet löytyvät kaksikielisinä. Eri asia sitten saako täällä kaupassa palvelua suomen kielellä...

      • luetaan lakia

        Sipoossa siis luetaan lakia siten kuin on itselle (lue: rkpläisille) edullista... Ei niin kuin muualla, eli sitä myös noudattaen.


      • sassari

        Sipoossa tänä päivänä on suomenkielisiä n. 65 % väestöstä. Ja ruotsinkielisiä n. 30 %.


      • puhutaan
        sassari kirjoitti:

        Sipoossa tänä päivänä on suomenkielisiä n. 65 % väestöstä. Ja ruotsinkielisiä n. 30 %.

        ruotsia!!!
        va gör man me finskå, ett djurlete????


      • nimet
        puhutaan kirjoitti:

        ruotsia!!!
        va gör man me finskå, ett djurlete????

        Kyllä siellä Sipoossa on ne katujen ja teiden nimet laitettu myös Suomen kielelle mutta sitä ei lukihäiriöiset näköjään huomaa.


      • 170
        nimet kirjoitti:

        Kyllä siellä Sipoossa on ne katujen ja teiden nimet laitettu myös Suomen kielelle mutta sitä ei lukihäiriöiset näköjään huomaa.

        Ajellessa tietä 170 tulee vastaan mitä omituisempia tienviittoja. Katujen nimet ovat varsinaista siansaksaa ruotsinkielen lisäksi.
        Kannattaa lueskella ohimennessä.
        Harvassa ovat suomenkieliset tiennimet.


    • Gubbe från Sjundeå

      Ottaisitte mallia Siuntiosta. Siellä on "suomennettu" teiden ja katujen nimet korvaamalla vain gata tai väg kadulla tai tiellä lopusta. Täysin järjetöntä puuhaa. Mikäli teillä ei oikeasti ole suomenkielistä nimeä, ei sellaista tarvitse keksiä tyhjästä. En ymmärrä miksi Sköldvikiäkin nykyään kutsutaan "Kilpilahdeksi" jne.

      • käännöks

        Se siis on suomenkielellä Kilpilahti. Ja kun kyseessä on kaksikielinen kunta, käytetään molempia kieliä nimissäkin, tietysti.

        Aivan kuten Helsingissä, joka myös on kaksikielinen kunta, on Kaisaniemi ja Kajsaniemi. Siis sekä suomeksi että ruotsiksi. (nimi on alunperin ruotsinkieltä, käännetty suomeksi...)


      • wshnjnjwuio
        käännöks kirjoitti:

        Se siis on suomenkielellä Kilpilahti. Ja kun kyseessä on kaksikielinen kunta, käytetään molempia kieliä nimissäkin, tietysti.

        Aivan kuten Helsingissä, joka myös on kaksikielinen kunta, on Kaisaniemi ja Kajsaniemi. Siis sekä suomeksi että ruotsiksi. (nimi on alunperin ruotsinkieltä, käännetty suomeksi...)

        Mutta ei niitä käännöksiä tarvitsisi ilmasta keksiä. Käytetään jos sellaisia oikeasti on olemassa.


      • kääntelijä
        wshnjnjwuio kirjoitti:

        Mutta ei niitä käännöksiä tarvitsisi ilmasta keksiä. Käytetään jos sellaisia oikeasti on olemassa.

        Niin, kyllä varmaan Sipoossakin joku osaa molemmat kielet, ja kykenee KÄÄNTÄMÄÄN kieleltä toiselle? Ihan keksimättä.


      • gwnbigi
        kääntelijä kirjoitti:

        Niin, kyllä varmaan Sipoossakin joku osaa molemmat kielet, ja kykenee KÄÄNTÄMÄÄN kieleltä toiselle? Ihan keksimättä.

        Ei käännetä. Ainakaan missään sivistysmaissa. Sköldvik on Sköldvik eikä mikään muu. Jos paikalla olisi vakiintunut suomenkielinen nimi niin siitä vaan, mutta kun tässäkään tapauksessa noin ei ole. Tietysti se nykyään tarttuu kun kilvissä lukee "Kilpilahti", joskus vieläpä ylimmäisenä. Naurettavaa pelleilyä.


      • westi
        gwnbigi kirjoitti:

        Ei käännetä. Ainakaan missään sivistysmaissa. Sköldvik on Sköldvik eikä mikään muu. Jos paikalla olisi vakiintunut suomenkielinen nimi niin siitä vaan, mutta kun tässäkään tapauksessa noin ei ole. Tietysti se nykyään tarttuu kun kilvissä lukee "Kilpilahti", joskus vieläpä ylimmäisenä. Naurettavaa pelleilyä.

        ...vai Östra Centrumiin?

        Käyvätkö ostoksilla Nikkilässä vai paikassa nimeltä Nickby?


      • Östersundomilainen

        Miksi väännellä ikivanhoja paikannimiä väkisin suomeksi. Minä asun edelleen Östersundomissa, vaikka se on käännetty Itäsalmeksi. Östersundom on ollut Östersundom 1300- luvulta lähtien.Nimi tarkoittaa suunnilleen itäisen salmen rannalla sijaitsevaa kylää.
        Aikoinaan tanskalaiset nimesivät paikan Heldersbyksi, mutta se muuttui jostakin minulle tuntemattomasta syystä myöhemmin nykyiseksi Östersundomiksi.
        Ei kaikkia nimiä ole lainkaan helppo kääntää suomeksi. Esim. Landbo olisi käännettynä suunnilleen Pitkospuut.( Långbro)
        Tai sitten Hindsby , alunperin ilmeisesti Hindrichsby, joka olisi varmaankin kevyesti käännettynä Hessula tai Heikkilä.
        Kyllä nuo alkuperäiset nimet ainakin minun korvissani kuulostavat paremmilta.
        Käännäpä sujuvaksi suomeksi Mosa tai Pajpis.Tai vaikkapa Hangelby, tai Gumbo, tai Fants, tai Malmas ,tai Motars jne....


    Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Riikka runnoo: datakeskuksille tulee UUSI yritystuki

      "Suomen valtio erikseen tukee esimerkiksi kryptovaluuttaan tai aikuisviihteeseen tai muuhun keskittyviä datakeskuksia."
      Maailman menoa
      67
      2297
    2. Eläkeläiset siirrettävä muuttotappioalueille

      Joutoväki pois ruuhkauttamasta elättäjien arkea. Samalla putoaa jokaisen asumiskulut ja rahaa jää enemmän kuluttamiseen.
      Maailman menoa
      228
      2219
    3. Onko kivaa jättää

      elämän suurin rakkaus hiljaisuuteen?
      Ikävä
      120
      1498
    4. Jopa Espanjassa talous kasvaa, Purra vain irvistelee

      Huomaa kuinka Purra on Suomen historian huonoin miniseteri, joka ei ole saanut aikaiseksi kuin tuhoa, Siis jopa vasemmis
      Maailman menoa
      24
      1323
    5. Kauppalehti - Törkeä skandaali paljastui: Espanja käytti EU-rahoja ihan muuhun kuin piti

      Espanja on käyttänyt miljardeja euroja EU:n elpymisavustuksia eläkkeisiin ja sosiaalimenoihin – ja pyytää lisää. Espanj
      Maailman menoa
      21
      1252
    6. Mitä haluaisit sanoa hänelle tänään?

      Kerro tähän viestisi. 🍭🍡🍦
      Ikävä
      126
      1225
    7. En kerro nimeäsi nainen

      Sillä olet nyt salaisuus jota kannan sydämessäni. Tämä mitä tunnen ja kuinka sinuun vahvasti ihastuin on jo niin erikoin
      Ikävä
      71
      1210
    8. Olet kiva ihminen

      En kiellä sitä yhtään. Sinussa on hyvin paljon erinomaisia puolia, enemmän varmasti kun meissä muissa. Sitten on puoli
      Ikävä
      73
      969
    9. Uuden upotuskasteen vaiettu ongelma

      Alkuseurakunnan kaste oli useamman vuosisadan upotuskaste, joka toimitettiin joko ulkona luonnon vesistöissä tai kasteki
      Kaste
      102
      969
    10. Auta mua mies

      Ota vielä yhteyttä, keksi oikeat sanat että vuosien ajan kasvanut muuri murtuu meidän väliltä vaikka aluksi vain vähän.
      Ikävä
      77
      922
    Aihe